↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Червь (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения, Экшен, Научная фантастика, Триллер
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Нецензурная лексика, Насилие, Пытки
Серия:
 
Проверено на грамотность
Наше время, альтернативный мир, в котором стали появляться люди с суперспособностями. В то же время они остаются обычными людьми, они хотят власти, свободы, денег, признания.
Они готовы бороться друг с другом за место в этом мире. Конфликты развиваются и мир хрупок как никогда.
На этой альтернативной Земле у человека с суперспособностями есть два основных варианта карьеры: стать героем или стать злодеем.
Кем станет неглупая девушка, у которой нет друзей и которую ежедневно гнобили в школе? Если героем — кого она спасёт? Если злодеем — кто будет её жертвой?
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
Авторизованный некоммерческий перевод произведения канадского писателя Джона МакКрэя.

Оригинал: http://parahumans.wordpress.com/
Контактег https://vk.com/ru_worm

Автору очень нужны ваши пожертвования -- это основной источник его доходов:

https://www.patreon.com/Wildbow

https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_s-xclick&hosted_button_id=N8CJRXJVWVZL6

Данное произведение породило отдельный фандом: http://fanfics.me/fandom242

P.S. Размер произведения не "Макси", а, скорее, "О боже мой"



Произведение добавлено в 46 публичных коллекций и в 248 приватных коллекций
Шедеврально (Фанфики: 55   131   Xtenebris)
Подписка (Фанфики: 5770   79   Gothessa7)
Показать список в расширенном виде
Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) 189 голосов
Мать Ученья (джен) 120 голосов
Палочка для Рой (джен) 109 голосов
Luminosity - Сияние разума (гет) 59 голосов
Кордицепс, или Больно все умные (джен) 41 голос




Показано 3 из 40 | Показать все

Лучшее произведение о людях, обладающих паранормальными способностями. Макрей взял знамя из древних рук "Диких карт" и поднял на недосягаемую высоту. Люди Х нервно курят в сторонке при всем уважении. Эпичная сага и вне всякого сомнения шедевр. Титанический труд переводчиков, за что им низкий поклон
Я насчитал больше сотни персонажей. Десятки побочных сюжетов. И море действия. Насыщенный, проработанный мир. Определённо стоит прочтения. Спасибо переводчикам за невероятный, немыслимый труд. Перевести книгу, что в три раза больше "Война и Мир"... моё почтение.
Очень понравилось это произведение, даже с учётом что далёк от супергеройской тематики, последние главы держат в постоянном напряжении и раскрывают событие всей книги и ставят всё на свои места. Интересные персонажи с уникальными характерами и целями, наверное моими любимыми с самого начала и до конца стали Сука, Ампутация и Дракон(ну и Чертёнок милашка)). Очень рекомендую к прочтению.
Показано 3 из 40 | Показать все


20 комментариев из 8055 (показать все)
nadeys, а как же ядерный чемоданчик?
Цитата сообщения Весёлая Соня от 09.12.2017 в 19:26
задонатить нельзя никак, это противоречит условию автора.
На скорость перевода это, соответственно, повлиять никак не может.

А почему автор настоял на некоммерческой природе перевода?
Садовая_Соняпереводчик
Цитата сообщения Licanda от 09.12.2017 в 21:48
А почему автор настоял на некоммерческой природе перевода?

потому что он планирует издавать его книгой. Что подразумевает когда-нибудь потом официальный перевод, со всеми положенными отчислениями и т.д. И этими вещами будет заниматься уже не он лично, а его агенты и издательство. Т.е. дело в авторских правах и связанных с этим финансовых вопросах.
Весёлая Соня
Если в Сети уже лежит качественный перевод, кому придет в голову переводить эту глыбу еще раз?
Садовая_Соняпереводчик
Цитата сообщения Fluxius Secundus от 09.12.2017 в 22:09
Весёлая Соня
Если в Сети уже лежит качественный перевод, кому придет в голову переводить эту глыбу еще раз?

хе, так мы переводим общедоступный вариант.
А там будет отредактированный - это во-первых. Ну а там уже как издательство решит. Скорее всего, если до этого дойдет, действительно будут переводить еще раз. См. на примере ГП - несмотря на множество фанатских переводов, все равно для издания книгу отдали профессионалам (я не про Спивак сейчас, конечно).
Весёлая Соня
У ГП все-таки немного другие объемы (и, соответственно, сроки - а если переводить "под экранизацию" (А с чего еще наши издательства за "Червь" возьмутся?) - они ой как гореть будут), и тогда с распространением читалок было похуже.
Садовая_Соняпереводчик
Цитата сообщения Fluxius Secundus от 09.12.2017 в 22:22
Весёлая Соня
У ГП все-таки немного другие объемы (и, соответственно, сроки - а если переводить "под экранизацию" (А с чего еще наши издательства за "Червь" возьмутся?) - они ой как гореть будут), и тогда с распространением читалок было похуже.

еще, например, вариант - отдать его на перевод нашей команде ^_^
(или Ушвуду =)))
Цитата сообщения Весёлая Соня от 09.12.2017 в 22:26
еще, например, вариант - отдать его на перевод нашей команде ^_^
(или Ушвуду =)))

Это, собственно, единственный способ успеть: переделать существующий перевод в коммерческий.
Садовая_Соняпереводчик
Цитата сообщения Al111 от 09.12.2017 в 23:19
А что там, кстати, по объемам получается, если в страницы перевести? На сколько книг набирается? ИМХО автор ошибается, эпоха бумажных книг уходит в прошлое, много ли копий бумажных книг серии купят, при существующем-то в сети переводе... Скорее уж именно на прямые донаты стоило рассчитывать, кикстартер по главам и т.п.

у автора, кстати, есть патреон - на донаты и живет =)): https://www.patreon.com/Wildbow

книжку, скорее всего, он сначала выпустит в электронном виде. Что-то он вроде такое писал.
Сколько будет в страницах - ответить затрудняюсь. Много =))
Цитата сообщения Весёлая Соня от 09.12.2017 в 23:57
Сколько будет в страницах - ответить затрудняюсь. Много =))

Если грубо, то 700кб текста - книга в 400-500 страниц. Чудовищные объёмы.
Ну не то чтобы прям совсем уж невообразимые, но поразительные, да. Главное, что текст держится на уровне. Толстой, вон, уже на двух с половиной мегабайтах слил все в ноль.
Два с половиной мегабайта это ВиМ? Куда там что-то слито? Писано ровно, ляпотно. Книжица годная. Финал кончину неестественну и скоропостижну нашел, но тако говнецо и в дни буденные обыкновение случаться имеет.
1.6 миллиона слов в оригинале. В переводе около 1.3–1.4 миллиона будет. Итого сейчас перевод готов на 60-65%. Приблизительно три с половиной "Войны и Мира".
Цитата сообщения Весёлая Соня от 09.12.2017 в 22:03
потому что он планирует издавать его книгой. Что подразумевает когда-нибудь потом официальный перевод, со всеми положенными отчислениями и т.д. И этими вещами будет заниматься уже не он лично, а его агенты и издательство. Т.е. дело в авторских правах и связанных с этим финансовых вопросах.


И скорее всего будет настоятельная просьба убрать имеющийся перевод или кастрировать, так как это сейчас происходит практически с любым произведением, пошедшим в печать.
Цитата сообщения Noncraft от 10.12.2017 в 15:33
Ну не то чтобы прям совсем уж невообразимые, но поразительные, да. Главное, что текст держится на уровне. Толстой, вон, уже на двух с половиной мегабайтах слил все в ноль.

Для подруги, когда объяснял насколько огромен "Червь", тоже в "Войне и мире" считал объём. Для наглядности. И лично я не помню ни одной серии длинной в "от 8 книг", которая не скатывается в унылый шлак. А вот Червь как-то умудряется.
Цитата сообщения 8arlock от 10.12.2017 в 17:21
И скорее всего будет настоятельная просьба убрать имеющийся перевод или кастрировать, так как это сейчас происходит практически с любым произведением, пошедшим в печать.

Попавшее раз в интернет уже из него не пропадёт. Даже сейчас на либрусеке до 8 арки включительно текст лежит, а как только запахнет "санкциями", то мигом появится целиком.
Садовая_Соняпереводчик
Цитата сообщения 8arlock от 10.12.2017 в 17:21
И скорее всего будет настоятельная просьба убрать имеющийся перевод или кастрировать, так как это сейчас происходит практически с любым произведением, пошедшим в печать.

Возможно. Автор пока не возражает против нашего перевода, пока мы берем только то, что выложено для общего доступа у него на сайте. Но когда за дело возьмутся агенты - все может быть.
Предупредите об этом пожалуйста. Надо же успеть скачать.
Heinrich Kramer Онлайн
тем, кто в курсе канона: сила топорылого влияла и на технарские ништяки?

и есть ли какой-нибудь внятный авторский обоснуй, почему эйдолон не использовал его силу на ехидне, когда очевидно стал сливаться?
вроде бы "выбор сил" у Эйдолона работает приблизительно -- он не может получить то что хочет, но получает "примерно из той оперы". если не нравится -- сбрасывает силу и вылавдивает следующую.
Vamairпереводчик
Heinrich Kramer
Насколько я понимаю, большинство технарей имеют не совсем внятный доступ к базам данных технологий иных цивилизаций. То есть подавление сил не должно повлиять на сами ништяки, так как их работа от сил и дающих их сущностей не зависит. Но оно может обрезать этот доступ, и в результате технарь перестанет на интуитивном уровне понимать, как работают их аппараты, и не только не сможет чинить/создавать новое пока находится в радиусе подавления, но и использовать их будет несколько с большим трудом. Хотя для большинства технарей/ништяков это и не будет критично.
Смешанные же технари, которые используют приспособления для усиления других собственных сил (или наоборот, силы для подпитки приспособлений) не смогут почти ничего.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть