| Название: | Harry Potter and the Methods of Rationality |
| Автор: | Элиезер Юдковский |
| Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/5782108/1/Harry_Potter_and_the_Methods_of_Rationality |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |






| Мыслит, значит существует (гет) | 217 голосов |
| Червь (джен) | 192 голоса |
| Luminosity - Сияние разума (гет) | 127 голосов |
| Мать Ученья (джен) | 98 голосов |
| Что-то придется менять (джен) | 79 голосов |
|
|
ВолчьяКошка рекомендует!
|
|
|
Alex Chapa рекомендует!
|
|
Книга, которую я мгновенно рекомендовал к прочтению всем друзьям.
|
|
|
|
Morne рекомендует!
|
|
Из всех прочитанных книг, эта имела наибольшее влияние на мою жизнь, открыв путь к lesswrong, и оттуда к лучшей версии себя.
|
|

|
Скорее считал, что это нужно сделать. Человек не может научится плавать за несколько минут, однако упав за борт, начинает барахраться, или пытаться плыть, следуя советам тех, кто остался на борту.
|
|
|
valexey, ну в Квиррелле сидел Волдеморт. Если скилл беспалочковой магии и доступен, то только сильным волшебникам, но не первокурсникам.
|
|
|
Насчет прибавления 3 минут в полчаса, может это среднее время, которое Гарри прибавляет себе маховиком времени. Получается 2 часа 24 минуты в сутки - похоже на правду?
|
|
|
romanio Онлайн
|
|
|
"...озвучить их в слух..." - "вслух".
Переводчикам респект - перевод очень качественный. И хоть я и могу, с моим скромным знанием английского, читать оригинал и понимать в общих чертах, о чем речь, но на родном языке гораздо проще. А вот красочность... м-да, думаю, не всякий профессиональный переводчик так переведет. Душу цепляет. |
|
|
Alaricпереводчик
|
|
|
Цитата сообщения Wasteomind от 08.08.2013 в 19:41 А как же Инцидент-в-Азкабане? Там мадам Боунс впервые в жизни увидела вызов патронуса без палочки в исполнении товарища Дамблдора. Не без палочки, а невербальный. Это разные вещи. |
|
|
Alaric
Показать полностью
Цитата сообщения Alaric от 08.08.2013 в 19:46 Не без палочки, а невербальный. Это разные вещи. Точно. Получается, Дамблдор хоть и могуч, но серьезные вещи без палочки даже он не способен кастовать. Сенектутем Цитата сообщения Сенектутем от 08.08.2013 в 21:32 На том, что софт не умеет решать столь же сложные задачи, которые умеет органика. Он умеет быстро решать простые задачи, а сложные не умеет совсем. Где же тогда у него гибкость? Распределение информации в памяти машины устроено достаточно примитивно, распределение информации в организме устроено сложно. Пока что софт вообще не умеет решать задачи, раз уж не то пошло. Задачи решают люди - создают алгоритмы, кодируют их, а софт выполняет набор инструкций. Решить задачу в данном контексте это создать алгоритм, а не выполнить программу. А это сложно. PS: первое что приходит в голову - нужно эмулировать работу мозга как огромной самоорганизующейся сети узлов, выполняющих функции различных нейронов. Узел можно выполнить физически - например в виде электрической схемы (схема реагирует на электрические сигналы и выдает электрические сигналы на выходе). Или логически - в виде объекта в памяти (тут сигналы, например, коллбэки какие нибудь). Принципиальной разницы тут нет - в основном разница в производительности - аппаратная реализация быстрее будет. PPS: Сейчас ведется работа над несколькими крупными проектами по эмуляции работы нейрокортекса (один из них - http://ru.wikipedia.org/wiki/Blue_Brain_Project) :) |
|
|
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
|
McDos
Гарри Поттер - окклюмент, его показания под сывороткой не будут иметь юридическую силу ;) Добавлено 08.08.2013 - 22:10: Songe Цитата сообщения Songe от 08.08.2013 в 20:49 Родителей Гермионы не вызвали на заседание. Несовершеннолетнюю сажают в тюрьму явно строго режима. Взрослые у детей забирают детство своими играми. Гм, да... Веселые однако нравы в Магической Британии. Угу, маглы-недолюди, чего их слушать ;) |
|
|
Сенектутем, но здесь его и не Снейп окклюменции учил...
|
|
Логика, прекрасная, шикарная логика цепляет с первой главы и вызывает иногда взрыв мозга, так как начинает казаться дико нелогичными многие вещи в каноне. Фантазия у автора не знает границ - и это сочетание с юмором (разговоры со шляпой, банки Прыского чая и пр.). Расчеты (например, как автор заморочился и рассчитал все с валютой в главе с Гринготтсом) вызывает лютое уважение.