|
|
Altra Realta рекомендует!
|
|
|
NAD рекомендует!
|
|
Если взять щепотку напевности Сильмариллиона, сдобрить добрым юмором, добавить удали молодецкой, удобрить пятью ложками сахара, двумя и более поцелуями, тремя головами дракона и одним разудалым вроде бы эльфом, то получится изумительный коктейль.
Автор шалит. Но с какой же любовью к канону он это делает! |
|

|
Андрей Рублев
Что курит автор, тоже хочу Автор не курит, автор просто читает слишком много разных книг) |
|
|
Анонимный автор
Да, слишком |
|
|
DistantSong
Имхо, хрен редьки не слаще) |
|
|
Гермиона Малфой 666
Анонимный автор Давайте хотеть вместе)))ааааааааааааааааааааа хочу тоже такй фф |
|
|
Анонимный автор
Даа |
|
|
Посмеялась и умилилась от души! У автора настолько дивный слог, что чтение доставило ну невероятное удовольствие. Смесь стилизации под русские сказки, серьёзные щи Средиземья и угарный юмор делают работу просто офигенской. Местами я откровенно хихикала.
Показать полностью
Как бы там ни было, но все, кто знал Глорфинделя в прежние времена, очень ему обрадовались. А те, кто не знал, обрадовались, когда с ним познакомились. Это из разряда: Ой, пронесло! И меня два раза пронесло!А вот это: — А что ещё интересное ты придумаешь? — спросила Арвен, с восхищением и ужасом глядя на то, как Глорфиндель-Всеславур пьёт свою сладкую-пресладкую жижу, которая когда-то была великолепным ароматным чёрным чаем. Дорогой автор, ну как же так! Ну тут прямо просится чай из блюдечка! С надуванием щёк и губами трубочкой.— Жизнь моя, смерть моя! — завопил хозяин замка. Вот он! Тест на истинные ценности!— Лаурэтари! — воскликнул Всеславур. — Вот сразу видать, кому что дорого, — фыркнул Ульмо Ульмо от радости всплеснул руками — и окатил влюблённую чету солёными брызгами. Тут в голосину! Пожалуй, тут даже рейтинг надо поднимать, а-ха-ха.— Ой, извините, это я на радостях, — сказал он, но Всеславур и Лаурэтари, кажется, даже ничего не заметили. Они поцеловались ещё раз, и ещё. В общем, автор, пишите ещё в таком же духе! Это же целый кладезь. Казалось бы, кроссы с русскими сказками пишут кто кому не лень. Взял Бабу Ягу, Ивана-Царевича, и готово дело. Но у вас получилось ну очень классно. И ведь откуда ноги растут у идеи! Из перевода одного имени. В сторону. А вот интересно, а Невилл Долгопупс может быть каким-нибудь князем былинным? Были же Долгурукие. Ну а тут Долгопупс. 1 |
|
|
NAD
Показать полностью
Спасибо огромное за добрейший отзыв и рекомендацию!)) Очень рада, что работа вас повеселила - для того и написано)) *честно говоря, автор особо-то и не умеет писать смешное* Посмеялась и умилилась от души! У автора настолько дивный слог, что чтение доставило ну невероятное удовольствие. Смесь стилизации под русские сказки, серьёзные щи Средиземья и угарный юмор делают работу просто офигенской. Местами я откровенно хихикала. Ахаха! Щи серьёзные! И ещё с квашеной капустой! Вот какое блюдо надо было ещё ввернуть... )) Дорогой автор, ну как же так! Ну тут прямо просится чай из блюдечка! С надуванием щёк и губами трубочкой. Ой точно, как же я... и ещё сервиз с цветочками и в горошек!)) Вот он! Тест на истинные ценности! Тут в голосину! Пожалуй, тут даже рейтинг надо поднимать, а-ха-ха. Хихи, очень приятно, что эти сцены вам тоже понравились и повеселили)) Да, влюблённые тут такие, увлеклись малость)) В общем, автор, пишите ещё в таком же духе! Это же целый кладезь. Казалось бы, кроссы с русскими сказками пишут кто кому не лень. Взял Бабу Ягу, Ивана-Царевича, и готово дело. Но у вас получилось ну очень классно. И ведь откуда ноги растут у идеи! Из перевода одного имени. Это вызов! Спасибо)) Постараюсь не растерять боевой задор)) Идея пришла ещё при первом прочтении кистямуровского перевода, ну очень уж неожиданно Всеславур выпрыгнул, и кааак я представила... такой русский образ... и понеслось! Половину написала, отложила, не думала уже нести... но другие кроссоверы не сочинялись, и под конец решила всё же спасти номинацию, чтоб она состоялась) В сторону. А вот интересно, а Невилл Долгопупс может быть каким-нибудь князем былинным? Были же Долгурукие. Ну а тут Долгопупс. А-а-а, шикарная идея! Такой фик тоже хотю!)) 1 |
|
|
Как Невилл Долгопупский на отработки к Злодеусу Злею ходил
1 |
|
|
1 |
|
|
VZhar Онлайн
|
|
|
Веселая история :)))
дискуссия про переводы особенно запала в сердце (была какая-то мысль по теме, которую хотела выразить, но вывалилась из моей дырявой головы... как вспомню, вернусь) 3 |
|
|
Kireb Онлайн
|
|
|
DistantSong
Забавно, но слишком уж затянуто для такой идеи. К середине уже поднаедает. А как вы относитесь к Торбинсу и Накручинсу?А по поводу переводов — я тоже считаю, что говорящие имена стоит адаптировать. И Муравьёв с Кистяковским справились с этим много лучше других переводчиков Толкина. Хотя и у них были сомнительные находки — тот же Всеславур и онты (зачем было так переименовывать энтов? Без понятия). |
|
|
VZhar
Мурррр)) |
|
|
Aurwen Онлайн
|
|
|
Не раскрыта тема здравура.
Всеславур обязан пить здравур. Из граненых стопок, закусывая селёдочкой и солёным огурчиком, после каждой стопки крякая, а перед ней говоря всякие забавные тосты, например, "Будем!", "Чтобы у нас всё было и нам за это ничего не было", "Третий тост стоя и не чокаясь"... А как налижется, петь "Чёрный ворон", "На поле танки грохотали", "Метель" или что-нибудь ещё душевное и печальное. |
|
|
Aurwen, про здравур забыла) Тоже ведь корявое словечко получилось...
Но я бы и не стала. Во-первых, в таких количествах шутки про алкоголь я просто не люблю. Во-вторых, у меня была цель невинно и беззлобно пошутить, не унижая ни русские сказки, ни Средиземье, а пьяные загулы - это уже анекдот более низкого пошиба. В "Хоббите", кстати, эпизод с перепившими эльфами передан довольно-таки кратко, с юмором и со вкусом рассказано про бегство в бочках) Ну и кстати. Мирувор можно счесть чем-то вроде медовухи, некий "медовый напиток", но если проводить аналогии с русскими сказками, по воздействию тут скорей "живая вода" какая-нибудь подойдёт) И посмеяться я хотела над переводом, а не над фанфикшеном, ибо это только в плохих фанфиках мирувор в Средиземье хлещут галлонами)) |
|
|
Aurwen Онлайн
|
|
|
мисс Элинор
Мирувор не хлещут галлонами, соглашусь. Но здравур - это дело иное. Он употребляется исключительно вышеописанным способом. Понятие "наздравуриться" присутствует в толкинутом фольклоре еще со времен моего детства. Помните же эту цитату: "Лунные руны можно увидеть только в определенную фазу Луны, при ясной погоде и хорошенько наздравурившись". |
|
|
Aurwen
Ну да, ну да, здравур должен отличаться от мирувора)) Но всё ж я б не стала) *шёпотом: а ещё я совсем недавно в фандоме* |
|
|
Aurwen Онлайн
|
|
|
мисс Элинор
Ну тогда приобщайтесь к высокой культуре старого фэндома! https://eressea.ru/library/library/redbookf.shtml |
|
|
Aurwen
Ахах, спасибо)) Я с этого сайта пока стихи брала)) |
|
|
мисс Элинор
Встречалась мне где-то шутка про этот напиток: "Вот выпьешь, и станешь всему миру вор!" И ещё, что таким эпитетом могли бы наградить Моргота.) Так что здравур — не самая плохая адаптация. |
|
|
DistantSong
Как анекдот - хорош) Но переводить эльфийские слова - всё равно не стоит. Уж против этого Профессор точно возражал) |
|
|
мисс Элинор
В данном случае это скорее не перевод, а адаптация для благозвучия. Как гнома Дурина переименовывали в Дарина или Дьюрина, или меч Андурил — в Андрил. Или как в Гарри Поттере даже ярые сторонники калькирования имён втихую меняют звучание фамилии Moody.) |
|
|
DistantSong
Ну, игра смыслов в слове "мирувор" не столь очевидная, как в случае с Дурином и Андурилом) А то можно начать переименовывать Галадриэль, чтоб её не звали Галей или Электродрелью, ну созвучно же! |
|
|
VZhar Онлайн
|
|
|
Я вспомнила!!! Когда-то в школьные годы мы всей семьей ездили летом на море в Одессу. И там случилось страшное: я посмотрела Терминатора на украинском! Это непередаваемые ощущения! Я смеялась до слез :))) (в тему различного звучания фильмов/мультфильмов)
1 |
|
|
VZhar
Ой, представляю! Наверно, очень уж необычно всё это звучит!))) 1 |
|
|
VZhar
Я вспомнила!!! Когда-то в школьные годы мы всей семьей ездили летом на море в Одессу. И там случилось страшное: я посмотрела Терминатора на украинском! Это непередаваемые ощущения! Я смеялась до слез :))) (в тему различного звучания фильмов/мультфильмов) Да. Довелось в какие-то 90-е посмотреть какое-то кино переводное на мове. Там была чудная фраза "Пиды торохны сам сэбэ".Но сложно что-то сравнить с переводом на украинский " Американского пирога", с его начальным диалогом (простите за непристойность): "Як гарно пахнуть квиты! Видсмокчы в мэни, крыхитко! " |
|
|
Isur Онлайн
|
|
|
Ну, что вам сказать? Шалость изумительно удалась, правда, не на том конкурсе)). Повеселилась я от души, ничего не скажешь, и Глорфиндэль наверняка повеселился, когда это Бильбо "втирал". Эльф, обнимающий берёзки, алчущий борща с пирожками, рядящийся под богатыря и разбирающемуся со непонятно как угодившей в Средиземье славянской нечистью? А почему бы и не да🤣😂😄.
Спасибо! 1 |
|
|
Isur
Спасибо)) Шалость изумительно удалась, правда, не на том конкурсе)) Что поделать, ещё и Уизли сюда не вписались... хотя задумка поменять местами близнецов Уизли и младших сыновей Феанора у меня ещё жива... две пары рыжих близнецов... уж и навели бы шороху... Повеселилась я от души, ничего не скажешь, и Глорфиндэль наверняка повеселился, когда это Бильбо "втирал". Ура!)) Очень рада это слышать)) Ведь эльфы в книгах и правда не только возвышенные и великолепные, но ещё и смешливые)) 1 |
|
|
Kireb Онлайн
|
|
|
- Глорфиндель умер.
- Что-о-о?! Он же в самом расцвете сил, 7000 лет всего?! - У него в последнее время то всеславуризация, то девсеславуризация, то глорфинделизация, то деглорфинделизация... - Понятно. Кто же такое выдержит... ***** - Меня деглорфинделировали! - Что?! - Меня деглорфинделировали! Теперь я Всеславур! - А, мне другое послышалось... |
|
Вот сразу видать, кому что дорого (с)