↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Юмор
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Петуния вышла замуж не за Дурсля, а за университетского профессора, и Гарри попал в гораздо более благоприятную среду. У него были частные учителя, дискуссии с отцом, а главное — книги, сотни и тысячи научных и фантастических книг. В 11 лет Гарри знаком с квантовой механикой, матаном, теорией вероятностей и другими кавайными вещами. Но Гарри не просто вундеркинд, у него есть Загадочная Тёмная сторона.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
 СЛУШАТЬ
64 часа 51 минута
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
На текущий момент полный, финальный перевод здесь:
Сайт фанфика: http://hpmor.ru/
и здесь:
https://гпмрм.рф/

Группа ВКконтакте: http://vk.com/hpmor
Материалы по рациональному мышлению (от автора фанфика): http://lesswrong.ru/
Обсуждение рациональных произведений и инкрементального фентези:
https://t.me/rationalfic

Если вы хотите узнать больше об авторских идеях, добро пожаловать на lesswrong.com . Этот блогофорум сильно изменился со времён написания ГПиМРМ, и автор играет на нём уже гораздо менее существенную роль, однако общий смысл и идея не поменялась. Какое-то количество переводов оттуда есть на сайте lesswrong.ru

Если вы хотите пообщаться об этих идеях с другими людьми, можно попробовать начать искать отсюда: https://lesswrong.ru/wiki/%D0%9E%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD-%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D1%81%D0%BE%D0%BE%D0%B1%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0

---

Перевод публиковался по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International.

---

ПЕЧАТНЫЕ ИЗДАНИЯ:

Вариант издательства "Баловство":
https://balovstvo.me/hpmor_ru
Благодарность:
Также над фиком работали переводчики: Темный свет, you_know_who

Ранее над фиком работали:
Переводчики: Moira, Лаваш, klekle, alexqwesa
Беты: Беркут, Velika, de_sire, Parisienne, StrangeCat, SergCold



Произведение добавлено в 246 публичных коллекций и в 1057 приватных коллекций
Длинные и интересные (Фанфики: 596   1 455   Lisaveja)
[Макси-фики] (Фанфики: 335   720   Gella Zeller)
Показать список в расширенном виде




Мыслит, значит существует (гет) 213 голосов
Червь (джен) 188 голосов
Luminosity - Сияние разума (гет) 127 голосов
Мать Ученья (джен) 91 голос
Что-то придется менять (джен) 79 голосов



Показано 3 из 174 | Показать все

Одна из самых интересных, продуманных, шикарных историй….
Если вы еще не читали- я вам завидую!!!!
( и сочувствую- для мира вы потеряны😅😅😅)
Рекомендую!
Одно из лучших произведений! И безумно рада, что его напечатали. Теперь мечтаю как-нибудь купить в печатной версии не смотря на то, что читала раз двадцать (и с сайта, и с электронки, и слушала аудиоверсию).
Логика, прекрасная, шикарная логика цепляет с первой главы и вызывает иногда взрыв мозга, так как начинает казаться дико нелогичными многие вещи в каноне. Фантазия у автора не знает границ - и это сочетание с юмором (разговоры со шляпой, банки Прыского чая и пр.). Расчеты (например, как автор заморочился и рассчитал все с валютой в главе с Гринготтсом) вызывает лютое уважение.
Книга, которую я мгновенно рекомендовал к прочтению всем друзьям.
Показано 3 из 174 | Показать все


20 комментариев из 12169 (показать все)
Я кстати в последней главе не понял момента, где Квирелл превращается туда сюда. Хотя он вроде слабый.
Или я чего-то не понял.
Alaricпереводчик
canhandle
Видимо, анимагия не требует магических сил сама по себе. Собственно, при "расследовании" побега Беллатрисы Блэк, при том, что люди считали, что та сбежала с помощью анимагии, никто не сказал, что не могла обессиленная Беллатриса воспользоваться анимагией.
Alaric
а разве после побега, когда Квирелл лежал в больнице, он не говорил Гарри, что бы тот быстро говорил, т.к. у него недостаточно сил?
Alaricпереводчик
canhandle
Бегло просмотрел тот фрагмент, ничего подобного не заметил.
Alaric
тогда это были мои вымыслы :|
Скажите, а как много еще осталось до конца фанфика? Просто у меня привычка не читать незаконченные работы, но я уже сгораю от нетерпения - хочу скорее прочитать "Методы". Просветите, сколько примерно главочек осталось?
Теодор Нотт, сколько глав неизвестно, ибо автор их не написал. Но фик закончится ориетировочно где-то в начале 2015 года.
http://www.deviantart.com/art/Field-of-Dreams-477618441
Заклинание Квиррелла, переносящее в космос. Работает ли там телескоп?)
Цитата сообщения Теодор Нотт от 09.09.2014 в 17:55
Скажите, а как много еще осталось до конца фанфика? Просто у меня привычка не читать незаконченные работы, но я уже сгораю от нетерпения - хочу скорее прочитать "Методы". Просветите, сколько примерно главочек осталось?

Имею схожую привычку, а потому со всей ответственностью заявляю: данное произведение можно читать уже сейчас.
Не понимаю как несмотря на свою рациональность Гарри испытывает настолько сильную привязанность к квиреллу что игнорирует все несостыковки. Да вроде он чувствует опасность и хватается за маховик, но тут же бежит вести единорога на заклание для такого опасного профессора.
Не понимаю как автор при всей своей рацирнальности пишет фразы вроде "именно поэтому у Благородных семей существовала старая традиция синхронизировать рождение своих наследников, чтобы, по возможности, они оказались на одном курсе в Хогвартсе". Это прямо из фанфиков девочек-старшекласниц.
night lady, первое объясняется вполне биологически, Квир у нас типа наставник.
Второе может являтся литературной отсылкой.
Alaricпереводчик
night lady
Перечитайте несколько абзацев перед первыми звёздочками в 51-й главе. От слов "Профессор Защиты был... мягко говоря, неоднозначной личностью."
Собственно, с тех пор ничего принципиально не изменилось.
Ну и, хотя Гарри понимает, что профессор Квиррелл опасен и даже местами его подозревает, он никак не может вообразить себе мотив, ради чего Квирреллу устраивать то, в чём его можно подозревать.

Второе, по-моему, вызвано тем, что автору очень уж хотелось подогнать обоснуй на тему того, почему почти у всех Древнейших и Благородных Домов наследники одного года рождения :)
Цитата сообщения Alaric от 13.09.2014 в 16:44
Второе, по-моему, вызвано тем, что автору очень уж хотелось подогнать обоснуй на тему того, почему почти у всех Древнейших и Благородных Домов наследники одного года рождения :)

А с падением Волдеморта это не может быть связано?
Зачаты до падения.
Волдеморт чуял что скоро умрёт и срочно приказал всем рожать!
shlechter_wolf
После смерти Вольдеморта женщины перестали делать аборты.
Alaricпереводчик
Они не только зачаты до падения, они и рождены до падения :)
А тем временем Юдковский приступил к написанию 109 главы.

Отчет Юдковского от 12 сентября 2014

Уже 37000 слов в финальной арке, и я только приступил к 109 главе. Это здорово, но я не уверен, что закончу финальную арку до отлета в Северную Каролину, потому что много еще надо написать. (При моем текущем темпе написания, я бы мог публиковать роман в 100000 слов за 40 дней, если только он не упадет, и притом роман неплохого качества. И это несмотря на то, что я печатаю эти самые слова в приемной скорой помощи. Так что не жалуйьесь, пожалуйста!)

Наша встреча произойдет Branciforte’s Brick Oven в North Wilkesboro, NC в 17 часов по местному времени, 13 сентября, 2014 (сегодня)
Hitherby Dragon … гениально невероятная вещь, я даже не решаюсь описать в этом абзаце.

Следующий отчет о ходе работ будет в 17:00 по тихоокеанскому времени 1 октября 2014 года
Alaric спасибо за перевод! Надо, наверно, очень хорошо знать английский чтобы
переводить все те научные слова, которые так часто использует Гарри.
Обратила внимание, что вы изменили саммари. Ваш вариант нравится больше.
P.S. Я еще не дочитала до конца, но разве 102 глава не должна быть последней?
Alaricпереводчик
Цитата сообщения Ylichka 2503 от 15.09.2014 в 14:17
Alaric спасибо за перевод! Надо, наверно, очень хорошо знать английский чтобы переводить все те научные слова, которые так часто использует Гарри.

Ну, спасибо нужно говорить не только мне, нас - переводчиков - много :)
Что касается знания английских слов, то никто с ним не рождается, и при письменном переводе нет никакой проблемы заглядывать в словарь. Понятно, что вряд ли человек сможет переводить, если ему нужно лезть в словарь вообще за каждым словом, но в начале работы мне, если честно, приходилось заглядывать в словарь очень часто.
На самом деле, более серьёзной проблемой при переводе научных терминов было то, что словарь, как правило, даёт несколько вариантов, и нужно было уточнять, какой термин принят именно в русских статьях и книгах на данную тему.

Обратила внимание, что вы изменили саммари. Ваш вариант нравится больше.

Изменили по сравнению с чем?

P.S. Я еще не дочитала до конца, но разве 102 глава не должна быть последней?

Нет, книга ещё не дописана. Мы все ждём новых глав от автора.
Показать полностью
Переводчик ограничил возможность писать комментарии
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть