↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Юмор
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Петуния вышла замуж не за Дурсля, а за университетского профессора, и Гарри попал в гораздо более благоприятную среду. У него были частные учителя, дискуссии с отцом, а главное — книги, сотни и тысячи научных и фантастических книг. В 11 лет Гарри знаком с квантовой механикой, матаном, теорией вероятностей и другими кавайными вещами. Но Гарри не просто вундеркинд, у него есть Загадочная Тёмная сторона.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
 СЛУШАТЬ
64 часа 51 минута
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
На текущий момент полный, финальный перевод здесь:
Сайт фанфика: http://hpmor.ru/
и здесь:
https://гпмрм.рф/

Группа ВКконтакте: http://vk.com/hpmor
Материалы по рациональному мышлению (от автора фанфика): http://lesswrong.ru/
Обсуждение рациональных произведений и инкрементального фентези:
https://t.me/rationalfic

Если вы хотите узнать больше об авторских идеях, добро пожаловать на lesswrong.com . Этот блогофорум сильно изменился со времён написания ГПиМРМ, и автор играет на нём уже гораздо менее существенную роль, однако общий смысл и идея не поменялась. Какое-то количество переводов оттуда есть на сайте lesswrong.ru

Если вы хотите пообщаться об этих идеях с другими людьми, можно попробовать начать искать отсюда: https://lesswrong.ru/wiki/%D0%9E%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD-%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D1%81%D0%BE%D0%BE%D0%B1%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0

---

Перевод публиковался по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International.

---

ПЕЧАТНЫЕ ИЗДАНИЯ:

Вариант издательства "Баловство":
https://balovstvo.me/hpmor_ru
Благодарность:
Также над фиком работали переводчики: Темный свет, you_know_who

Ранее над фиком работали:
Переводчики: Moira, Лаваш, klekle, alexqwesa
Беты: Беркут, Velika, de_sire, Parisienne, StrangeCat, SergCold



Произведение добавлено в 247 публичных коллекций и в 1058 приватных коллекций
Длинные и интересные (Фанфики: 596   1 456   Lisaveja)
[Макси-фики] (Фанфики: 335   721   Gella Zeller)
Показать список в расширенном виде




Мыслит, значит существует (гет) 213 голосов
Червь (джен) 188 голосов
Luminosity - Сияние разума (гет) 127 голосов
Мать Ученья (джен) 91 голос
Что-то придется менять (джен) 79 голосов



Показано 3 из 174 | Показать все

Одна из самых интересных, продуманных, шикарных историй….
Если вы еще не читали- я вам завидую!!!!
( и сочувствую- для мира вы потеряны😅😅😅)
Рекомендую!
Одно из лучших произведений! И безумно рада, что его напечатали. Теперь мечтаю как-нибудь купить в печатной версии не смотря на то, что читала раз двадцать (и с сайта, и с электронки, и слушала аудиоверсию).
Логика, прекрасная, шикарная логика цепляет с первой главы и вызывает иногда взрыв мозга, так как начинает казаться дико нелогичными многие вещи в каноне. Фантазия у автора не знает границ - и это сочетание с юмором (разговоры со шляпой, банки Прыского чая и пр.). Расчеты (например, как автор заморочился и рассчитал все с валютой в главе с Гринготтсом) вызывает лютое уважение.
Книга, которую я мгновенно рекомендовал к прочтению всем друзьям.
Показано 3 из 174 | Показать все


20 комментариев из 12169 (показать все)
Xaxenka, а приведите пример абсурдной идеи, если вас не затруднит.
"Multiple Hypothesis Testing"
Мне не нравится слово "многомерность" в переводе.
Jack Dilindjerпереводчик
Mr.Кролик
предложения?
"приём с теневыми копиями"
Теневыми клонами. Это устоявшийся перевод отсылки.
"чем простая привязка уже существующей души к филактерию лича"
К филактерии или в филактерию.
Qazan, в английском тексты были именно копии, а не клоны. А в Наруто это называется именно клонами.
Цитата сообщения Jack Dilindjer от 03.10.2013 в 20:30
Mr.Кролик
предложения?

Разветвлённой?

Многоплановой?
Многогранной?

А почему "гипотезы", а не "версий"?

С версиями проще: от "рабочих версий", как в следствии, до "многочисленных", "возможных", "вероятных" и других версий.

Всё - как вариант, в порядке мозгового штурма.
Цитата сообщения Qazan от 03.10.2013 в 20:38

"чем простая привязка уже существующей души к филактерию лича"
К филактерии или в филактерию.

Присоединяюсь.
Существует два слова:
ФилактериЙ (м.р.) — в Древней Греции амулет, талисман, оберег, который носили на шее от сглаза, злых духов У римлян филактерий — золотой знак, талисман армии, который прикрепляли как лабарум к древку легиона. И проч...
ФилактериЯ (ж.р.) — сосуд, в котором лич хранит свои внутренние органы. Также филактерией называют вместилище души тёмного мага. Значение филактерии при превращении в лича...
В данном случае импользуется второе слово:
"чем простая привязка уже существующей души к филактериИ лича"

Добавлено 03.10.2013 - 23:48:
Что любопытно - детальное описание филактерии очень похоже на описание крестража :)

Добавлено 03.10.2013 - 23:51:
Galatea
мнгбкв
Цитата сообщения ТемныйСвет от 03.10.2013 в 11:43
Частичка "as" имеет в том числе перевод "так как; поскольку" и в принципе её можно опустить иб смысл не меняется.

В том и дело. "так как; поскольку" -- это связки, если их опустить, то связанные части станут независимыми, это меняет же смысл.
Jack Dilindjerпереводчик
nadeys
род филактерии поменял ещё в обед :)
Цитата сообщения Jack Dilindjer от 04.10.2013 в 00:34
nadeys
род филактерии поменял ещё в обед :)

Читал с утра, так что увы мне(
Прочитала, пересплю с этим в голове, напишу...
Спасибо за главу, она оправдала все ожидания!
Alaricпереводчик
Цитата сообщения Сенектутем от 04.10.2013 в 00:08
В том и дело. "так как; поскольку" -- это связки, если их опустить, то связанные части станут независимыми, это меняет же смысл.

В газетных заголовках на русском крайне редко используются подобные связки - они слишком много места занимают. И обычно и так понятно, что части заголовка одной и той же статьи как-то связаны :)

Цитата сообщения nadeys от 03.10.2013 в 23:45
Что любопытно - детальное описание филактерии очень похоже на описание крестража :)

Так всё это происходит из закоулков европейской мифологии. Собственно, и наш Кощей Бессмертный чем не лич? :)

А род филактерии не особо важен - собственно в обоих примерах слово происходит ровно от одного и того же греческого слова, которое обозначает "охранный амулет". Собственно, нет никакой особой логики, почему талисман римского легиона должен быть мужского рода, а талисман лича или элемент молитвенного облачения иудея - женского :) Я вполне в книгах встречал упоминание филактерия лича именно в мужском роде.
Показать полностью
Скажите, а можно переделать 9 главу? А то эти "шутливые" вставки про распределение только ОЧЕНЬ сильно раздражают.
siyzza, можно, переделывайте.
Вообще, я так понял, что siyzza имела ввиду тот факт, что в оригинале эта глава давно переделана, песенка убрана и старая версия засунута в omake files, и что переводчикам надо бы сделать тоже самое. В таком случае согласен - надо бы.
Не надо!

Тогда материала для чтения будет меньше.

А меньше это всегда хуже, чем больше. Кому не нравится - копирни себе фанфик в Word - и выстригай хоть целые страницы, сам себе злобный Буратино.
Цитата сообщения bobicus от 04.10.2013 в 09:14
Вообще, я так понял, что siyzza имела ввиду тот факт, что в оригинале эта глава давно переделана, песенка убрана и старая версия засунута в omake files, и что переводчикам надо бы сделать тоже самое. В таком случае согласен - надо бы.


Думаю, переводчики сами решат, что им надо. Но лично мне хочется, чтобы сначала перевели весь английский текст, а потом взялись за более ранние главы, если есть необходимость.

Глава действительно очень большая, несет много информации. Тучи сгущаются.
Второй раз прозвучало предположение о темном ритуале относительно болезни Квирелла. Он точно не дурак,вытащил на свет маловероятные версии. Хотя не думаю, что Люц стал бы рисковать сыном. ЧЧто-то могло пойти не так и Драко вполне мог умереть. А вот Квирелл мог, если он именно тот злодей. Кстати, его слова про жизнь или смерть Гермионы отдают ледяным холодом, как у игрока очень высокого уровня. Но если Квирелл - тот самый, то какова его цель, почему он медлит, ведя игру так тонко? Хочет узнать, что за сила таится в Гарри согласно пророчеству? Завладеть философским камнем? То и другое? В принципе Квирелл вполне может иметь крестраж вне зависимости от того, есть ли в нем часть Лорда или нет. Тогда в любом случае ему незачем спешить, можно и поиграть, ведя жестокую, но тонкую игру.
МакГонагалл порадовала женским взглядом на суть вещей. Кто бы еще заметил такую деталь в поведении Северуса.

Добавлено 04.10.2013 - 11:44:
Причем если Люциус не дал бы распоряжение своему слуге Северусу, то Квирелл вполне бы дал. Тогда, в лесу.
Показать полностью
Убийство Грайса не вернуло назад ни Блэра Роша

Блэр Рош. Это девочка. (Грайс и она - из "Хранителей"/"Watchmen". А Хмури выступал в роли Роршаха.)

просто умер, чтобы для тебя не было ничего важнее его смерти

Скорее, я думаю, "чтобы его смерть была важна для тебя сам по себе" или, ближе к оригиналу "чтобы его смерть имела самостоятельную ценность в твоей функции полезности/ входила самостоятельным членом в твою функцию полезности". Я бы сказал, что terminal здесь нужно понимать, как "базовый, не сводимый к другим".
Jack Dilindjerпереводчик
> Блэр Рош. Это девочка. (Грайс и она - из "Хранителей"/"Watchmen". А Хмури выступал в роли Роршаха.)

Оу. Спасибо, пропустили :)
Автор обещал 1 октября появиться и сообщить о продолжении, то есть когда ожидать новые главы на английском. 1 октября прошло) Он что-нибудь сообщил? Не могу найти.
Переводчик ограничил возможность писать комментарии
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть