↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Мать Ученья (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Мистика
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Зориан хотел лишь спокойно завершить свое обучение магии. Вместо этого он вынужден отчаянно искать ответы, раз за разом проживая последний месяц. День Сурка - фэнтези-версия.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Перевод Mother of Learning хорватского автора nobody103. Мир развитой магии, даже не фэнтези - мана-панк. Временная петля. Расчетливый и осторожный герой. И много-много учёбы.
Предупреждение: в произведении идут военные действия, так что присутствуют насилие и смерть.



Произведение добавлено в 64 публичных коллекции и в 207 приватных коллекций
Захватывающие макси (Фанфики: 52   175   anka_p)
Цикличные таймтревелы (Фанфики: 17   144   Silwery Wind)
Шедеврально (Фанфики: 55   133   Xtenebris)
Подписка (Фанфики: 6880   97   Gothessa7)
Показать список в расширенном виде
Червь (джен) 121 голос
Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) 94 голоса
Много смертей Гарри Поттера (джен) 44 голоса
Time Braid - Переплетения времени (гет) 42 голоса
Кордицепс, или Больно все умные (джен) 36 голосов




Показано 3 из 46 | Показать все

Интересная книга, ненавязчиво мотивирующая совершенствоваться.

Мне очень понравилась идея. Такой простор для фантазии. И, скажу я вам, автор смог этим воспользоваться.

Сюжет тоже хорош. Читать было интересно на всём протяжении книги. Плавным развитием персонажа похож на Worm, но, в отличии от него, атмосфера комфортная и позитивная.

Персонажи неплохи. Было интересно наблюдать за его общением с ними, ведь может быть куча попыток. Очень понравилась сестрёнка ГГ, его куратор и Аланик.

Язык повествования был очень хороший, адекватно делит всё на главы. Перевод тоже на уровне, мало опечаток, всё понятно. Ни разу не захотелось заглянуть в первоисточник, чтобы сверится.

Финал меня устроил. Он, конечно, не сравнится с тем, что творили во временных петлях, но ненамного просел.
Автор по максимуму использовал созданную им концепцию временной петли, впихнув гору действия, превратив шаблонный сюжет в настоящее концентрированное приключение!
Очень хорошее, качественное произведение. Перевод тоже на высоком уровне. Рекомендую!
Показано 3 из 46 | Показать все


20 комментариев из 2589 (показать все)
Al Lastor

Просто ориджинал на сайтах фанфиков у меня уже давно ассоциируется с фанфикамы) наверно потому что там редко, очень редко встретишь такое произведение как это. На английском пару раз встречались, обе раза незаконченные, к тому же это был слэш, так что просто публиковать как книгу наверно было затруднительно авторам. Поэтому удивилась встретив такое в свободном доступе, затерянный среди фанфиков.

Не знаю, у меня сложилось впечатление, что автор должен быть действительно талантлив и образован(если пишет на английском) чтобы текст не казался слегка, ну, примитивным что ли. В то же время если сравниваю с авторами на самиздате, почти каждый "пишет лучше", интереснее. Мне кажется это результат как раз таки того, что английский сильно проигрывает русскому языку.
Огромное спасибо за перевод! Очень давно не встречала произведений такого уровня. Терпения переводчику и вдохновения!)
neophyteпереводчик
Хмм, я сознаю, что мы все в интернете, и гугл еще никто не отменял, но все же решил покапитанить. В 51 главе сноска, как и в самиздатовской версии, остальные семь постараюсь расставить по тексту на неделе.
По-хорошему бы еще перезалить практически все - с августа прошли две или три повальные вычитки, но тут со сроками решительно непонятно.
Сноски можно оформить ссылками: https://fanfics.me/message244832
Охо-хо. Каждый раз после чтения очередной главы меня подмывает пуститься в чтение оригинала, и только сложность привыкания к местным терминам на англ. (а потом переключения обратно на русский при выходе новых переведенных глав) останавливает меня... Да и вообще, лучше растянуть удовольствие на подольше =)))
Вот такие моменты пинками толкают прочитать пару глав вперед в оригинале. Чертовы клиффхенгеры.
спойлеры для страждущих
От дракона армия отгребет капитально
но все же поместье возьмут
Судомира захватят в плен
А есть где-то сообщество в вк или фейсбуке где можно обсудить произведение на русском?
ReFeRy Онлайн
MayRiv
Вроде сообществ нет. Но вы можете обсудить фанфик здесь - в комментариях или создать запись в блогах, упомянув фанфик (тогда вашу запись можно будет найти с этой страницы в блоке "Упоминания в блогах"). Кстати, упоминаний в блогах уже есть 6 штук - посмотрите, что там обсуждают.
Или же на самиздате, где первоначально этот текст переводится.
Зак обещал дать по морде при следующей встрече - Зак дал.
Где же наша продочка?
=Длина комментария не может быть менее 30 символов
может :)
Понемногу, медленно, но перевод догоняет оригинал :)
Наконец то они встретились и объединили усилия!
А ещё наконец-то ;) пошли намёки на истинную природу этой временной петли.
Цитата сообщения Wave от 28.03.2017 в 17:21
А ещё наконец-то ;) пошли намёки на истинную природу этой временной петли.

Следующая глава продвинет тему ещё дальше ;)
(Не удержался и прочитал оригинал до конца арки)
Да я давно прочитал. Жду вот 67 главу, она должна была выйти в воскресенье, но передвинули на сегодняшнюю дату.
Каждая переведенная глава побуждает меня залезть в оригинал. Не знаю, сдержусь ли на этот раз =))) Хотя перевод читать одно удовольствие.
Прочитал за пару суток.
Стоящая вещь, вполне пригодна к публикации, кмк. Во всяком случае, лучший манапанк, который я читал.
Глава 54 - то, что я ждал все это время. Столько желанных ответов в одной главе. Жду не дождусь перевода от neophyte =)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть