|  | |
| Понравилось. Буду ждать дальнейшего продолжения. Спасибо переводчику и его Бете) | |
|  | Крысёнышпереводчик | 
| *раскланивается*  Цитата сообщения Trevis Буду ждать дальнейшего продолжения. В течение недели будет Глава 2. "Гарри Поттер и Квиринус Квиррел". Дальше пока не заглядывал, но, в принципе, 1-2 нед. на главу должно хватать. Кстати, приглашаю переводчиков к сотрудничеству! Может быть, получится побыстрее. (Там 20 глав, включая "Эпилог 13 лет спустя", работы дохренища, больше 100 тыс. слов ,) | |
|  | |
| Блин. Ну почему у меня при слове "миньон" первая ассоциация - мелкие жёлтые шибздики в строительных кобинезонах? :D | |
|  | Heinrich Kramerбета | 
| миньон - это не профессия, это половая ориентация | |
|  | |
| Весело. Вкусно. Но мало.                | |
|  | |
| Это ня. Буду читать. С нетерпением жду проды) | |
|  | |
| Позитивненько :) Текст замечательно живой, бодрый и интересный. Переводчику и Автору огромное спасибо за труд и мои эмоции :) | |
|  | |
| Очаровательно.) Хихикаю и жду продолжения.) | |
|  | |
| Это шедевр! С нетерпением жду продолжения. | |
|  | |
| Кормить павлинами василиска это зачет:) Можно было бы еще Малфоями кормить, они питательнее. | |
|  | |
| Разумеется, героический искатель приключений не мог сам её написать, поэтому все гонорары достались мне. Но я думаю, что Локхарт хотел бы этого. Хихикс | |
|  | |
| Наконец-то! Фанфик, в котором василиск - змея, а не какой-то прибор для определения магических наследников))) | |
|  | |
| Девочковый туалет? Автор не знает, как называется это место? | |
|  | |
| Ух ты, отлично и упорото =) Посмеялся от души и хочу ещё! | |
|  | |
| Божественно. Эта чудесная находка однозначно стоила вскрытия самой секретной - и самой последней - заначки мороженого. | |
|  | |
| Наконец-то прода)) это то, что всегда поднимает мне настроение. Переводчики, спасибо вам)) | |
|  | |
| Спасибо за перевод! Вольдеморда с его фимозом мозга просто восхитительно ржачный. ;))) | |
|  | |
| Огромное спасибо за отличный перевод отличного фанфика. Это один из самых ржачных фиков, что я читал в жизни. | |
|  | |
| Этот Гарри неповторим!  | |
|  | |
| Как же я проигрываю с "Эванеско тролль", это просто бесподобно. xD | |
|  | Morganiana | 
| Мерлинова борода, это перевод? Такой плавный и смешной текст, что я и не заметила никаких "шероховатостей". Отличное произведение, эффект почти как от Риктусемпры! | |
|  | |
| Супер, с нетерпением жду продолжения. | |
|  | |
| фанфик и Гарри просто очаровательны! | |
|  | |
| Класс! Перевод просто супер!!! | |
|  | Hermione Delacour Онлайн | 
| Шикарно) Домашние смотрели на меня как на ненормальную, когда я смеялась) | |
|  | |
| Думаю может продолжить перевод самостоятельно? что то давно продолжения не было. | |
|  | |
| Блестящий фанфик, стеб и юмор в котором действительно смешат, а не вызывают желание приложить ладонь к лицу. | |
|  | |
| Давно я не читала на столько забавной штуки) Интересный сюжет и названия глав (люблю я такие штуки). Зашло, очень зашло. Буду ждать продолжения. Спасибо, переводчики!) | |
|  | |
| Продолжение перевода планируется? | |
|  | Ночная Теньпереводчик | 
| Уважаемые читатели, не стоит волноваться, что перевод замрет  окончательно. В жизни у любого человека случаются форс-мажоры, а мы такие же люди, как и вы. Надеемся на понимание. | |
|  | Lisaveja Онлайн | 
| Очень жду продолжения! Пожалуйста))) | |
|  | |
| Я подпишусь на обновления, буду их ждать и пожелаю переводчику времени, вдохновения и настроения. )  | |
|  | |
| Ох, лол, это просто эпично! Спасибо за проду =) | |
|  | |
| Я чего понять не могу. Вот вроде прочел проду, но точно помню что эту главу я уже читал. Как так? Или где то лежит ещё один перевод и я на него наткнулся и забыл? | |
|  | |
| Отлично! Продолжение. Спасибо, жду ещё! | |
|  | |
| Пожалуйста, продолжение!!  Это восхитительно. | |
|  | |
| Согласен. Очень жаль, что фик заморожен. | |
|  | |
| — Ридл, — подсказал я. Риддл. | |
|  | |
| спасибо за перевод! было очень неожиданно и приятно получить извещение о новой главе. еще раз спасибо! | |
|  | |
| Что вы прицепились?) Ридл или Риддл - какая разница?)) Спасибо за перевод) | |
|  | |
| Обалденный фик! Давно я так не смеялась! Подписалась и жду проду)))) 1 | |
|  | |
| Забористая штука, товарищи переводчики! Продолжайте, пжалста! 1 | |
|  | |
| Здравствуйте, переводчики! Спасибо вам за работу! А будет продолжение? | |
|  | |
| Поскорее бы увидеть продолжение перевода этого замечательного фика =) | |
|  | |
| Крысёныш Вотъ! Это -- наилучшее решени! =) Наилучшее решение - продолжить перевод. Я вот ненавижу английский, хотя и понимаю его, но это очень плохой язык, во всех аспектах неприятный. | |
|  | |
| Нихрена себе | |
|  | |
| Ого!))) | |
|  | |
| Переводчик умница и молодец. Спасибо.  Очень смешно. 1 | |
|  | |
| Я, всё-таки прочитал от начала до нынешней главы. Очень даже неплохо, Буду надеяться на новые главы. Музы автору! 2 | |
|  | |
| Какая уржательная прелесть))) 1 | |
|  | |
| Забавнейший фик;) Проду, автор! Пожааалуйста! Ой, то есть переводчик или переводчики!))) | |
|  | Piratika | 
| Занимательно! Жаль, что нет продолжения... 1 | |
|  | |
| котМатроскин А как же - я ничего выписывать не буду..я экономить буду? 1 | |