↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Юмор
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Петуния вышла замуж не за Дурсля, а за университетского профессора, и Гарри попал в гораздо более благоприятную среду. У него были частные учителя, дискуссии с отцом, а главное — книги, сотни и тысячи научных и фантастических книг. В 11 лет Гарри знаком с квантовой механикой, матаном, теорией вероятностей и другими кавайными вещами. Но Гарри не просто вундеркинд, у него есть Загадочная Тёмная сторона.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
 СЛУШАТЬ
64 часа 51 минута
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
На текущий момент полный, финальный перевод здесь:
Сайт фанфика: http://hpmor.ru/
и здесь:
https://гпмрм.рф/

Группа ВКконтакте: http://vk.com/hpmor
Материалы по рациональному мышлению (от автора фанфика): http://lesswrong.ru/
Обсуждение рациональных произведений и инкрементального фентези:
https://t.me/rationalfic

Если вы хотите узнать больше об авторских идеях, добро пожаловать на lesswrong.com . Этот блогофорум сильно изменился со времён написания ГПиМРМ, и автор играет на нём уже гораздо менее существенную роль, однако общий смысл и идея не поменялась. Какое-то количество переводов оттуда есть на сайте lesswrong.ru

Если вы хотите пообщаться об этих идеях с другими людьми, можно попробовать начать искать отсюда: https://lesswrong.ru/wiki/%D0%9E%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD-%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D1%81%D0%BE%D0%BE%D0%B1%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0

---

Перевод публиковался по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International.

---

ПЕЧАТНЫЕ ИЗДАНИЯ:

Вариант издательства "Баловство":
https://balovstvo.me/hpmor_ru
Благодарность:
Также над фиком работали переводчики: Темный свет, you_know_who

Ранее над фиком работали:
Переводчики: Moira, Лаваш, klekle, alexqwesa
Беты: Беркут, Velika, de_sire, Parisienne, StrangeCat, SergCold



Произведение добавлено в 251 публичную коллекцию и в 1081 приватную коллекцию
Длинные и интересные (Фанфики: 634   1 513   Lisaveja)
[Макси-фики] (Фанфики: 334   738   Gella Zeller)
Показать список в расширенном виде
Мыслит, значит существует (гет) 216 голосов
Червь (джен) 189 голосов
Luminosity - Сияние разума (гет) 127 голосов
Мать Ученья (джен) 92 голоса
Что-то придется менять (джен) 79 голосов




Показано 3 из 174 | Показать все

Одна из самых интересных, продуманных, шикарных историй….
Если вы еще не читали- я вам завидую!!!!
( и сочувствую- для мира вы потеряны😅😅😅)
Рекомендую!
Одно из лучших произведений! И безумно рада, что его напечатали. Теперь мечтаю как-нибудь купить в печатной версии не смотря на то, что читала раз двадцать (и с сайта, и с электронки, и слушала аудиоверсию).
Логика, прекрасная, шикарная логика цепляет с первой главы и вызывает иногда взрыв мозга, так как начинает казаться дико нелогичными многие вещи в каноне. Фантазия у автора не знает границ - и это сочетание с юмором (разговоры со шляпой, банки Прыского чая и пр.). Расчеты (например, как автор заморочился и рассчитал все с валютой в главе с Гринготтсом) вызывает лютое уважение.
Книга, которую я мгновенно рекомендовал к прочтению всем друзьям.
Показано 3 из 174 | Показать все


20 комментариев из 12169 (показать все)
По первому пункту: перечитайте предлагаемый вами вариант, вы бы его поняли сами? Я - нет. Тот вариант, что есть, передает суть понятно и имхо корректно, хотя и использует другие слова.
Alaricпереводчик
nikozo
Первое учтём, спасибо. Предложенный вариант мне не нравится, но по сути Гарри действительно говорит о территории, а не о карте, как у нас получилось, и это надо отразить лучше.

По поводу второго... А вы можете обосновать? :) Просто с моей точки зрения, "этот приём" было бы this trick или даже скорее this method или this technique, потому что ничего особо жульнического в приёме нет. Поэтому я посчитал, что trick of it написано не случайно, и решил, что Квиррелл намекает, что, может быть, в самом этом методе есть какой-то подвох. Хотя сейчас я обратил внимание, что определённый артикль свидетельствует, что речь идёт о чём-то конкретном, и, наверное, абстрактный подвох тут тоже не подходит. Поэтому я пока в замешательстве. В вашем варианте, что подразумевается под it, например?

