Название: | Letters |
Автор: | TheEndless7 |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/6535391/1/Letters |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Удачи вам, Странник!
Будем надеяться, этот перевод будет закончен. Сам фик обещает быть интересным, хотя прочитать в оригинале не осилил))) |
Интересное начало. Гарри на мой вгляд получился даже более человечным чем у Роулинг.
|
rivold, я осилил)) и пожалел)) там 2 моих любимых пейринга)) блеан это там трудно было читать))
Я когда в 1 раз его читал, то только еще Флер увлекался(( |
Coldmoon Онлайн
|
|
Интересное начало)) С нетерпением жду продолжение)) И я нашла у вас ошибку: правильно не "гостю" а "гощу".
|
Странникпереводчик
|
|
Блин, вы так обсуждаете будто подобных пейрингов пруд пруди.
Принцесса Прерий, спасибо, даже без задней мысли. Ща посмотрел на формы глагола и правда. |
Здравствуйте! Заинтересовало начало фанфика :)Буду очень ждать дальнейшего перевода, спасибо за него большое! :)
|
на АЗЛ больше переведено:) может договоритесь с переводчиком и вам вдвоем легче будет :)
|
Coldmoon Онлайн
|
|
Странник, сейчас обратила внимание на вторую ошибку, которую в прошлый раз из-за первой не заметила.
"Обычно летом я задерживаюсь у них только на пару недель, а остаток каникул – гощу в доме лучше друга Рона." У тебя написано "лучше друга" исправь на "лучшеГО друга". Рада помочь. Мне, как филологу, полагается замечать ошибки. Обычно их пропускают когда уже глаз замылен, так что не переживай ;) |
Странникпереводчик
|
|
Принцесса Прерий
О да. Спасибо. Я просто очень многое ощущаю на слух, и часто невнимателен глазами. Поэтому ищу всегда бету, но что-то не складывается. А по поводу второго переводчика. Что по ссылке. Но... сам я не навязываюсь. И к тому же, не могу утверждать на сто процентов, потому что не в курсе, может тогда версия фанфика была другая, но в первой и второй главе увидел у него много отсутствующих кусков текста относительно оригинала. И мне не так сложно перевести, сколько выразить это на русском художественно. |
Coldmoon Онлайн
|
|
Цитата сообщения Странник от 07.01.2014 в 15:14 Принцесса Прерий И мне не так сложно перевести, сколько выразить это на русском художественно. У тебя не плохо получается. Так когда ждать перевод следующей главы? Единственное что меня бесит, когда нахожу только начатый классный фанфик, это ожидание новых глав!!!!! АААААААААА!!!!! Мысли Странника: "Чёртовы нетерпеливые поттероманы" |
Странникпереводчик
|
|
Предположительно глава за неделю.
|
Матемаг Онлайн
|
|
Странник, помнится, был уже частичный перевод этого фика, заглохший, к сожалению. На каком-то форуме, кажется, АЗЛ. Сколько глав - не помню.
Нашёл ссылку: http://army-magicians.clan.su/forum/14-1914-1 Вдруг пригодится. |
очень понравилось надеюсь не за бросите переводить. С нетерпением жду продолжение.
|
спасибо за перевод, благодарен. надеюсь, что переводчик не забросит работу.
|
Неплохое начало, надеюсь вы не забросите этот фик))
|
Странникпереводчик
|
|
wild_t
Поразмышляем, о чем бы вы написали на его месте? |
Я надеюсь что фанфик не отойдет от пейринга Гарри Поттер/Флер Делакур ведь такие пары очень и очень редко где встретишь а насчет ошибок так мы все люди сам фанфик получился классный
|
МАКСОН-Я, не отойдет, хотя в фике 2 концовки, с разными пейрингами, но это впринципе по мне норм, учитывая что там замутил автор =( Я даже когда читал не знал за кого болеть
|
Меня интересуют две вещи: этот фик закончен и сколько в нем глав?
|
VurD, не надо принижать концовку с Д.Г. А вот последнюю самую главу можно в топку
|
Очень хорошая глава.
Пожалуйста не зобрасывайте перевод. |
Nechestiviy
|
|
Автор. вы молодец, продолжайте, очень интересно.Творческих удач=)
|
DarkFace , я думаю имелось ввиду, что можно считать 20 глав с пейрингом ГП/ФД).
|
Странникпереводчик
|
|
А переводчик переводит, потому что ему нравится =) Я бы не сказал, что там уж прям флафф. Нет пока ни одной мысли про отношения ^_^
|
Все равно "розовятней" тянет :D Блин, ну почему никто не пишет как ГП становиться нормальным таким мужчиной =((( А там уже блондинки/брюнетки в тему.
|
Странникпереводчик
|
|
Потому что в таком мире странных людей быть нормальным ненормально ^_^
|
Странникпереводчик
|
|
Морион
Я не Автор, я Переводчик. Что же такого рассказал Гарри неизвестного о себе? |
Странникпереводчик
|
|
Морион
Накипело у него? Может как раз анониму легче рассказать? Он же, в сущности, даже не подросток. И он не пароль от сбербанк@Онлайн выдает. |
Странникпереводчик
|
|
Морион
А вы вспомните 4-ый курс у Ро =) Куда и к чему это идет по событиям. |
Отличный фанфик и не менее отличный перевод! Странник, спасибо, что взялись за эту работу))
P.S. Буду с нетерпением ждать следующей главы. |
Требую брутального главного героя в стиле Дюк Нюкем =^_^=
|
Palladin
Вам мало МСа в фэндоме? И да, Поттеру четырнадцать лет, какие его годы. |
Да хотябы в стиле Равика из Триумфальной Арки
|
на азл есть перевод,там подальше есть
|
Сколько людей это уже написало?
|
Цитата сообщения DarkFace от 09.01.2014 в 02:38 Сколько людей это уже написало? Много...))) |
подписываюсь из-за пейринга, посмотрим, куда кривая выведет.
|
Прочел фик в оригинале, в целом стоит переводить, но любителя сильного ГП тут делать нечего, ну а если кто любит квиддич, тут будут неплохие его описания
|
Интересно свежо давай пиши дальше =)
|
vedi
Если слишком интересно найди на форуме азс или сдешний форум |
Итак дорогой переводчик. Я уже что то писал тут, но ужe не помню что, но я точно помню что ваш перевод я не читал до этого. Как оказалось зря.
Показать полностью
Честно говоря я это сделал из чистого любопытства так как сам так же начал перевод фанфика с английского. Но вот, я скажу честно, перевод мне не очень понравился. Про ошибки я молчу, так как с появлением беты это исправится, но вот то как вы переводете меня огорчает. Хотя мне кажется это проблемма всех начинающих переводчиков, но вы держите перевод слишком близко к оригинальному тексту. Буквально слово в слово. Это так не делается. Иногда нужно что то выбросить из текста заменив его чем то. Ведь не все что написано на английском и хорошо звучит на нем, будет так хорошо выглядеть и на русском. Так же я заметил что построение предложений в большинстве случаев точно такое же как и в английском варианте что иногда смотрится немного нелепо. А еще следите внимательнее за теми словами которые вы выбираете для для перевода. Потому что например "Французики" слово которое вы использовали для перевода как по мне взучит нелепо. Почему нельзя было перевести просто и лаконично - Французы? Надеюсь дальше вы будете переводить повнимательней. С Уважением, Vurd. |
Странникпереводчик
|
|
VurD
>>вы держите перевод слишком близко к оригинальному тексту >>Буквально слово в слово. >>Иногда нужно что то выбросить из текста заменив его чем то. Я не переводчик. Я технарь и в будущем всегда буду придерживаться исходных идиом. Я не хочу использовать "опущения". Я не хочу использовать "добавления" и якобы "перефразирования с сохранением исходного смысла". >>Потому что например "Французики" слово которое вы использовали для перевода как по мне взучит нелепо. Почему нельзя было перевести просто и лаконично - Французы? Потому что я слышал, как это сказал Рон будучи фанатом Английской сборной и ненавидящим Французиков. Добавлено 13.01.2014 - 02:05: Ах, да, забыл спросить. Что ты надумал переводить? Добавлено 13.01.2014 - 02:09: P.S. С третьей главой че-то пока совсем не движется. Внимательно или не внимательно. |
VurD посмотрел Ваш фиксированный, кажется довольно интересный, переводите,буду одним из первых читателей
|
Death Earth, вы опоздали, причем уже довольно давно))
|
VurD, как минимум он 3 :D и не надо тут, тьфу на тебя.
|
Странникпереводчик
|
|
Эх, оффтоп так и прет из щелей...
