↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Юмор
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Петуния вышла замуж не за Дурсля, а за университетского профессора, и Гарри попал в гораздо более благоприятную среду. У него были частные учителя, дискуссии с отцом, а главное — книги, сотни и тысячи научных и фантастических книг. В 11 лет Гарри знаком с квантовой механикой, матаном, теорией вероятностей и другими кавайными вещами. Но Гарри не просто вундеркинд, у него есть Загадочная Тёмная сторона.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
 СЛУШАТЬ
64 часа 51 минута
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
На текущий момент полный, финальный перевод здесь:
Сайт фанфика: http://hpmor.ru/
и здесь:
https://гпмрм.рф/

Группа ВКконтакте: http://vk.com/hpmor
Материалы по рациональному мышлению (от автора фанфика): http://lesswrong.ru/
Обсуждение рациональных произведений и инкрементального фентези:
https://t.me/rationalfic

Если вы хотите узнать больше об авторских идеях, добро пожаловать на lesswrong.com . Этот блогофорум сильно изменился со времён написания ГПиМРМ, и автор играет на нём уже гораздо менее существенную роль, однако общий смысл и идея не поменялась. Какое-то количество переводов оттуда есть на сайте lesswrong.ru

Если вы хотите пообщаться об этих идеях с другими людьми, можно попробовать начать искать отсюда: https://lesswrong.ru/wiki/%D0%9E%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD-%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D1%81%D0%BE%D0%BE%D0%B1%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0

---

Перевод публиковался по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International.

---

ПЕЧАТНЫЕ ИЗДАНИЯ:

Вариант издательства "Баловство":
https://balovstvo.me/hpmor_ru
Благодарность:
Также над фиком работали переводчики: Темный свет, you_know_who

Ранее над фиком работали:
Переводчики: Moira, Лаваш, klekle, alexqwesa
Беты: Беркут, Velika, de_sire, Parisienne, StrangeCat, SergCold



Произведение добавлено в 251 публичную коллекцию и в 1081 приватную коллекцию
Длинные и интересные (Фанфики: 634   1 513   Lisaveja)
[Макси-фики] (Фанфики: 334   738   Gella Zeller)
Показать список в расширенном виде
Мыслит, значит существует (гет) 216 голосов
Червь (джен) 189 голосов
Luminosity - Сияние разума (гет) 127 голосов
Мать Ученья (джен) 92 голоса
Что-то придется менять (джен) 79 голосов




Показано 3 из 174 | Показать все

Одна из самых интересных, продуманных, шикарных историй….
Если вы еще не читали- я вам завидую!!!!
( и сочувствую- для мира вы потеряны😅😅😅)
Рекомендую!
Одно из лучших произведений! И безумно рада, что его напечатали. Теперь мечтаю как-нибудь купить в печатной версии не смотря на то, что читала раз двадцать (и с сайта, и с электронки, и слушала аудиоверсию).
Логика, прекрасная, шикарная логика цепляет с первой главы и вызывает иногда взрыв мозга, так как начинает казаться дико нелогичными многие вещи в каноне. Фантазия у автора не знает границ - и это сочетание с юмором (разговоры со шляпой, банки Прыского чая и пр.). Расчеты (например, как автор заморочился и рассчитал все с валютой в главе с Гринготтсом) вызывает лютое уважение.
Книга, которую я мгновенно рекомендовал к прочтению всем друзьям.
Показано 3 из 174 | Показать все


20 комментариев из 12169 (показать все)
Цитата сообщения ТемныйСвет от 03.10.2013 в 11:43
Частичка "as" имеет в том числе перевод "так как; поскольку" и в принципе её можно опустить иб смысл не меняется.

В том и дело. "так как; поскольку" -- это связки, если их опустить, то связанные части станут независимыми, это меняет же смысл.
Jack Dilindjerпереводчик
nadeys
род филактерии поменял ещё в обед :)
Цитата сообщения Jack Dilindjer от 04.10.2013 в 00:34
nadeys
род филактерии поменял ещё в обед :)

Читал с утра, так что увы мне(
Прочитала, пересплю с этим в голове, напишу...
Спасибо за главу, она оправдала все ожидания!
Alaricпереводчик
Цитата сообщения Сенектутем от 04.10.2013 в 00:08
В том и дело. "так как; поскольку" -- это связки, если их опустить, то связанные части станут независимыми, это меняет же смысл.

В газетных заголовках на русском крайне редко используются подобные связки - они слишком много места занимают. И обычно и так понятно, что части заголовка одной и той же статьи как-то связаны :)

Цитата сообщения nadeys от 03.10.2013 в 23:45
Что любопытно - детальное описание филактерии очень похоже на описание крестража :)

Так всё это происходит из закоулков европейской мифологии. Собственно, и наш Кощей Бессмертный чем не лич? :)

А род филактерии не особо важен - собственно в обоих примерах слово происходит ровно от одного и того же греческого слова, которое обозначает "охранный амулет". Собственно, нет никакой особой логики, почему талисман римского легиона должен быть мужского рода, а талисман лича или элемент молитвенного облачения иудея - женского :) Я вполне в книгах встречал упоминание филактерия лича именно в мужском роде.
Показать полностью
Скажите, а можно переделать 9 главу? А то эти "шутливые" вставки про распределение только ОЧЕНЬ сильно раздражают.
siyzza, можно, переделывайте.
Вообще, я так понял, что siyzza имела ввиду тот факт, что в оригинале эта глава давно переделана, песенка убрана и старая версия засунута в omake files, и что переводчикам надо бы сделать тоже самое. В таком случае согласен - надо бы.
Не надо!

Тогда материала для чтения будет меньше.

А меньше это всегда хуже, чем больше. Кому не нравится - копирни себе фанфик в Word - и выстригай хоть целые страницы, сам себе злобный Буратино.
Цитата сообщения bobicus от 04.10.2013 в 09:14
Вообще, я так понял, что siyzza имела ввиду тот факт, что в оригинале эта глава давно переделана, песенка убрана и старая версия засунута в omake files, и что переводчикам надо бы сделать тоже самое. В таком случае согласен - надо бы.


Думаю, переводчики сами решат, что им надо. Но лично мне хочется, чтобы сначала перевели весь английский текст, а потом взялись за более ранние главы, если есть необходимость.

Глава действительно очень большая, несет много информации. Тучи сгущаются.
Второй раз прозвучало предположение о темном ритуале относительно болезни Квирелла. Он точно не дурак,вытащил на свет маловероятные версии. Хотя не думаю, что Люц стал бы рисковать сыном. ЧЧто-то могло пойти не так и Драко вполне мог умереть. А вот Квирелл мог, если он именно тот злодей. Кстати, его слова про жизнь или смерть Гермионы отдают ледяным холодом, как у игрока очень высокого уровня. Но если Квирелл - тот самый, то какова его цель, почему он медлит, ведя игру так тонко? Хочет узнать, что за сила таится в Гарри согласно пророчеству? Завладеть философским камнем? То и другое? В принципе Квирелл вполне может иметь крестраж вне зависимости от того, есть ли в нем часть Лорда или нет. Тогда в любом случае ему незачем спешить, можно и поиграть, ведя жестокую, но тонкую игру.
МакГонагалл порадовала женским взглядом на суть вещей. Кто бы еще заметил такую деталь в поведении Северуса.

Добавлено 04.10.2013 - 11:44:
Причем если Люциус не дал бы распоряжение своему слуге Северусу, то Квирелл вполне бы дал. Тогда, в лесу.
Показать полностью
Убийство Грайса не вернуло назад ни Блэра Роша

Блэр Рош. Это девочка. (Грайс и она - из "Хранителей"/"Watchmen". А Хмури выступал в роли Роршаха.)

просто умер, чтобы для тебя не было ничего важнее его смерти

Скорее, я думаю, "чтобы его смерть была важна для тебя сам по себе" или, ближе к оригиналу "чтобы его смерть имела самостоятельную ценность в твоей функции полезности/ входила самостоятельным членом в твою функцию полезности". Я бы сказал, что terminal здесь нужно понимать, как "базовый, не сводимый к другим".
Jack Dilindjerпереводчик
> Блэр Рош. Это девочка. (Грайс и она - из "Хранителей"/"Watchmen". А Хмури выступал в роли Роршаха.)

Оу. Спасибо, пропустили :)
Автор обещал 1 октября появиться и сообщить о продолжении, то есть когда ожидать новые главы на английском. 1 октября прошло) Он что-нибудь сообщил? Не могу найти.
Alaricпереводчик
juny
http://hpmor.com/notes/progress-13-10-0/
Сообщил :)
Он был очень занят, поэтому написал всего 739 слов. Предполагает, что новые главы он будет выкладывать где-то через пару месяцев, но их будет одна или две. В общем, ждите следующий progres report 1 ноября :)
Цитата сообщения Mr.Кролик от 03.10.2013 в 20:05
Мне не нравится слово "многомерность" в переводе.

Теперь нравится)

juny, http://hpmor.com/notes/progress-13-10-0/
следующий progress report будет 1 ноября)

Кстати, когда Аластор появился, я сразу предсказал, как Гарри будет с ним воевать) ...хотя, этот способ я давно ждал.
файнелли, глава по теме)))

жаль только, что Гарри не верит, что Люц любит своего сына.
Eve_lawrence
Как же, Гарри-то как раз склонен верить, что любит. Это все Квиррелл) Впрочем, пока нельзя отметать возможность того, что у Люциуса действительно был подобный план.
https://vk.com/album-2150579_181026811

Кучу фан-арта к фанфику до 85 главы.
Alaric, Mr.Кролик, о! спасибо огромное)
Спасибо переводчикам за 86-ю главу. Но не могу не спросить.
В начале пишется: "Рядом с холодным, засыпанным пеплом камином зловеще замер Северус Снейп".
А дальше: "Старый волшебник медленно покачал головой — в его очках мелькнул отблеск огня из камина".
И еще дальше: "Внезапно пламя в камине директорского кабинета ярко вспыхнуло и из оранжевого стало ярко-зелёным".
Что же все-таки с этим камином не так?
Переводчик ограничил возможность писать комментарии
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть