Название: | Harry Potter and the Methods of Rationality |
Автор: | Элиезер Юдковский |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/5782108/1/Harry_Potter_and_the_Methods_of_Rationality |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Мыслит, значит существует (гет) | 216 голосов |
Червь (джен) | 189 голосов |
Luminosity - Сияние разума (гет) | 127 голосов |
Мать Ученья (джен) | 92 голоса |
Что-то придется менять (джен) | 79 голосов |
Dutani рекомендует!
|
|
ВолчьяКошка рекомендует!
|
|
Одно из лучших произведений! И безумно рада, что его напечатали. Теперь мечтаю как-нибудь купить в печатной версии не смотря на то, что читала раз двадцать (и с сайта, и с электронки, и слушала аудиоверсию).
Логика, прекрасная, шикарная логика цепляет с первой главы и вызывает иногда взрыв мозга, так как начинает казаться дико нелогичными многие вещи в каноне. Фантазия у автора не знает границ - и это сочетание с юмором (разговоры со шляпой, банки Прыского чая и пр.). Расчеты (например, как автор заморочился и рассчитал все с валютой в главе с Гринготтсом) вызывает лютое уважение. |
Alex Chapa рекомендует!
|
|
Книга, которую я мгновенно рекомендовал к прочтению всем друзьям.
|
ну почему в етом фанфике столько абсурдных идей ?.. застрял на 40 главе.. а так бы хотелось полностью его прочитать..
|
Xaxenka, а приведите пример абсурдной идеи, если вас не затруднит.
|
"Multiple Hypothesis Testing"
Мне не нравится слово "многомерность" в переводе. |
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
Mr.Кролик
предложения? |
"приём с теневыми копиями"
Теневыми клонами. Это устоявшийся перевод отсылки. "чем простая привязка уже существующей души к филактерию лича" К филактерии или в филактерию. |
Qazan, в английском тексты были именно копии, а не клоны. А в Наруто это называется именно клонами.
|
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
nadeys
род филактерии поменял ещё в обед :) |
Цитата сообщения Jack Dilindjer от 04.10.2013 в 00:34 nadeys род филактерии поменял ещё в обед :) Читал с утра, так что увы мне( |
Прочитала, пересплю с этим в голове, напишу...
Спасибо за главу, она оправдала все ожидания! |
Alaricпереводчик
|
|
Цитата сообщения Сенектутем от 04.10.2013 в 00:08 В том и дело. "так как; поскольку" -- это связки, если их опустить, то связанные части станут независимыми, это меняет же смысл. В газетных заголовках на русском крайне редко используются подобные связки - они слишком много места занимают. И обычно и так понятно, что части заголовка одной и той же статьи как-то связаны :) Цитата сообщения nadeys от 03.10.2013 в 23:45 Что любопытно - детальное описание филактерии очень похоже на описание крестража :) Так всё это происходит из закоулков европейской мифологии. Собственно, и наш Кощей Бессмертный чем не лич? :) А род филактерии не особо важен - собственно в обоих примерах слово происходит ровно от одного и того же греческого слова, которое обозначает "охранный амулет". Собственно, нет никакой особой логики, почему талисман римского легиона должен быть мужского рода, а талисман лича или элемент молитвенного облачения иудея - женского :) Я вполне в книгах встречал упоминание филактерия лича именно в мужском роде. |
Скажите, а можно переделать 9 главу? А то эти "шутливые" вставки про распределение только ОЧЕНЬ сильно раздражают.
|
siyzza, можно, переделывайте.
|
Не надо!
Тогда материала для чтения будет меньше. А меньше это всегда хуже, чем больше. Кому не нравится - копирни себе фанфик в Word - и выстригай хоть целые страницы, сам себе злобный Буратино. |
Цитата сообщения bobicus от 04.10.2013 в 09:14 Вообще, я так понял, что siyzza имела ввиду тот факт, что в оригинале эта глава давно переделана, песенка убрана и старая версия засунута в omake files, и что переводчикам надо бы сделать тоже самое. В таком случае согласен - надо бы. Думаю, переводчики сами решат, что им надо. Но лично мне хочется, чтобы сначала перевели весь английский текст, а потом взялись за более ранние главы, если есть необходимость. Глава действительно очень большая, несет много информации. Тучи сгущаются. Второй раз прозвучало предположение о темном ритуале относительно болезни Квирелла. Он точно не дурак,вытащил на свет маловероятные версии. Хотя не думаю, что Люц стал бы рисковать сыном. ЧЧто-то могло пойти не так и Драко вполне мог умереть. А вот Квирелл мог, если он именно тот злодей. Кстати, его слова про жизнь или смерть Гермионы отдают ледяным холодом, как у игрока очень высокого уровня. Но если Квирелл - тот самый, то какова его цель, почему он медлит, ведя игру так тонко? Хочет узнать, что за сила таится в Гарри согласно пророчеству? Завладеть философским камнем? То и другое? В принципе Квирелл вполне может иметь крестраж вне зависимости от того, есть ли в нем часть Лорда или нет. Тогда в любом случае ему незачем спешить, можно и поиграть, ведя жестокую, но тонкую игру. МакГонагалл порадовала женским взглядом на суть вещей. Кто бы еще заметил такую деталь в поведении Северуса. Добавлено 04.10.2013 - 11:44: Причем если Люциус не дал бы распоряжение своему слуге Северусу, то Квирелл вполне бы дал. Тогда, в лесу. |
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
> Блэр Рош. Это девочка. (Грайс и она - из "Хранителей"/"Watchmen". А Хмури выступал в роли Роршаха.)
Оу. Спасибо, пропустили :) |
Если вы еще не читали- я вам завидую!!!!
( и сочувствую- для мира вы потеряны😅😅😅)
Рекомендую!