Цитата сообщения velikiibatya от 30.12.2014 в 01:01
Я лишь могу помочь сделать этот текст лучше. Это не бзик, не личный взгляд и не прочая херь.
Цитата сообщения velikiibatya от 30.12.2014 в 01:01
Меняйте бабушку на бабку, нехер ей такие привилегии.
Мм, как серьёзно. Если больше не к чему прицепиться, я аплодирую стоя, Череп Розенталя!))
Если переводчики перевели фанфик, но вам не понравилась их версия перевода, можно перевести фанфик самому, зачем месить грязь и переливать из пустого в порожнее? Вряд ли переводчик изменит свой перевод, особенно после того, как его культурно обхамили, оскорблённо послав нахер несогласных:
Цитата сообщения Narva62 от 30.12.2014 в 02:28
Нас слишком мало, чтобы учли наше мнение.
...ибо если у Вас есть мнение, и переводчики с ним вполне аргументированно не согласны, разумнее, имхо, сказать "ок" и не придираться больше.
Республиканская Партия Фанфикса:
Шамсена выработала свой почерк, который никогда не спутаешь ни с чьим. Читать её легко. Партия проглатывала её фики примерно за две-три четверти часа непрерывного чтения. Потому что именно от этой нен...>>Шамсена выработала свой почерк, который никогда не спутаешь ни с чьим. Читать её легко. Партия проглатывала её фики примерно за две-три четверти часа непрерывного чтения. Потому что именно от этой ненавязчивости её тона трудно было оторваться. Неизменная реакция Партии на её рассказы и повести — признательность за отсутствие претензии, за трезвость взгляда на вещи, за эту негромкую музыку здравого смысла...