VurD Гы, знаешь, я все понимаю. Но этого мало - у меня нет пока желаний перевирать исходный текст. Только опытный переводчик на это способен, на деле переиначивание в чистом виде получается в других случаях. Я знаю тут многих переводчиков, которые перевели тексты очень близко к оригиналу и вижу в этом огромный плюс. А так, в большинстве случаев работы бросаются в само начале повсеместно. Потому что в принципе это адский труд. Даже имея в мозгу огромный словарный запас, все равно приходится тратить много времени. Но стараться - буду стараться. P.S. Были бы на том месте Италия - написал бы итальяшки. Это фанатская среда. Украинцы - хохлы. Россия - рашка. |
Странник найди опытную беду, с которой ты будешь работать и делать норм. предложения. Раз ты не можешь, то она точно поможет,тем более ошибок не будет
|
Странникпереводчик
|
|
VurD, Death Earth
Я буду и ищу. Все я написал в предупреждениях. Я немного устал говорить абстракциями, и это меня угнетает своей непрактичностью. =) |
жду не дождусь проды. Даёшь народу продолжение!!!
|
Soma Онлайн
|
|
Странник, удачи и терпения вам в переводе)
|
подписался... надеюсь, вы то хоть не забросите перевод... а то пока еще тут даже меньше, чем у прошлого переводчика
|
Опытная бета в треде, есличо.
|
Странник,как продвигается перевод? Помощь нужна ?
|
Автор фанф класс, когда будет прода?
|
Автор фанф класс, когда будет прода?
|
когда продолжение уже долго жду
Добавлено 28.03.2014 - 20:36: когда продолжение его уже долго нету ????????? |
8923
прочитай предупреждение. У переводчика и так несколько важных работ ! |
Автор когда будет прода? Уж очень хочется продолжения а то на самом интересном месте обрывается
|
nikolya2
У Странника в процессе три перевода и один собственный фик. Он и так пашет как конь) |
Автор рассказ просто супер, когда будет продолжение
|
был на сайте 3 Марта в 13:50
|
Автор а продолжение когда будет?
|
был на сайте 3 Марта в 13:50
2 |
Для тех кто не знал- http://ficbook.net/readfic/1178101
3 и 4 главы |
ну это еще то, что выкладывалось и на АЗЛ.... ничего нового
|
Жаль что никто не хочет "подобрать" этот фф.
|
Нет, это хорошо.
|
DarkFace
Не понимая логики О_о |
Фик не очень...
|
Нормальный фик! Интересный...
|
Цитата сообщения DarkFace от 16.07.2014 в 22:24 Фик не очень... Это вы по 4 главам определили?) |
s1ndrom
Читал полностью. Особенно тупы альтернативные концовки. |
Nechestiviy
|
|
Цитата сообщения DarkFace от 17.07.2014 в 13:14 s1ndrom Читал полностью. Особенно тупы альтернативные концовки. Но согласитесь, что дополнение к фикам с таким пейрингом - уже что-то. |
Soma Онлайн
|
|
Тюрк, ну надо когда-нибудь начинать. Могу попробовать себя в роли беты, правда нет опыта. Если надумаешь переводить-стучись в ЛС.
|
Soma,
Было бы неплохо. Только вот проблемы с интернетом пока что. Начну переводить, а потом уже скину вам то, что есть. Если вы к тому времени не передумаете. |
Soma Онлайн
|
|
Тюрк, ответил в ЛС
|
есть вылаженные 9 глав на фикбуке вот ссылка
http://ficbook.net/readfic/2711150 надеюсь кто то возьметься дальше перевести |
Я пытался понять концовку, но для меня это оказалось трудновато.
Главное, что всё хорошо закончилось. Что я не понял, так это про кольцо: Сначала предложил Дафне, а в конце остаётся с Флёр... |
alex-shab, где с Дафной - это альтернативная концовка (бонус от автора).
А вообще по сюжету Гарри остался с Флёр)) |
DashaGrabar,
Спасибо. Просто эта альтернатива встряла посередине и сбила меня с толку. Могу только сетовать на свои познания английского... |
alex-shab, честно, сама в инглише не бум-бум, но гугл и логика творит чудеса))
|
Грейнджер читала завещание родителей Гарри через его плечо? Грязнокровное животное!!!
|
Крума надо было бить. До смерти. Дерьмо, а не человек!,
|
На редкость разумная Молли. Редко бывает, но тем приятнее
|