Название: | Harry Potter and the Methods of Rationality |
Автор: | Элиезер Юдковский |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/5782108/1/Harry_Potter_and_the_Methods_of_Rationality |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Мыслит, значит существует (гет) | 216 голосов |
Червь (джен) | 189 голосов |
Luminosity - Сияние разума (гет) | 127 голосов |
Мать Ученья (джен) | 92 голоса |
Что-то придется менять (джен) | 79 голосов |
Dutani рекомендует!
|
|
ВолчьяКошка рекомендует!
|
|
Одно из лучших произведений! И безумно рада, что его напечатали. Теперь мечтаю как-нибудь купить в печатной версии не смотря на то, что читала раз двадцать (и с сайта, и с электронки, и слушала аудиоверсию).
Логика, прекрасная, шикарная логика цепляет с первой главы и вызывает иногда взрыв мозга, так как начинает казаться дико нелогичными многие вещи в каноне. Фантазия у автора не знает границ - и это сочетание с юмором (разговоры со шляпой, банки Прыского чая и пр.). Расчеты (например, как автор заморочился и рассчитал все с валютой в главе с Гринготтсом) вызывает лютое уважение. |
Alex Chapa рекомендует!
|
|
Книга, которую я мгновенно рекомендовал к прочтению всем друзьям.
|
Да, про чай это полное безумие! =))) Но очень интеллектуальное безумие!
Замечательный фик. Когда будет следующая глава неизвестно? |
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
to Demien Rise:
как обычно - где-нибудь на следующей неделе, предупрежу заранее :) |
Jack Dilindjer, спасибо, жду! ;)
|
я в ахуе автор вы ?со словарем это писали
|
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
to ПОЛОСАТАЯ:
Ну автор-то в этом всём, как рыба в воде. А вот переводить, конечно, приходится со словарём и не с одним :) |
loonyphoenixпереводчик
|
|
Народ, новую главу, скорее всего, выложим уже сегодня в полночь :)
|
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
Даже точно - сегодня в полночь :)
|
Идеальное время для обновления. Спасибо:3
|
оценил))) вот ломаю голову откуда у Гарри маховик времени...
|
Это не глава - это НЕЧТО!) И как после такого уснуть, спрашивается?
|
loonyphoenixпереводчик
|
|
Kwerty: Возможно, использовать заклинания в латинском написании было бы и лучше... но всё-таки мы уже начали транслитерировать, наверно, будем продолжать в том же духе :) Надеюсь, это вас не слишком огорчит.
Добавлено 12.09.2011 - 01:35: И кстати да, чем-то на Меланхолию смахивает ^_~ Я даже не заметил. |
Интересная глава, спасибо.
Думаю, сам Гарри и есть организатор игры. Выше в комментариях уже упоминали маховик времени. |
Однозначно, такую игру мог сыграть только Гарри сам с собой при помощи маховика времени!))) Давилась смехом, дабы не разбудить соседку, всю главу! Незабываемое удовольствие!!!)))
|
Ну и за что Гарри так сам с собой?
|
а что тут думать: Макгонаггл дала гарри маховик, чтобы справляться с 26часовым днем.
|
Спраут - четкий препод - вообще убило XDDD
|
Очень интересно, но хочется понять перспективу. К чему же всё идёт.
|
ууууууу............ передать впечатления в полной мере можно только матом)).
|
Если вы еще не читали- я вам завидую!!!!
( и сочувствую- для мира вы потеряны😅😅😅)
Рекомендую!