Название: | The Season of Courtship |
Автор: | Peradan/Elizabeth Hooton |
Ссылка: | http://elizabethfanfic.livejournal.com/3417.html#cutid1 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Avada_36 рекомендует!
|
|
Это прекрасно, восхитительно и шедеврально! Дух времени передан замечательно, восхищает ичторическая достоверность,которая сочетается с отличным языком и интересными сюжетом.
12 января 2017
4 |
Мышка Кошкина рекомендует!
|
|
Очень понравилось. Очень хороший фанфик и перевод. Точно передан дух времени. Чувствуется, что автор (да и переводчик тоже) тонко прочувствовали и поняли эпоху, что случается весьма редко. Радует, что нет никаких "злодейских интриг" и повествование неспешно, но не затянуто. Рекомендую любителям ГиП и английской классической литературы в целом.
|
Lili рекомендует!
|
|
Любителям, поклонникам и почитателям Джейн Остин и её блистательного романа будет невыразимо приятно прочесть и перечитывать этот фанфик в оригинале и в прекрасном переводе, размещённом здесь. Это по-настоящему проникнутое атмосферой книги продолжение истории, столь же деликатное, сколь органичное. К этому фанфику можно возвращаться не раз и даже непосредственно после прочтения романа.
|
Начиталась - теперь пойду сериал пересмотрю))) Для обновления впечатлений.
а вообще очень правдоподобно все выстроено. ivanna343 , а еще в планах есть что - нибудь такого же плана перевести? |
ivanna343переводчик
|
|
ice9165
Это очень старый перевод, времен, когда я сидела в англофэндоме Остин. Будет еще "Легкомысленная наследница" - новелла в письмах о том, как Уикхем обольщает Джорджиану в Рэмсгете. |
ivanna343 , будем ждать "роман в письмах")).
Молодые влюбленные дурочки - настоящий геморрой и для родителей ( были бы живы) , и для старших братьев... |
ivanna343переводчик
|
|
ice9165
Показать полностью
Цитата сообщения ice9165 от 13.03.2015 в 12:16 ivanna343 , будем ждать "роман в письмах")). Молодые влюбленные дурочки - настоящий геморрой и для родителей ( были бы живы) , и для старших братьев... Там не совсем так. Скорее в духе "Опасных связей", с коварной миссис Янг в качестве двигателя сюжета: "По правде, тот, кто бросает вызов свету, рано или поздно обречен столкнуться с последствиями. Она погубит себя в пятнадцать лет — и все из-за девического упрямства, романтизма и некоторой доли глупости. Она станет предметом насмешек и презрения. Самая ее юность приведет к тому, что о ней станут судить в прямом противоречии с ее подлинной натурой. В устах светских сплетниц она превратится в развязную и дерзкую ветреницу, бессердечную пустоголовую эгоистку, равнодушную к чувствам своих родных. Побег в Гретна Грин навеки опорочит ее в глазах ее опекуна полковника: он потеряет к ней уважение, станет обращаться с холодностью, и не сможет более писать искренние и забавные письма. Она станет «бедняжкой Джорджианой», и с ней будут хоть как-то считаться только до той поры, пока ее брат не нарожает собственных детей, и между ним и его сестрой не появятся новые наследники". |
Я же забыла отписаться :)
Последний бонус - просто мими :) Как это, наверное забавно бы выглядело в реальном времени :) |
ivanna343, огромное спасибо за перевод.
Всегда хотела почитать о последующих отношениях Лизи и Фицуильяма, и вообще, жалко когда хорошее быстро заканчивается. |
ivanna343переводчик
|
|
Эвиан
Спасибо на добром слове! Нет, писать сама я не буду - писательского дара у меня нет, увы, от слова "совсем". Но вот еще один бонус, скорее всего, будет. |
Я поражена.
Огромное спасибо переводчику за то, что позволил читателям познакомиться с этой чудесной историей! Я в восторге! Спасибо! |
А что же дальше? Перевода больше не будет?
|
ivanna343переводчик
|
|
Лорд Слизерин
Может, будет еще парочка бонусов. Или из сохранившейся переписки леди Элизабет Дарси, или из "Matter of Chance" - неоконченной истории о том, как выглядит брак брата глазами Джорджианы. Пока не решила окончательно. У автора много интереснейших фрагментов, но фэндом она забросила, переключившись на "Звездные войны". Увы. 1 |
Что-то я не укладываюсь в объем - поэтому часть 2)))
Показать полностью
Начну я с прекрасного мистера Дарси. С одной стороны - я верю в предложенный Автором образ, но в рамках именно этой истории. Мог ли Фицуильям быть столь же застенчив и замкнут, как и его сестра, но в силу более взрослого возраста и пола много лучше скрывать это? Наверное, да. Но лично мне это сложно представить. В данном фике в паре Элизабет/Дарси (и я не случайно поставила её первой) явно доминирует Элизабет - причем настолько явно, что только следование реалиям викторианской эпохи смягчает и сглаживает этот факт. Нет, это совсем не плохо)) Но мне это трудно представить именно по отношению к мистеру Дарси. Возможно, как указано в примечаниях в этой истории Дарси и не романтичен, но он мягок. В моем же хэдканоне (вероятно, не без участия в создании образа уже упомянутого Колина Ферта, хотя книгу я читала раньше фильма) Дарси куда более жёсткая и страстная натура. Здесь властность Дарси скрывает его кроткую душу, ну во всяком случае у меня создалось такое впечатление. Его властность - порождение его происхождения и воспитания, а не природного характера. Мне же властность Дарси казалась неотъемлемой частью его самого! Мне кажется, Дарси очень явно психологически доминировал над окружающими в каноне. Тут я хочу отметить, что вовсе не считаю это качество мистера Дарси отрицательным, это скорее, хм, сексуально... xD Более того, если окружающие не подчинялись, то начинался психологический прессинг. На кого это не распространялось... ну, например, на слуг. Что очень логично, ведь при всём теплом и безупречном отношении к ним (к той же домоправительнице), Дарси, разумеется, не считал их равными себе. Они изначально были не сопоставимы, а следовательно, не требовалось демонстрировать им свою силу. В остальном же - как это проявлялось? Взять хоть его отношения с лучшим другом мистером Бингли или его отношения с сестрой. Дарси достаточно жёстко ставит на место и мисс Бингли, ну а его поведение в первых главах оригинального романа - это вообще отдельная песня)) И с Лиззи - с Лиззи эти два сильных характера схлестываются мгновенно, что называется: нашла коса на камень. Дело не только в том, что Лиззи не благоговеет, в отличие от других, перед его богатством и знатностью, она ещё и не сгибается перед его характером - думаю, именно последнее задело его особенно сильно. Глубоко убеждена, что именно это во многом являлось основой его чувств к ней. Например, их знаменитое объяснение в Розингсе - страстность, жёсткость и темперамент обоих выходит за привычные грани. Это столкновение двух людей с очень сильными и неукротимыми характерами, которые не в силах скрыть даже строгое воспитание. Первое предложение Лиззи - это тоже, имхо, психологический прессинг со стороны Дарси. И её отпор - разумеется, переход на новую ступень в их отношениях. Мне показалось (возможно, я и ошибаюсь), что в этом фике Дарси стал с Лиззи самим собою, в то время, как в каноне - это Лиззи стала для него исключением из правил! |
И часть 3)))
Показать полностью
Кроме того не могу не отметить, что, на мой взгляд, мистер Дарси - самый жёсткий из главных героев мужчин (назовем их условно "героев-любовников") из всех романов Джейн Остин. Пожалуй, ближе всех к нему в этом плане мистер Найтли из "Эммы", но следует отметить, что он старше Дарси - причем примерно лет на десять, т.е. практически принадлежит к людям среднего возраста и другого поколения, в то время, как Дарси ещё можно отнести к молодым людям. А и Эдвард Феррарс, и полковник Брэндон из "Чувства и чувствительности", и Эдмунд Бертрам из «Мэнсфилд-парка», и Фредерик Уэнтворт, и Генри Тилни куда мягче. Следовательно, можно предположить, что Джейн Остин сознательно создавала достаточно строгий, непримиримый и надменный образ Фицуильяма Дарси. Исходя из вышенаписанного, наверное, поэтому мне трудно принять такого Дарси, как в этом фике - более трогательного что ли... менее жёсткого, менее сухого, и в то же время куда меньше обуреваемого сильными страстями. Однако, в этой истории я в него поверила - посему снимаю шляпу перед уважаемыми Переводчиком и Автором!)) Элизабет - тут всё проще и сложнее одновременно. С одной стороны - образ Лиззи куда ближе к моему хэдканону, а с другой - мне сложнее понять в этом случае, где же всё-таки начинается расхождение с моим видением образа. Возможно, всё дело всё-таки в образе Дарси, и из-за сильного контраста образ Лиззи кажется уж слишком доминирующим?) Эта пара очень интересно представлена автором, особенно если учитывать аналогию с другой парой фика: "Он сильный, умный и уверенный в себе, но за ним надо присматривать. И они… мы ужасно боимся, что вы этого не поймете и станете вести себя, как мой дядя – вы в некоторых отношениях очень его напоминаете". Ещё раз повторюсь, что всё вышеизложенное является исключительно моим личным мнением и ни в коей мере не претендует на объективную истину, а ещё мне очень хочется услышать мнение Переводчика - Ваше, ivanna343, по этой теме))) Фанфик действительно прекрасный! Бонусы же совершенно шикарны, особенно разговор мистера Гардинера с мистером Дарси - хи-хи xDD Как бы не был забавен разговор дам на эту тему, но перед разговором джентльменов даже он меркнет))) Кстати, поднятая тема целомудрия Дарси также крайне интересна. С надеждой, что Вы переведёте ещё что нибудь из этой серии, я заканчиваю свой отзыв, да пребудет с Вами Муза! P.S. А ещё очень хотелось бы узнать источник данной сноски: "Перифраз высказывания Джейн Остин о судьбе Мэри: вышла за клерка дядюшки Филлипса и удовольствовалась главной ролью в Меритоне" |
ivanna343переводчик
|
|
Полярная сова
Показать полностью
Огромное спасибо и за рекомендацию, и за такой подробный отзыв! Сразу скажу - дискуссия о том, поведение Дарси - следствие застенчивости или, наоборот, высокомерия - бушует в англо-фэндоме с 1996 года, с момента выгода сериала с Колином Фёртом. Это как обсуждение того, хороший ли учитель Снейп в фэндоме ГП. Копий сломано немеряно, но никто никого так и не убедил. У автора фика застенчивость Дарси - сознательный выбор. Она считает, что сценарист, режиссер и прекрасный актер придали образу героя романтичность, которая в оригинале полностью отсутствует (как любит повторять Элизабет, в фильме Дарси вообще не улыбается, в то время как "Дарси, улыбнувшись..." повторяется в книге очень часто). Вообще-то Остин с большим подозрением относилась и к Байрону, и к байроническим героям (кто читал "Доводы рассудка" и "Сэндитон", тот знает). Поведение Лидии и Уикхема, вполне себе романтическое - брак по страстной любви, не обращая внимания на обстоятельства - рисуется ею как откровенная глупость и потакание похоти, и герои наказаны за него последующей убогой жизнью. Поэтому и автор фика, и я на стороне застенчивого Дарси. А также очень умного и действующего в строгом соответствии со своими принципами - иначе зачем они вообще нужны? Его сила - именно в уме: он всегда оказывается прав, поэтому с ним проще согласиться. Что Бингли и делает. И слабость тоже в уме: он не может представить, что может ошибиться (и что с ним могут не согласиться). С Элизабет, кстати, ровно то же самое: она, что называется, "too clever by half". Поэтому им обоим так трудно с чувствами: непонятно, что с этим делать. У Элизабет есть хоть необходимость выйти замуж, а значит, подыскивать подходящего партнера, вызывающего человеческую симпатию. Именно подходящего: аргументы тетушки не озлобляют ее, а, наоборот, помогают принять разумное решение не влюбляться в Уикхема. У Дарси и такой необходимости нет: ему вовсе не обязательно и даже не принято в его кругу жениться по любви. Вот два умных человека и оказываются совершенно застигнуты врасплох чувствами, которые, оказываются, вполне могут испытывать. И да, с Лиззи Дарси стал самим собой, потому что Лиззи стала для него исключением из правил. На эту тему у автора есть и более сильные высказывания, и целый роман "The Rich is Always Respectable", где Дарси женится по правилам - на знатной родственнице с большим приданым. Брак получается образцовым, одна беда - весь он основан на чувстве долга, и леди Розмари умирает с сознанием, что для Дарси это - освобождение. О чем он ей, разумеется, никогда даже не намекал. Последующую семейную жизнь мистера и миссис Дарси автор рисует как идиллию, периодически прерываемую жуткими ссорами (и да, начинает обычно Элизабет, но уж когда Дарси выходит из себя...). |
ivanna343переводчик
|
|
А что касается Мэри, то это из писем Джейн Остин любимой племяннице Фанни Найт (которая слегка стыдилась бедной плохо воспитанной тетушки - кто ж знал!). Процитировано в первой биографии Остин, написанной другим ее племянником, преподобным Джеймсом Остин-Ли, чтобы показать, что тетушка знала о героях больше, чем писала (в 1869 году это была свежая мысль).
Остин считала, что Китти вышла замуж за священника, которому Дарси дал приход (как миссис Норрис в "МП), а Мэри достался дядюшкин клерк с дядюшкиной юридической практикой, что ее вполне устроило. Из этих же писем мы знаем, что портрет Джейн Бингли в зеленом платье появился в Академии художеств в Лондоне на ежегодной выставке (и Остин его там видела и оценила сходство). Что касается портрета миссис Дарси (в желтом - это ее любимый цвет), то "Дарси слишком ценит любое ее изображение, чтобы выставлять его на публике". 2 |
ivanna343, спасибо за подробный ответ))
Показать полностью
Цитата сообщения ivanna343 от 21.02.2016 в 11:18 Сразу скажу - дискуссия о том, поведение Дарси - следствие застенчивости или, наоборот, высокомерия - бушует в англо-фэндоме с 1996 года, с момента выгода сериала с Колином Фёртом. Это как обсуждение того, хороший ли учитель Снейп в фэндоме ГП. Копий сломано немеряно, но никто никого так и не убедил. Улыбнулась - значит я не открыла Америку, а просто присоединилась к одному из воинствующих кланов xD Мне немножко жаль, что Вы тут по другую сторону, а по всей видимости мои единомышленники все англоязычны. Но в любом случае спасибо за разъяснений традиций этого фандома!) Я поняла Вашу позицию, единственное, что не могла не отметить: мне всегда казалось, что у Лидии и Уикхема это не романтическое поведение, а вполне себе безмозглое! xDD Вот мисс Дарси - та да, действительно чуть не оказалась в ловушке из-за своих романтических представлений и первой страстной любви. А вот когда бы Лидия профукала свою репутацию. - по-моему, было лишь вопросом времени. Хотела узнать: есть ли ещё какие-нибудь переводы фиков на русский язык?) Не могли бы ли Вы быть столь любезной и посоветовать мне что-нибудь подобное?)) Единственное примечание - я не люблю романы в письмах, и даже "Леди Сьюзен" самой мисс Остен читала один единственный раз. Спасибо за разъяснение касательно Мери и Китти - и аналогичный вопрос: переведены ли эти письма Джейн Остен на русский язык? Можно ли их найти?) |
ivanna343переводчик
|
|
Ну, фрагменты, которые я упомянула, часто цитируются, их найти несложно. Переведены ли письма целиком - кажется, нет (кажется, потому что я отошла от фэндома и не слежу). Но надо учесть, что Кассандра Остин после смерти сестры, понимая, что та становится знаменитой (хотя не догадываясь, насколько), уничтожила все, что, по ее мнению, могло бросить тень на ее память и вообще привлечь излишнее любопытство. Нам остались жалкие обрывки, которые можно прочесть в любой достаточно подробной биографии Остин.
Показать полностью
То же самое с переводами - не слежу за фэндомом, поэтому сказать не могу. Сама я перевела еще миди Элисон про Джорджиану в Рамсгете ("Легкомысленная наследница"), но оно, увы, в письмах. Мои самые любимые фики - довольно старые: "Сила страсти" Элисон (АУ, но такое реалистичное, что даже невероятность исходной предпосылки - что Дарси решится поцеловать Элизабет в ходе объяснения в Розингсе - не выглядит так уж АУшно), "Границы приличия" Эбигейл Рейнольдс (еще более безжалостное АУ, где мистер Беннет умирает и на сестер Беннет сваливается ожидаемая судьба) и "Более успешное супружество" (кроссовер, где мисс Бингли после долгих сюжетных перипетий все-таки становится миссис Рашворт; действуют все!). Точнее, очень старые, почти десятилетней давности. А что сейчас происходит и в англофэндоме, и у нас, я просто не знаю. Я знаю, что переводили несколько фиков Lucy B, хотя лично мне они кажутся слишком слащавыми. |
я уже не знаю, что мне нравится больше - Ваш перевод или комментарии к этому фанфику!
спасибо большое за все, и за рекомендации - отдельно )) |
ivanna343переводчик
|
|
Табона
Спасибо! Сообщество маленькое, вот и комментируем здесь, а не на форуме. |
ivanna343, спасибо за ответ))
|
ivanna343
очень, очень хорошо! просто замечательно! я не любитель форумов, мне лучше дома, где фанфик, в кресле у камина, то есть за компьютером)) |
Большая просьба -скинуть ссылки на вышеперечисленные фанфики
|
Очень органичное продолжение ГиП! Думаю, это бы понравилось самой Джейн Остин :) Спасибо огромное автору! Мне и правда кажется, что так и было бы :)
|
Мрррррр! Спасибо, сударыня! Вы опять сделали мне хороший вечер)
|
ivanna343переводчик
|
|
Табона
Полярная сова Спасибо, дамы! В планах - "Аномалия" , очень неожиданный взгляд на историю безумной любви мистера Дарси к бесприданнице намного ниже его по положению. И, возможно, драббл из серии "Пять женщин, на которых не женился Фицуильям Дарси". № 1 - мисс Эмма Вудхауз. |
Это чудесно, большое спасибо за то, что перевели этот роман на русский язык. Я только вначале, но он уже мне нравится и от него сложно оторваться.
|
Прекрасный перевод прекрасной работы. Спасибо.
|
Прочла я здесь комментарии под фанфиком и соглашусь с Табоной: обсуждение даже интереснее! даёт импульс к открытию неведомых ранее источников. Спасибо ivanna343, Иса, Полярная сова.
|
ivanna343переводчик
|
|
Janemc
Спасибо за отзыв! Кстати, на Зимней фэндомной битве команда Остин разместила прелестный переводной АУ "Оттепель". Рекомендую! |