По поводу третьего. Концовка выкинута умышленно, потому что и так понятно, что Квиррелл от котла никуда не делся, а органично вписать это стояние у котла в предложение не получалось :)
From now on, until I learn the trick of it, I shall keep diligent watch for cunning strategies that involve doing kindnesses for other people. ...

А разве не будет более удобно использовать: "отныне и до тех пор, пока я не узнаю особенности, я собираюсь прилежно отслеживать хитрые стратегии, которые включают совершение добрых поступков в отношении других людей." Просто предложение, не более.
> Alaric
По второму пункту я с nikozo согласен, "learn the trick of it" - выучу этот трюк. Обосновать - поищите в гугле фразу в кавычках "learn the trick of"

>Kagakeru
Не, тогда теряется некоторый юмор ситуации, для Вольди совершение добрых дел - хитрый трюк, который оказалось полезным выучить

Ну и чтоб два раза не вставать "И вот Перенель убедила Бабу Ягу придти" - приЙти
Насчет "trick of it". Я, когда читал в оригинале, воспринял это так: пока это не отложится у меня на подсознательном уровне, я буду отдельно внимательно рассматривать и такую возможность. То есть "подвох" с лично моим восприятием сильно расходится. Но это лишь впечатление.
И мой голос за «трюк» запишите, пожалуйста.
» Перед ним была Магия с большой буквы «М». Магия, подобная волшебству из книги «Как стать волшебником», а не просто собрание случайных нарушающих физику трюков, которые можно проделать палочкой.

Книга Дианы Дуэйн?
ПРОСТО ВАЩЕЕЕЕЕ! Это моя реакция на фанфик. Прочитал я его давно, сейчас почитываю новые главы, но коммент написать решил только сейчас. ГП и МРМ - нечто, это больше чем фанфик, даже больше чем просто книга. Это великое творение, шедевр, алмаз среди фанфиков.
Alaricпереводчик
Цитата сообщения Боб Грей от 06.05.2015 в 06:44
Книга Дианы Дуэйн?

Да. Я, кстати, обнаружил запись в её блоге, сделанную после выхода этой главы, в которой она пишет, что ей очень лестно, что её книга упомянута в ГПиМРМ в таком контексте.
Ох уж эти МРМ. Во всей главе событий на абзац.
Мрак5551
Ну да, вы правы. Никто никого не убил и даже не оттрахал - значит, и событий нет. Логика-с!
Цитата сообщения StragaSevera от 06.05.2015 в 12:06
Мрак5551
Ну да, вы правы. Никто никого не убил и даже не оттрахал - значит, и событий нет. Логика-с!

Ох уж эти любители спгс...
Мрак5551
Читать Методы, любя лишь поверхностный смысл? Такого извращения я еще не видел ;-)
Да хороший фанфик в целом. Просто слишком много пропаганды взглядов автора, и частенько в ущерб художественной части.
Мрак5551
Я правильно понимаю, что вы иррационалист? =-)
Alaricпереводчик
Мрак5551
Простите, а что вы считаете "событиями"? Мне казалось, с самого начала было видно, что "экшена" здесь довольно мало, что в основном здесь только разговоры. Странно было бы ожидать, что к концу ситуация изменится :)
Цитата сообщения Мрак5551 от 06.05.2015 в 12:03
Ох уж эти МРМ. Во всей главе событий на абзац.

Час разговоров, минута ломания лиц и снова разговоры.))
Мне нра.
К тому же разговоры здесь бывают по интересней экшона.



Добавлено 06.05.2015 - 14:06:
Книга на английском уже закончена?
Кто знает.
Цитата сообщения Romero от 06.05.2015 в 14:05

Книга на английском уже закончена?
Кто знает.

Закончена уже 14 марта этого года. Однако Юдковский обещает еще Эпилог сильно позже... когда - не говорит, но поклонники полагают, что под конец года.

Опечатка: "какими бы неизвестными способами Зеркалом не управляли" - надо нИ управляли
В какой главе Гарри убил единорога?, я там закончил читать а теперь хочу продолжить. Помогите..
Переводчик ограничил возможность писать комментарии
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть