Название: | Mother of Learning |
Автор: | nobody103 |
Ссылка: | https://www.fictionpress.com/s/2961893/1/Mother-of-Learning |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Червь (джен) | 121 голос |
Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) | 94 голоса |
Много смертей Гарри Поттера (джен) | 44 голоса |
Time Braid - Переплетения времени (гет) | 42 голоса |
Кордицепс, или Больно все умные (джен) | 36 голосов |
![]() |
Арей50 рекомендует!
|
![]() |
Alex Chapa рекомендует!
|
Автор по максимуму использовал созданную им концепцию временной петли, впихнув гору действия, превратив шаблонный сюжет в настоящее концентрированное приключение!
|
![]() |
Aleksk99 рекомендует!
|
Очень хорошее, качественное произведение. Перевод тоже на высоком уровне. Рекомендую!
|
![]() |
neophyteпереводчик
|
Цитата сообщения Онхас от 14.06.2020 в 21:07 neophyte А статус "в процессе" это так и задумано и будет продолжение или нет? Допматериалы. Но нужен дождь в четверг, чтобы сдвинулось с мертвой точки. 3 |
![]() |
|
Ещё опечатка в эпилоге
"— Хмм? И почему же? — заинтересовался _Элйер_" 1 |
![]() |
|
Дочитал. Божечки, насколько же это офигенно! Спасибо большое за труд переводчику.
4 |
![]() |
neophyteпереводчик
|
Цитата сообщения mehanoid от 20.06.2020 в 13:28 Ещё опечатка в эпилоге "— Хмм? И почему же? — заинтересовался _Элйер_" Спасибо, поправлено. 2 |
![]() |
|
А почему статус заморожен,если вроде как переведено?
|
![]() |
|
Цитата сообщения ZadrotStyle от 11.07.2020 в 10:41 А почему статус заморожен,если вроде как переведено? Ответ в четырех сообщениях выше |
![]() |
|
Цитата сообщения neophyte от 17.06.2020 в 04:38 Допматериалы. Но нужен дождь в четверг, чтобы сдвинулось с мертвой точки. Завтра четверг, и дождь обещают... может это оно?))))4 |
![]() |
|
огромное спасибо переводчику за его труд!
отличная история, которую я начал читать три года назад и она завершилась, круто! 1 |
![]() |
|
96 глава:
А обычная магия во мне нашлась только в маркере… Судя по контексту и соседним предложениями не «обычная», а «божественная». |
![]() |
neophyteпереводчик
|
Цитата сообщения Taciturn от 15.08.2020 в 23:28 96 глава: Судя по контексту и соседним предложениями не «обычная», а «божественная». The only piece of mortal magic I ever found embedded in my soul is the marker… В данном случае обычная. ЗиЗ не умеют ощущать божественную энергию, надо было упросить лича научить, строя щенячьи глазки, но что уж теперь. 1 |
![]() |
|
Noncraft
Разве не "пара ящеров пала"? хотя я не сварщик, может и пали :) А во втором предложении... Зак и сотоварищи? или как это вообще прочитать? |
![]() |
|
elventian, не "Зак и сотоварищи", а "Зак сотоварищи", сиречь "с товарищами".
1 |
![]() |
|
Уважаемый переводчик, исправьте, пожалуйста, статус перевода с замороженного на завершённый, потому что, судя по списку глав (и названия, и номера), вы их все перевели.
|
![]() |
|
Ксафантия Фельц
Перевод всё ещё будет дополняться: Цитата сообщения neophyte от 17.06.2020 в 04:38 А статус "в процессе" это так и задумано и будет продолжение или нет? Допматериалы. Но нужен дождь в четверг, чтобы сдвинулось с мертвой точки. |
![]() |
|
rational_sith
Ксафантия Фельц Оу, спасибо большое! А где эти допматериалы в оригинале найти можно?Перевод всё ещё будет дополняться: Допматериалы. Но нужен дождь в четверг, чтобы сдвинулось с мертвой точки. </div> |
![]() |
|
1 |
Мне очень понравилась идея. Такой простор для фантазии. И, скажу я вам, автор смог этим воспользоваться.
Сюжет тоже хорош. Читать было интересно на всём протяжении книги. Плавным развитием персонажа похож на Worm, но, в отличии от него, атмосфера комфортная и позитивная.
Персонажи неплохи. Было интересно наблюдать за его общением с ними, ведь может быть куча попыток. Очень понравилась сестрёнка ГГ, его куратор и Аланик.
Язык повествования был очень хороший, адекватно делит всё на главы. Перевод тоже на уровне, мало опечаток, всё понятно. Ни разу не захотелось заглянуть в первоисточник, чтобы сверится.
Финал меня устроил. Он, конечно, не сравнится с тем, что творили во временных петлях, но ненамного просел.