↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Юмор
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Петуния вышла замуж не за Дурсля, а за университетского профессора, и Гарри попал в гораздо более благоприятную среду. У него были частные учителя, дискуссии с отцом, а главное — книги, сотни и тысячи научных и фантастических книг. В 11 лет Гарри знаком с квантовой механикой, матаном, теорией вероятностей и другими кавайными вещами. Но Гарри не просто вундеркинд, у него есть Загадочная Тёмная сторона.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
 СЛУШАТЬ
64 часа 51 минута
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
На текущий момент полный, финальный перевод здесь:
Сайт фанфика: http://hpmor.ru/
и здесь:
https://гпмрм.рф/

Группа ВКконтакте: http://vk.com/hpmor
Материалы по рациональному мышлению (от автора фанфика): http://lesswrong.ru/
Обсуждение рациональных произведений и инкрементального фентези:
https://t.me/rationalfic

Если вы хотите узнать больше об авторских идеях, добро пожаловать на lesswrong.com . Этот блогофорум сильно изменился со времён написания ГПиМРМ, и автор играет на нём уже гораздо менее существенную роль, однако общий смысл и идея не поменялась. Какое-то количество переводов оттуда есть на сайте lesswrong.ru

Если вы хотите пообщаться об этих идеях с другими людьми, можно попробовать начать искать отсюда: https://lesswrong.ru/wiki/%D0%9E%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD-%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D1%81%D0%BE%D0%BE%D0%B1%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0

---

Перевод публиковался по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International.

---

ПЕЧАТНЫЕ ИЗДАНИЯ:

Вариант издательства "Баловство":
https://balovstvo.me/hpmor_ru
Благодарность:
Также над фиком работали переводчики: Темный свет, you_know_who

Ранее над фиком работали:
Переводчики: Moira, Лаваш, klekle, alexqwesa
Беты: Беркут, Velika, de_sire, Parisienne, StrangeCat, SergCold



Произведение добавлено в 251 публичную коллекцию и в 1083 приватных коллекции
Длинные и интересные (Фанфики: 636   1 514   Lisaveja)
[Макси-фики] (Фанфики: 336   741   Gella Zeller)
Показать список в расширенном виде
Мыслит, значит существует (гет) 216 голосов
Червь (джен) 189 голосов
Luminosity - Сияние разума (гет) 127 голосов
Мать Ученья (джен) 92 голоса
Что-то придется менять (джен) 79 голосов




Показано 3 из 174 | Показать все

Одна из самых интересных, продуманных, шикарных историй….
Если вы еще не читали- я вам завидую!!!!
( и сочувствую- для мира вы потеряны😅😅😅)
Рекомендую!
Одно из лучших произведений! И безумно рада, что его напечатали. Теперь мечтаю как-нибудь купить в печатной версии не смотря на то, что читала раз двадцать (и с сайта, и с электронки, и слушала аудиоверсию).
Логика, прекрасная, шикарная логика цепляет с первой главы и вызывает иногда взрыв мозга, так как начинает казаться дико нелогичными многие вещи в каноне. Фантазия у автора не знает границ - и это сочетание с юмором (разговоры со шляпой, банки Прыского чая и пр.). Расчеты (например, как автор заморочился и рассчитал все с валютой в главе с Гринготтсом) вызывает лютое уважение.
Книга, которую я мгновенно рекомендовал к прочтению всем друзьям.
Показано 3 из 174 | Показать все


20 комментариев из 12169 (показать все)
madness, а разве время не само записки пишет? Я что-то уже подзабыл эту тему.
Цитата сообщения kaerdu от 08.07.2013 в 22:06
madness, а разве время не само записки пишет? Я что-то уже подзабыл эту тему.


Ага. Само. И танцует вальс.
А если серьезно, то у меня в том месте возникло ощущение, что кто-то вмешался. Дамблдор, например.

Добавлено 08.07.2013 - 22:26:
Или что это шутка автора.
Не увидел в своем коменте спойлера, только интригу...
dagonlaf, как подло писать сюда то, что люди узнают через много месяцев.
П.С. удалите его комментарий пожалуйста.
dagonlaf, хотите поговорить об этом, идите на форум. Там как раз темы созданы для обсуждения.

Предлагаю не продолжать обсуждение этого самооправдания, а лучше самоликвидировать эти 4 комментария. Волдеморт зачем-то оставляет намёки. Но будем же умнее, чем даже он)
shlechter_wolf
Насчёт парадоксов, я предлагаю идею из другого произведения. Парадоксы порождаются согласием на их проведение. То есть, парадоксы не могут заставить человека сделать то, на что он не согласен. Представим это, как сделку со вселенной, герой заявляет согласие на некое действие в будущем (своим характером, своими предыдущими действиями), а вселенная даёт аванс, нечто прилетевшее из будущего. Теперь у человека полная свобода воли, но сколько человек нарушат добровольное соглашение со вселенной, за который уже внесён аванс? И соответственно герой отправляет что-то в прошлое. По такому механизму действия парадоксов свобода воли не нарушается.
Цитата сообщения Mr.Кролик от 07.07.2013 в 20:46
Почему нельзя устроить следующее: посещать какое-нибудь опасное место только в том случае, если увидишь, как ты вернёшься(таймтёрнером)?



Минус в том, что если ты не вернулся, то это не обязательно означает, что ты пошёл и погиб. Быть может на самом деле место не опасное, но что-то после этого помешало воспользоваться хроноворотом.
Мне вот еще подумалось, что если Вселенная устроена так, что в ней в один момент времени находится одна версия реальности, то получается вот что. Гарри получает хроноворот, решает пошутить над собой и отправляется в прошлое с запиской. То есть в какой-то момент времени во Вселенной уже два Гарри, то есть две реальности. Так вот. тот Гарри, который получил записку, он из другой Вселенной, просто произошла накладка двух вселенных. Гарри из второй вселенной отправляется на встречу с третьей и т. д. Но Гарри из первой вселенной не может получить от себя записку, разве что круг замкнется.То есть по принципу цепной реакции во всех вселенных все Гарри должны делать одно и то же. Скучно-то как.

Либо Вселенная устроена так, что в ней существуют сразу все версии реальностей, но есть ряд закономерностей(в том числе и время), которые им не дают встретиться. То есть, если устранить преграду, то я встречусь с бесчисленным множеством всех своих версий. Например, с владельцем корпорации. Или беззубой толстой алкоголичкой. Ужас.
Вопрос к переводчикам: в каждый момент времени работа идет над одной главой, или над несколькими? Я тут подумал а не помочь ли вам и не подкинуть черновых переводов, дабы ускорить процесс :) А переводить то что уже в разработке особого смысла нет, поэтому неплохо бы узнать, над чем сейчас идет работа
Ничего себе, автор пишет со скоростью пулеметной очереди.
Притом такие огромные главы
Лорд Слизерин, пишет и выкладывает - это, как говорят в Одессе, две большие разницы. Эта арка что-то около года писалась вроде.
Цитата сообщения ТемныйСвет от 08.07.2013 в 14:13
Господа обсуждающие бессмертие, с чего вы взяли, что бессмертие потребует каких-то жертв?

Я уже говорил: потому что иначе и обсуждать нечего. Неинтересно. Полагаю, что и в литературе поэтому почти не изображают "нормальных" способов радикального продления жизни.
Цитата сообщения ТемныйСвет от 08.07.2013 в 14:13
Господа обсуждающие бессмертие, с чего вы взяли, что бессмертие потребует каких-то жертв?

Лично я обсуждал это, потому что ритуал создания Хоркрукса их требовал.
Цитата сообщения ТемныйСвет от 08.07.2013 в 14:13
Нет ни каких оснований полагать, что радикальное продление жизни (более корректный термин) потребует жертв.

Wrong. Например клона - на органы;
-одно основание уже есть)
А вообще различие между словами "жертва" и просто "умирание" немного абсурдно.
Например, трудилась, значит, группа специалистов над тем, чтобы какого-нибудь богача пересобрать в бессмертную структуру. Итого, богач жил долго и счастливо, а самим специалистам зарплаты не хватило. Ну чем не жертва?
Цитата сообщения Mr.Кролик от 10.07.2013 в 07:38
Например клона - на органы

гораздо проще клонировать органы отдельно, собсно, уже в ближайшие десятилетия это будет обычная операция
эм... извините, что вклиниваюсь в такую оживленную дискуссию,но может кто-нибудь по чистой случайности знает, когда прода? а то сил больше нет ждать(
Murakami Sayuri может на этой, а может на следующей недели.
В свете 89... точно PG-13? )))
R_NEW, я бы не сказала, что та сцена тянет на R.
Jack Dilindjerпереводчик
Murakami Sayuri
Скорее на этой чем на следующей :)
Jack Dilindjer, прямо бальзам на душу. А то спойлерасты в комментах уже чего только не наговорили :S
Переводчик ограничил возможность писать комментарии
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть