Название: | Surrender |
Автор: | Paimpont |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/7241394/7/Surrender |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Да, мой лорд (слэш) | 8 голосов |
Книжник_ рекомендует!
|
|
Лесной орех рекомендует!
|
|
Ха-ха-ха-а, весьма забавное, милое и легкое произведение! Конечно же, с обоснованием оно слегка не дружит, как и предупреждала наш уважаемый Переводчик, но положительных эмоций от него можно получить довольно много:-) А Вам, дорогая Гоуди, от всей души желаю Божьей Помощи во всех делах и творчестве!
|
sp17 рекомендует!
|
|
Рекомендую для любителей отпешной для меня пары Гарри/Тома и хороших законченных переводов!
|
Airriska рекомендует!
|
|
Это самый круто ГарриТом! И юмор и сам фанфика невероятен! И момент с Сывороткой Правды просто безподобен! Я хохатала в голос! Всем, всем рекомендую к прочтению:)
|
LamiaGrin Онлайн
|
|
Класс!!!))) Очень радует регулярное дополнение глав!) Удачи в творчестве!)))
|
Гоудипереводчик
|
|
Цитата сообщения Soffik от 01.04.2015 в 18:27 Все, Я влюбилась в этот перевод. Жду проду. Спасибо, Гоуди. Спасибо.) Цитата сообщения LamiaGrin от 01.04.2015 в 20:12 Класс!!!))) Очень радует регулярное дополнение глав!) Удачи в творчестве!))) Спасибо. Стараюсь переводить в таком темпе, а то, если все застопорится, большая вероятность, что так оно и останется.) |
Жалко Дурсли не закопали маленького Поттера в лесу, залив яму серной кислотой. И автора с его извращенной подростковой моралью тоже.
|
а мне нравится фанфик, немного наивный, но очень милый и добрый. Иногда хочется почитать что то легкое и позитивное
|
А-а-а-а! на таком месте!
идея с Дурслями - выше всяческих похвал, чувство юмора Тома реально во вкусе Сири)) спасибо за перевод! |
Гоудипереводчик
|
|
Цитата сообщения jjoiz от 02.04.2015 в 19:00 Жалко Дурсли не закопали маленького Поттера в лесу, залив яму серной кислотой. И автора с его извращенной подростковой моралью тоже. Ну, как-то вы слишком грубо.) Цитата сообщения Рудесенька от 03.04.2015 в 00:29 а мне нравится фанфик, немного наивный, но очень милый и добрый. Иногда хочется почитать что то легкое и позитивное Фанфик почти с самого начала вызывает у всех противоречивые эмоции. У меня, кстати, тоже. Но, что бы там ни было, я его доперевожу.) Раз уж взялась. Цитата сообщения n001mary от 03.04.2015 в 17:09 ну, вообще-то, выражение Томный Лорд - это уже такое баянище!))))) я его встречала не единожды в постах с перлами)))) и стебах подобные используются часто))))) почитайте - там кладезь кличек))) как там только бедного Лорда не обзывают))))) Волдей, Володей, Волдеморда, Вол-де-Торт и т. д. и не одного Лорда, кстати))))) а названия пейрингов - это вообще что-то убойное))))) как только не обзывают))))) на Сказках почитайте старые анекдоты и перловку - там много подобных авторских выражений, в том числе есть те, которые "объясняют" названия пейрингов:-D Взяла на заметку. Спасибо.) А я как всегда в бронепоезде, до меня все через 100 лет доходит.) Цитата сообщения Selena0 от 03.04.2015 в 20:59 А-а-а-а! на таком месте! идея с Дурслями - выше всяческих похвал, чувство юмора Тома реально во вкусе Сири)) спасибо за перевод! Спасибо. Кстати, было неожиданно с Дурслями, но интересно.) |
Книжник_
|
|
С каждой главой все больше убеждаюсь в великолепие этого фанфика. Перечитываю фанфик заново с каждой новой главой. Спасибо, Гоуди, за ваш перевод:-)
|
Гоудипереводчик
|
|
Цитата сообщения Soffik от 04.04.2015 в 20:17 С каждой главой все больше убеждаюсь в великолепие этого фанфика. Перечитываю фанфик заново с каждой новой главой. Спасибо, Гоуди, за ваш перевод:-) Каждый раз заново?0_о Не представляю, как так можно. Спасибо.) |
Книжник_
|
|
Цитата сообщения Гоуди от 14.04.2015 в 19:44 Каждый раз заново?0_о Не представляю, как так можно. Спасибо.) О можно, еще как:-) Начинаю читать заново предвкушая что в конце новая глава. Просто перевод дарид столько эмоций и читается очень легко - на одном дыхании. Спасибо за продолжение))) |
Гоудипереводчик
|
|
Цитата сообщения Soffik от 14.04.2015 в 20:28 О можно, еще как:-) Начинаю читать заново предвкушая что в конце новая глава. Просто перевод дарид столько эмоций и читается очень легко - на одном дыхании. Спасибо за продолжение))) Соффи, спасибо тебе, что со мной.) |
Гермиона стала Гермионом, когда общалась с Ремусом, к чему бы это)))
у меня от этого фика полный разрыв шаблона, но он очень милый. спасибо, что продолжаете работу! |
"Люциус Малфой на самом деле — отец Волан-де-Морта?" Что за... печатных слов нету....
|
Джеймс не олень. Он осел... Это прекрасно))), спасибо вам большое!! С нетерпением жду продолжение перевода!
|
Гоудипереводчик
|
|
kubi 1, а кто кидается? Я вообще никогда не против, если люди честно указывают на то, что им не понравилось, если это выражено в подобающей форме. Фанфик действительно вызывает противоречивые эмоции. А от персонажей не стоит ждать канонности, о чем я честно предупредила в самом начале.) Такая глупая романтическая ерунда для легкого чтива. Не более. Признаться, временами, переводя этот фанфик, я впадаю в легкий ступор. Самих читателей этот фф тоже цепляет по разному. Кому-то нравится все от и до, кому-то половина, кто-то читает, но сам не знает почему. В общем, спасибо за мнение. )
Показать полностью
Цитата сообщения Selena0 от 15.04.2015 в 22:50 Гермиона стала Гермионом, когда общалась с Ремусом, к чему бы это))) у меня от этого фика полный разрыв шаблона, но он очень милый. спасибо, что продолжаете работу! Не в бровь, а в глаз. Его можно использовать как пример разрыва того самого шаблона.) Спасибо. Пойду исправлю.) Цитата сообщения Кицунэ-но-Еко от 16.04.2015 в 15:41 "Люциус Малфой на самом деле — отец Волан-де-Морта?" Что за... печатных слов нету.... Цитата сообщения Кицунэ-но-Еко от 16.04.2015 в 15:41 "Люциус Малфой на самом деле — отец Волан-де-Морта?" Что за... печатных слов нету.... Ну, Джеймс просто шутит.) lawly, за идеи меня уж точно благодарить не стоит, так как я переводчик.) А вот за то, что сказали спасибо за труд, спасибо вам. =) Да. Я уже неоднократно говорила и замечала, что фф вызывает противоречивые эмоции. Я не стала исключением. У меня так же.) Цитата сообщения Lady Helga от 17.04.2015 в 17:10 Джеймс не олень. Он осел... Это прекрасно))), спасибо вам большое!! С нетерпением жду продолжение перевода! А что я пропустил? Почему Джеймс - осел?) Спасибо. |
Гоуди
Слог у вас приятный, продолжайте и дальше нас радовать своими переводами :З Спасибо вам) |
Гоудипереводчик
|
|
Цитата сообщения lawly от 22.04.2015 в 09:46 Гоуди Слог у вас приятный, продолжайте и дальше нас радовать своими переводами :З Спасибо вам) И вам спасибо*) |
Дамби совершенно не умеет создавать зловещую атмосферу: ни тебе грозовых туч, ни огненных букв. так, первокурсник с бумажкой)
спасибо за перевод! |
Первокурсник с бумажкой пугает даже больше всего. Так равнодушно и обыденно.
|
Гоудипереводчик
|
|
Цитата сообщения Selena0 от 22.04.2015 в 21:23 Дамби совершенно не умеет создавать зловещую атмосферу: ни тебе грозовых туч, ни огненных букв. так, первокурсник с бумажкой) спасибо за перевод! Цитата сообщения lawly от 22.04.2015 в 22:39 Первокурсник с бумажкой пугает даже больше всего. Так равнодушно и обыденно. Мне тоже кажется, что обыденность пугает больше грома и молний.) |
О, единственный адекватный человек нашелся - Дамбладор. Уже заранее жалко его.
|
Гоудипереводчик
|
|
Цитата сообщения jjoiz от 24.04.2015 в 21:32 О, единственный адекватный человек нашелся - Дамбладор. Уже заранее жалко его. А в чем его адекватность-то?) |
В его действиях есть логика? Пока. С свежевоскрешенных спроса нет - тут и так все ясно, ну а Поттера с Лордом одна острая шизофрения на двоих. Причем заразная. ООС называется))
|
Гоудипереводчик
|
|
Цитата сообщения jjoiz от 25.04.2015 в 01:04 В его действиях есть логика? Пока. С свежевоскрешенных спроса нет - тут и так все ясно, ну а Поттера с Лордом одна острая шизофрения на двоих. Причем заразная. ООС называется)) Тут у всех эта болезнь. ) Но, на мой взгляд, Снейп менее ООС-ен, чем тот же Дамблдор. Любит Лили и хочет ее защитить - чем не канон? А вот Дамблдор, вроде как, плохим не был по канону. Ну, не таким. Не его методы - женщин похищать и детей матерьми шантажировать... |
Гоудипереводчик
|
|
Цитата сообщения Kurone от 25.04.2015 в 08:11 Вот Дамблдор дает. С одной стороны, его можно понять. С другой... Ну еклмн. "Добро должно быть с кулаками" имеет не совсем тот смысл! Очень надеюсь, что Том не отдаст свои крестажи... Точнее, найдет способ победить не идя на поводу :( Спасибо. Жду продолжение :) Добавлено 25.04.2015 - 08:13: Ааа. И возьмите 2ю бету, пожалуйста. Или пусть старая прочтет еще раз. Я понимаю, можно не заметить пару ошибок, все мы люди. Но в некоторых местах то, что должно быть частью диалога, ею не является... Короче, я хотела попросить автора найти бету, а потом оказалось, что она уже есть... Дамблдора уж слишком занесло... Мне кажется, канонный Альбус смог бы все спокойно выслушать. Ведь магический мир уже явно не под гнетом Темного Лорда. Тому вообще уже пофиг на все это, как по мне. Я попрошу ее перечитать. А вы имеете в виду последние главы или в общем? (а то последние несколько глав пока небечены). И про часть диалога. Это вы о пропущенных дефисах?) |
Гоудипереводчик
|
|
Цитата сообщения n001mary от 26.04.2015 в 17:12 охх, я так за Севу переживаю... поскорее бы они нашли Лили... целой и невредимой, конечно!:-)) а Дамба за такое свинство (ООООЧЕНЬ мягко выражаясь!!) надо по голой жопе крапивой и мокрыми розгами КАК СЛЕДУЕТ отхлестать!!! чтобы НЕПОВАДНО было!! рррр((( меня так этот "добрый" "дедушка" БЕЕЕЕСИИИТТТТ((((( *имеет огромное желание скрутить гавнюка в бараний рог и разные пытки поприменять* Вот Снейпа больше всех тут жалко. Только нашел и на тебе. Хотя и Гарри только ее обрел заново, но не знаю... У него есть Том, чтобы сейчас поддержать, а Снейп совсем один. Дамблдора даже жалко как-то стало, как представлю подобную экзекуцию.) |
Только я переживаю за Дамбладора?
|
Гоудипереводчик
|
|
Цитата сообщения jjoiz от 26.04.2015 в 23:10 Только я переживаю за Дамбладора? Я вообще ни за кого так уж сильно не переживаю, если честно. Это не та история, где все будет плохо.) Цитата сообщения lawly от 27.04.2015 в 10:53 Хех, не терпится узнать, что будет дальше. Интересно, как автор изобразил Гриндевальда... Вся надежда на вас, Гоуди) С нетерпением буду ждать перевода следущей главы) Добавлено 27.04.2015 - 10:56: jjoiz Я тоже переживаю. :( Нужно просто отделить у себя в голове этого Дамблдора от его книжного оригинального брата: они - разные люди. Спасибо. Перевод в процессе.) |
Возможно, он говорил впервые за пятьсот лет.
Уж не знаю ошибка переводчика или автора, или я чего не понял,но.. ЧТО?Почему пятьсот?Разберитесь пожалуйста. |
Спасибо за новую главу!) Вы так плодотворно переводите. Очень радуют частые обновления. :)
|
Гоудипереводчик
|
|
Цитата сообщения KYB от 29.04.2015 в 23:15 Возможно, он говорил впервые за пятьсот лет. Уж не знаю ошибка переводчика или автора, или я чего не понял,но.. ЧТО?Почему пятьсот?Разберитесь пожалуйста. Точно, спасибо. Не обратила на это внимания. Пожалуй, впервые за пятьдесят лет.) Цитата сообщения lawly от 30.04.2015 в 10:14 Спасибо за новую главу!) Вы так плодотворно переводите. Очень радуют частые обновления. :) Всегда рада. Спасибо, что читаете.) |
я правильно понимаю - осталась одна глава?))
|
Гоудипереводчик
|
|
Цитата сообщения Зару от 01.05.2015 в 17:44 я правильно понимаю - осталась одна глава?)) Ага, все верно. ) |
Цитата сообщения Гоуди от 01.05.2015 в 17:56 Ага, все верно. ) ура! жду с нетерпением, чтобы уже целиком прочитать спасибо за Ваш труд)) |
Цитата сообщения Зару от 02.05.2015 в 08:23 ура! жду с нетерпением, чтобы уже целиком прочитать спасибо за Ваш труд)) Присоединяюсь!:-) |
Гоудипереводчик
|
|
Цитата сообщения Зару от 02.05.2015 в 08:23 ура! жду с нетерпением, чтобы уже целиком прочитать спасибо за Ваш труд)) Спасибо Вам. Надеюсь, уже сегодня Вы сможете прочесть эту историю целиком.) Цитата сообщения Елена Шмарова от 04.05.2015 в 22:18 *вскочила на ветку, захлопала крыльями, запрокинула голову и запела вдохновннную осанну Любви*: "О, Любовь, сила, что способна совершить невозможное!...":-))) Дорогая Гоуди! Вы отыскали НЕВЕРОЯТНЫЙ, ПОТРЯСАЮЩИЙ Ш Е Д Е В Р!!! ПОЖАЛУЙСТА, НЕ ЗАБРАСЫВАЙТЕ ПЕРЕВОД, ДОВЕДИТЕ ЕГО ДО КОНЦА! :-) ГЛАВЫ ХОТЬ И НЕ БЕЧЕНЫ, НО ВЫГЛЯДЯТ ВЕЛИКОЛЕПНО, ПОЭТОМУ, ПОЖАЛУЙСТА, НЕ СТЕСНЯЙТЕСЬ, ВЫКЛАДЫВАЙТЕ И ДАЛЬШЕ ГЛАВЫ! *делаю умоляющие глаза Кота из "Шрека""*... О, спасибо Вам за невероятную песню.) Конечно же я не заброшу. Осталась всего одна глава. Она была бы еще вчера, но так получилось, что я случайно ее удалила и сейчас все приходится печатать заново. Надеюсь, что сегодня выложу.) |
Чудо! Просто прелесть наипрелестнейшая! У всех все отлично - самый лучший ХЭ) Только один момент не ясен - а что стало с настоящим Драко?
|
Гоудипереводчик
|
|
Цитата сообщения Елена Шмарова от 06.05.2015 в 14:36 *глупо улыбаюсь до ушей*:-))) Огромнейшее Вам спасибо, дорогая Гоуди, за такой великолепный подарок - окончание этого чуда! Даже не находится слов для выражения признательности... Боже мой, бывает же такое!.. И вы взяли и героически перепечатали текст! Что ж, остается только вручить Вам медаль за такую самоотверженность! Помоги Вам Господи во всем! Да какая уж тут самоотверженность?) Как я могла не закончить, когда проделала столько работы? Было бы обидно. Спасибо) Цитата сообщения Анира от 06.05.2015 в 14:49 Чудо! Просто прелесть наипрелестнейшая! У всех все отлично - самый лучший ХЭ) Только один момент не ясен - а что стало с настоящим Драко? Благодарю) А что с ним будет? Думаю теперь, когда Том больше не скрывается, Драко вернется в школу. И поступит в любой магический университет, как ему и обещали.) |
Благодарю) А что с ним будет? Думаю теперь, когда Том больше не скрывается, Драко вернется в школу. И поступит в любой магический университет, как ему и обещали.)[/QUOTE]
А как же иначе-то?:-) |
Цитата сообщения Сихайя от 06.05.2015 в 20:23 Как же я люблю время от времени почитать именно такие, откровенно сопливые истории по этой паре. Мне это так доставляет - прям, вообще))) И да, соглашусь, обоснуя не хватает и чтиво на один раз, но здесь, определенно, есть пара моментов, которые я с удовольствием буду перечитывать. В общем, я совсем не жалею, что потратила время. Спасибо автору истории. Спасибо вам, переводчик, за доставленное удовольствие :) Целиком и полностью разделяю Ваши слова, уважаемая Сихайя! Правда, у меня сложилось такое впечатление, что автор данного произведения специально создал его не до конца обоснованным. Пускай читатель сам попробует дорисовать недостающие детали, подходящие по смыслу. Это как искусство и литература символистов: всякий толкует его на свой лад; я совсем чуть-чуть знакома с символизмом, весьма и весьма шапочно и поверхностно, представляя лишь общий принцип его восприятия, но, тем не менее, знакома с этим явлением, поэтому данное произведение навеяло на меня подобные ассоциации. Но, тем не менее, обоснуй тут явно не собирается гостить, и даже зарисовки и домысливания читателей тут не помогут: ну вот как Темный Лорд вдруг взял и полюбил своего врага?! И даже того факта, что Гарри его крестраж, тут явно недостаточно. Впрочем нас уважаемая Гоуди честно предупредила:-) Лично меня это произведение поразило своей главной мыслью: любовь животворна, чудесна, прекрасна, она способна на все! Мертвых оживить, заблудшую душу вернуть к свету, мир наполнить яркими и новыми красками! :-) И да, тут есть множество моментов, ради которых я два раза прочла это ЧУДО! :-) Первый раз, чтобы ознакомиться, а потом сразу же перечитала его потому, что оно меня очень зацепило!:-) И готова еще раз его прочитать, позже, конечно... |
Гоудипереводчик
|
|
Цитата сообщения Сихайя от 06.05.2015 в 20:23 Как же я люблю время от времени почитать именно такие, откровенно сопливые истории по этой паре. Мне это так доставляет - прям, вообще))) И да, соглашусь, обоснуя не хватает и чтиво на один раз, но здесь, определенно, есть пара моментов, которые я с удовольствием буду перечитывать. В общем, я совсем не жалею, что потратила время. Спасибо автору истории. Спасибо вам, переводчик, за доставленное удовольствие :) Я рада, что Вы не пожалели о потраченном времени (по себе знаю, что это не самое приятное ощущение, когда так случается). Мы с Вами, похоже, полностью сошлись во мнениях. Меня тоже иногда доставляют именно такие истории по ГарриТому. Но, думаю, оно и ясно, раз уж я эту историю перевела. И да, парочка интересных моментов действительно есть. Спасибо, что прочли.) Елена Шмарова, Я решила честно предупредить сразу после того, как ко мне обратились несколько пораженных до глубины души читателей - такого они не ожидали. И, когда я поняла, что предупреждения "ООС" недостаточно, решила написать и от себя "Осторожно. Обоснуй здесь умер так и не родившись". В общем, сделала все, что было в моих силах. История действительно приятная. И именно о любви. Спасибо.) Цитата сообщения Green Asa от 07.05.2015 в 18:01 Такой милый (именно милый) фанфик. Он наивен, но именно в этом и есть его главный плюс, ведь, погружаясь в этот мир, полный добра и сказки, ты отрешаешься от житейских проблем и реальности, которая, увы, не так радужна. Перевод чудесен, на мой взгляд, очень хорошо передает атмосферу и задает нужное настроение, хотя и не может похвастаться абсолютно идеальной стилистикой. Но, может, в этом тоже есть определенное очарование. В целом, спасибо автору и переводчику за эту вещь! Иногда чересчур даже милый. В точку.) Увы, стилистика далека от идеала. Это да. Я рада, что Вы смогли погрузиться в добрый сказочный мир. Именно для этого и переводилась данная история. Спасибо.) |
Viksilyana
|
|
Очень порадовала эта работа. Перевод качественный. Читается легко. И главное мой любимый пейринг .
Сам фанф необычный, не разу не читала, чтобы столько героев кто-нибудь воскресил. Гоуди, спасибо Вам за этот перевод(= |
Спасибо за перевод. Очень милая, светлая история.
|
Спасибо Вам и Вашим помощникам, Гоуди, за возможность насладиться замечательной историей по любимому пейрингу в качественном переводе) С нетерпением жду Ваших новых работ.
|
[QUOTE=Лучиэнь,11.05.2015 в 18:18:
Очень хотелось бы теперь прочитать мрачную и тёмную историю с этим пейрингом.[/QUOTE] Каждому - своё... Но по мне - так лучше свет, чем тьма:-) |
Никогда не любила эту пору! Но это история просто волшебна! Чёртовски лёгкая и милая! Это отличная работа. Огромное спасибо за перевод!
|
Irina99999
Как эту пару можно не любить? :( Любовь врагов это же классика :D Пойду перечитаю, раз зашла хд |
Удивительно нежная история. Прочитана была на одном дыхании и с улыбкой на лице.
|
Kurone
Просто Волдеморт у меня всегда ассоциировал именно с тем, жаждущим власти монстром, каким создала его Дж Роулинг... но в этом фанфике он открылся для меня совершенно с другой стороны ;) |
Irina99999
Ааа. В этом плане. Ну сахар меня тоже смущал... Но дочитала :D |
Автор спасибо!!!?!!!!!!!!!!!!!!?!!!!!!!!!!!!!!!!!!
|
Читать было...интересно.
Нормальные же люди. Хотя и пидорасы;)) |
боже ну наконец-то Дамбигад в котором Гарри не стал новым темным лордом, Макгонагал не злобная тупица, и еще и Альбус исправился. Ванильно, но долгожданно.
1 |
Этот фик я не устаю перечитывать (как и оригинал, так и перевод). Спасибо вам большое!)
1 |
Цитата:"Садись, Гарри, — тот указал на пыльный стул, обитый выцветшим шелком. ....Как только Хвост и змея покинули комнату, Темный Лорд опустился на колени у кресла Гарри:"
или стул или кресло 1 |
Самый идеальный фик в мире. Я просто в безумном восторге.
1 |
шедеврально... просто неподражаемо прекрасно!!!
спасибо огромное! |
Вас нужно уважать уже за то, что начали и закончали переводить фанфик. А уж за то, что по ГарриТому отдельно носить на руках! И автору оригинала тоже спасибо! И пофиг, пофиг на обоснуй...
1 |
Чудесная история, наивная, но добрая. Спасибо за перевод.
|
Ну и такая история вполне имеет право на существование, спасибо переводчику за труды.
1 |
Мертворожденный обоснуй и тонны флаффа, но забавно.
Спасибо переводчику за труд. |
Это просто прекрасно! Спасибо за это!
1 |
Так, работа прекрасная и интересная. Очень. Вот только как Альбус смог спасти сестру и не изменить их время?
Ошибок в последних главах дофига, но увы - исправить не могу. |
Вааааау.... Великолепно. Я первый раз на этом сайте, и первый фф это ваш. Фанфик очень понравился
|
Здорово написанно! Сюжет очень необычный! Мне очень понравилось! Спасибо ва автор за это чудо.
|
В фанфике есть Все, на любой вкус. Романтика, местами до умиления няшная, легкий ненавязчивый юмор и конечно же весьма откровенные сцены.
Рекомендую прочитать. Перевод качественный и интересный.