↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Случай в пещере (слэш)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Юмор
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Насилие
 
Проверено на грамотность
Через три года после битвы за Хогвартс Лорд Волдеморт пытается отомстить. К сожалению, он никогда не учился на собственных ошибках, и вновь недооценивает невероятную удачу Гарри.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
От переводчика:
*Текст в таких звездочках - румынский язык*.
Жирный шрифт - парселтанг.
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    



Произведение добавлено в 57 публичных коллекций и в 202 приватных коллекции
Гарритомы (не только слэш) (Фанфики: 87   263   Semantica)
Слэш. Прочитать позже (Фанфики: 2683   238   n001mary)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 16 | Показать все

Проникновенно очень меня пробрало до костей так, что аж сердце щемило ( Я бы хотела сказать. По обеим частям дилогии.) (Случайная дилогия - Сюжет от Бога.) Спасибо переводчику за дилогию огромное. Постоянно на глазах в числе первых прочитанных шедевров.(Давай найдем друг друга. Слава богу Гарри и Волдеморт смогли найти друг друга по настоящему.) Не когда не забуду перевод. (У меня в последнее время сильно болит сердце за эту пару. ) Спасибо.
По обеим частям дилогии. Моя оценка "11 из 10" (Не лесть, я искренне так думаю прошу мне поверить.) Спасибо
Это, кажется, лучший томарри из всех, что я читала. Очень канон, очень верю.
Показано 3 из 16 | Показать все


46 комментариев из 153 (показать все)
Комментарий свой я оставила во втором фике.
Что тут сказать?..
Я просто восхищена этим фиком!
Спасибо огромное за перевод! СПАСИБО!
У меня нет слов, чтобы описать, насколько великолепна эта раьота. *убежала читать вторую часть*
Весьма нестандартный и необычный для меня пейринг.
И всё что я могу сказать - это только то, что я восхищена.
Работа шикарна! Прочитала на одном дыхании.
Берусь за продолжение :)
На мой взгляд перевод и так шикарен) да и название предыдущее мне больше нравилось...
Eva Morozzпереводчик
legal2003, неа, кошмарен.(
А к названию вы просто привыкли за столько времени, и теперь непривычное режет глаз и кажется неправильным.
Eva Morozz
Меня это название когда-то заманило почитать фанф) случай как-то слишком просто звучит... Происшествие как-то объёмнее звучит) уши радуются
Присоединяюсь к legal2003.
Из толкового словаря:
ПРОИСШЕСТВИЕ: Событие, приключение, случай, что-л., нарушившее обычный порядок вещей, нормальное течение жизни. Странное, загадочное, чрезвычайное п.
СЛУЧАЙ: То, что случилось, произошло; непредвиденное событие, происшествие; наличие какого-л. факта, явления. Странный с. Нелепый с. Типичный с.
Случай и происшествие в каком-то роде синонимы, но случай имеет более общее значение и более... незначительное что ли, а происшествие всегда нарушает обычный порядок вещей, что и имеет место быть в данном фанфике.
Что касается перевода, то он, конечно, не шикарен, но и не кошмарен, а вполне приемлем и читабелен, раз не распугал Ваших читателей. Думаю будет более продуктивно направить свои силы на что-то новое. И читатели будут зело благодарны.
Mary888
Вот у меня как раз такое ощущение. Только у меня объяснить не получилось.
Eva Morozzпереводчик
legal2003, Mary888, насчёт названия: у автора они перекликаются, и я его исправила с той же целью. Так что…

Mary888, Я, наверное, покажусь нехорошим человеком, но переводы фанфикшена – это моё хобби, а хобби – в отличие от работы – примечательно тем, что я могу вытворять всё, что в голову взбредёт. Сейчас мне хочется заново перевести «Пещеру», а через пару лет, быть может, мне захочется перевести её ещё раз – и я это сделаю.)
Не распуганные читатели это, конечно, замечательно, но мне хотелось, чтобы я могла читать собственный перевод баз желания лезть в оригинал, как с «Отражением» и «Вердиктом» на данный момент. В «Любовь случается» рука, нет-нет, но тянется исправлять кое-какие фразы, в «Пещере» же хочется править всё, кроме нескольких предложений (ладно, к последним главам мне уже не так стыдно).
Так что, не обессудьте.)
rohlja
Читала Ваш перевод с большим удовольствием) Хотите сделать новый перевод - перечитаю еще раз. А потом еще раз,и еще))) Короче, спасибо большое за Ваш нелегкий труд)))
Хочу сказать огромное спасибо переводчику за проделанную работу с этим фанфиком, это просто колоссальный труд. И у Вас еще остаются силы и желание его совершенствовать и что-то менять). Я давнишняя поклонница и этой дилогии и в частности Вас, Ева, как переводчика. Я с вами с самого начала, как только появились первые переведенные главы на этом сайте. Очень редко комментирую, но тут не могу пройти мимо и не выразить благодарность).
Прочитав дилогию и в оригинале, и в переводе несколько раз, мне всё хотелось задать один вопрос, но честно говоря, когда фики были еще в работе, боялась как-то смутить или огорчить переводчика (это ни в коем случае не критика, и не придирки, просто мне на самом деле любопытен этот вопрос:)): в оригинале первая часть звучит как The cave incident, а вторая - The love accident - достаточно созвучно. А вы не думали перевести название второй части на русский также созвучно, что-то вроде "Любовное происшествие" (созвучно "Происшествию в пещере") или как-то иначе? Очень уж интересная игра слов у автора с этими названиями)
Eva Morozzпереводчик
rohlja, спасибо за поддержку.)

Цитата сообщения Luminer от 29.11.2015 в 01:36
И у Вас еще остаются силы и желание его совершенствовать и что-то менять)

Как-то раз Анна спросила: «Откуда у тебя столько рвения и терпения переводить огромные тексты?», а потом высказала догадку, что мне нравится крутить словами. И таки да, она права, как по мне, у англоязычных текстов столько вариантов переводов, что каждый раз - как первый раз.)

Цитата сообщения Luminer от 29.11.2015 в 01:36
Я с вами с самого начала, как только появились первые переведенные главы на этом сайте.

Открою страшную тайну, мой самый первый перевод – «Гарри Поттер: Падение во тьму» на СФ, но я делаю вид, что то была не я.)

Цитата сообщения Luminer от 29.11.2015 в 01:36
А вы не думали перевести название второй части на русский также созвучно, что-то вроде "Любовное происшествие" (созвучно "Происшествию в пещере") или как-то иначе?

Вот поэтому я и исправила – правда, только сейчас – название первой части. Ради благозвучия. Если выбрать между «происшествием» и «случаем», слово «случай» нравится мне больше. И второе название было жаль менять, как вспомню, сколько я с ним промучилась...
Показать полностью
почему я читала уже здесь этот фик в статусе *перевод закончен*?

NiBiru
Потому что он был закончен, а теперь его переводят заново)
opheliozzбета
Зубастый Линь, первоначальная версия висит на Слифоре http://slitherin.potterforum.ru/viewtopic.php?id=13645#p296114
Очень интересно будет прочитать этот перевод немного в другом, улучшенном виде) спасибо вам)
opheliozz
Огромное спасибо! А то решила любимое перечитать, а тут бац, такой сюрпрайз...
очень странный Поттер дополнен не менее странным Лордом. Стиль не вызывает нареканий, но неверибельность персонажей зашкаливает. Возможно, дальше станет лучше, но…
opheliozzбета
Helen 13, а дальше будет так, как посчитал нужным автор, и мы ничего не можем сделать вопреки.))
спасибо вам за комментарий!)
Неверибельно все, кроме попытки удушения. Впрочем, и она тоже, если вспомнить, насколько тупо Волдеморт попытался убить Гаре.
Перевод новый замерз, старый нигде не найти... Я в печали и злости
opheliozzбета
Tayuya, ссылку на старый перевод я дала несколькими комментами выше.) не злитесь напрасно
Зачем стали заново переводить фанфик?
opheliozzбета
виктория мельникова, а чтоб спросили.))
просто решили посмотреть, насколько будет отличаться этот перевод от раннего опыта.
давайте вместе понадеемся, что он разморозится в скором времени
opheliozz
Спасибо за ссылку. Но на форум, для прочтение страрой версии перевода, к сожалению, не могу зарегестрироваться. Не могли бы помочь решить проблему :`(((
KaleeJ

Необходимо приглашение форумчанина- при регистрации введите код 17505ieb67cc1c . Сама когда- то голову над этим ломала:)
Margo Riddle
Отлично) Правда, как я понимаю, новых пользователей они сейчас регистрируют сами) Такие дела))

PS. Проблем уже нет. Спасибо, что откликнулись)))
Пришлось помучиться, чтобы раздобыть перевод, но в конечном итоге фик оказался довольно захватывающим.
Какое чудо, спасибо Вам , без Вашего перевода никогда бы не узнала о такой милой вещице.
скажите пожалуйста ,фанфик заморожен. ....есть ли где рибудь продолжения?Я его еще не начал с читать, т.к. я читаю только законченные фанфики.и вообще, Если фанфик заморожен,как может быть вторая часть?
LauraP
На слизинском форуме есть полный перевод, там ток надо быть зареганным.
Уррррра!!! Спасибо огромное, что не забросили) Очень ждала именно ваш перевод) Побегу читать))
В тырнетах есть предыдущая версия перевода целиком, но я прочитаю и эту тоже.
Жаль, что новая версия заброшена(
Автор, есть ли у Вас возможность добавить сюда всё главы снова, раз уж вы переделывать уже не планируете? Очень нравится читать фанфик именно на сайте (*_*)
Уррра!!!
Наконец-то продолжение!
Я давно прочитала все в другом переводе, но буду ждать этот, потому что он шикарен) И с удовольствием перечитаю)) Спасибо!
Продолжение, ура!
Здорово! Интересно почитать в измененном переводе) очень люблю этот рассказ
Ничего не имею против перевода заново, но почему бы не оставить в комментариях/описании нормальную рабочую ссылку на старый перевод? Что бы можно было спокойно перейти по ней и прочитать, или скачать, без всяких кодов/регистраций и прочего.
УРРРРРЯЯЯЯЯ!!!!!
Ужасно рада, что Вы продолжаете работать над этой историей! Спасибо огромное за Ваш труд! Буду с нетерпением ждать новых глав!
Начала читать в основном потому, что увидела хвалебные отзывы про этого автора и её произведения. И.. не понравилось. Вообще не понимаю, почему пишут, что её фанфики - лучшие про эту пару, а уж тем более, что там характеры канонные и что всё реалистично.

Насчёт "лучших про пару" я претензий не имею, поскольку не сильно разбираюсь в других фанфиках на эту пару, читала всего несколько штук. Зато хочу высказаться по поводу канонности и психологической достоверности.

Ситуации в фике с самого начала возникают нелепые, но это я списываю на то, что юмор заявлен в жанрах. Куда хуже то, что Волдеморт ведёт себя как 14-летний подросток, а не как взрослый дядя. Постоянно истерит. Нет, я понимаю, что в книгах и в кино он постоянно истерит, но это лишь потому, что мы его видим редко и всегда в моменты высочайшего для него напряжения. А здесь он истерит и обижается 24 часа в сутки. Такое ощущение, что он не уверенный в себе темный маг, а подросток с хрупким эго, которое больно задевает любой комментарий малолетнего пацана. :)

Но это ладно, я всё равно читала и ждала, может, автор "распишется". Часто бывает, что авторы начинают за упокой (тем более что этот фанфик у неё написан самым первым из всех), зато потом "расписываются". Дошла до главы 26 и дальше читать не смогла. Здесь пока выложено 25 глав, я сходила почитать оригинал, но опишу, спойлеров там особых нет. Так вот что я там вижу, картина маслом:

Когда доктор с семьёй приглашают Гарри и Волди спуститься на ужин, Гарри очень сильно переживает, что Волди будет вести себя невменяемо как минимум, а как максимум - всех там заавадит. Но опасения не оправдываются: Волди начинает светскую беседу и мигом всех очаровывает. Если вспомнить молодого Риддла, то да, почему бы и нет. Реакция на это Гарри? Прямо за ужином он бъёт руками по столу так, что вся посуда дрожит, и неадекватно орёт "ПРЕКРАТИ!!" и т.п. Это он на светском ужине так себя ведёт... Совершенно неправдоподобное поведение, я понимаю, что у него эмоции бушуют, но эмоции настолько сильного накала все нормальные люди достаточно умеют сдерживать, чтобы не вести себя при всех, как чокнутые.

Да и повода для такого накала эмоций нет. Из внутреннего монолога Гарри мы узнаём, что оказывается, он публично истерит потому, что не может вынести, что Волди всех очаровал (читай: "наврал" им, "манипулирует"). Что-то я не пойму... Так он всё-таки предпочёл бы, чтобы Волди вместо этого всех заавадил, что ли? :) Сложный мальчик.

В общем, мне наоборот, в пику прочитанным отзывам, фик показался психологически неправдоподобным. До такой степени, что вряд ли заставлю себя дочитать после описанной сцены. "Отражение" того же автора (авторки, но есть ли такое слово?) написано лучше.
Показать полностью
Это прекрасно! Но где же продолжение? Тут помечено, как закончено. Но это же явно не конец.
Захватывающая история. Читаю второй день почти без перерыва, потому что оторваться крайне сложно. Как здорово, что есть продолжение! Побежала читать...
Тоже прочитала на одном дыхании, вообще не могла отвлечься пока не прочитала обе части. Спасибо, Eva за ваш труд!
Я конечно, люблю слэш, но данный фик был бы лучше, если бы тут был джен. Романтика, но не просто дружеско-вражеское партнёрство - здесь излишня.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть