↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Вслед за солнцем (Chasing The Sun) (гет)



Переводчики:
Rosa Marena, SemperIdem, Лина998 с 10 главы
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Ангст, Романтика
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~12%
Предупреждения:
AU, Пытки, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
AU начиная с Ордена феникса.

Гермиона всего лишь хотела научиться Целительству, но в процессе обнаружила, что профессор Снейп тоже человек, а его действия радикально влияют на ход войны.

Выкладка на других ресурсах без согласия переводчиков запрещена, имейте уважение.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
There'll be no rest for the wicked
There's no song for the choir
There's no hope for the weary
You let them win without a fight

PS Не забывайте, что мы все живые люди. В тексте могут быть помарки, опечатки, ошибки. Если что заметили — добро пожаловать в личку.



Произведение добавлено в 30 публичных коллекций и в 110 приватных коллекций
ЛУЧШИЕ ("Гарри Поттер") (Фанфики: 205   337   coffee_cat)
Снейджер (Фанфики: 102   258   hetef)
Гет. Прочитать позже (Фанфики: 4181   195   n001mary)
Показать список в расширенном виде
Подопечный / Pet Project (гет) 31 голос
Post Tenebras Lux (гет) 25 голосов
Просто держи меня за руку (гет) 17 голосов
Camerado (гет) 14 голосов
Лето (гет) 13 голосов



Показано 1 из 1

Очень люблю этого автора. Прочитала через Гугл переводчик. Но хотелось бы прочитать в хорошем переводе.


139 комментариев
Омг! Как я ждала, что кто-то возьмется за его перевод, и мои мольбы были услышаны! УРА! Спасибо вам большое-пребольшое
Большое спасибо! Начало многообещающее. Сцена с лисой - до слез.
Как часто планируете выкладывать новые главы?
Бальзам на мои снейпоманские раны))) От PTL до сих пор под впечатлением, а тут такой подарок... Но, блин, засада, "заморожен" :( или нет? Успехов переводчикам!
Rosa Marenaпереводчик Онлайн
wind_dragon
Не переживайте, мы своё не бросаем)

Добавлено 28.02.2019 - 07:46:
Malifisent
Где заморожен, кто заморожен? Вчера только выкладку начали, когда замерзнуть успел)
Просто прекрасный фанфик. Главы конечно объемные для быстрого перевода, но сюжет так понравился, что пришлось читать на английском. С нетерпением жду перевода!
SemperIdemпереводчик
Цитата сообщения Rosa Marena от 28.02.2019 в 07:46

Malifisent
Где заморожен, кто заморожен? Вчера только выкладку начали, когда замерзнуть успел)


Февраль! Мороз! :))
Rosa Marenaпереводчик Онлайн

Цитата сообщения SemperIdem от 28.02.2019 в 10:36
Февраль! Мороз! :))


Ну разве что в этом смысле))
Я с беспокойством вспомнила, что здесь уже была по крайней мере одна попытка перевода данного фанфика, дальше одной главы дело не пошло. Но когда увидела, что им занялись переводчики "Post Tenebras Lux", поняла, что работа в надежных руках, лучшего и не пожелать)))
Ребята, успехов вам в начинаниях! Фик прекрасный и однозначно достоин того, чтобы его перевод был в русском фандоме. Ещё один альтернативный, но чудесный конец поттерианы. Один из лучших снейджеров, при этом в нем, насколько я помню, адекватные Гарри и даже Рон)) В общем, успехов и терпения переводчикам, чтобы обязательно довести эту работу до конца))
Цитата сообщения wind_dragon от 28.02.2019 в 11:19
Я с беспокойством вспомнила, что здесь уже была по крайней мере одна попытка перевода данного фанфика, дальше одной главы дело не пошло. Но когда увидела, что им занялись переводчики "Post Tenebras Lux", поняла, что работа в надежных руках, лучшего и не пожелать)))
Добавлено 28.02.2019 - 07:46:

Где заморожен, кто заморожен? Вчера только выкладку начали, когда замерзнуть успел)


Вот. https://fanfics.me/fic49758 Он у меня в "заморозках" давно висит.
Обрадовалась, увидев новый снейджер. Когда поняла, кто переводчик - обрадовалась еще больше.
Дорогие переводчики, вы теперь, как залог качества!!!! Надеюсь на регулярные обновления.
Rosa Marenaпереводчик Онлайн
Цитата сообщения Malifisent от 28.02.2019 в 15:48
Вот. https://fanfics.me/fic49758 Он у меня в "заморозках" давно висит.


Это старый-старый перевод, его начали еще в 2012 году, мы тут ни при чем)
Цитата сообщения Rosa Marena от 28.02.2019 в 16:18
Это старый-старый перевод, его начали еще в 2012 году, мы тут ни при чем)

Да ежу понятно))) Я обрадовалась просто)
Вы поднимаете в переводах действительно интересные темы. Колдомедицина (да и медицина в принципе) беспроигрышно захватывает. А уж с определенными персонажами... Тут - нет слов! Все ждемс-с!
Очень ждем! Спасибо Вам за переводы, это прекрасно! Дай Бог Вам здоровья и всего хорошего!
SemperIdemпереводчик
Цитата сообщения ЛовкаяЛиса от 03.03.2019 в 13:08
Очень ждем! Спасибо Вам за переводы, это прекрасно! Дай Бог Вам здоровья и всего хорошего!



Спасибо большое! :)
Медкарта Северуса воспринимается графично и иллюстративно. Неужели по-английски так же, или вы свое что-то привнесли?
Ммм давненько не было новых хороших снейджеров)))Я буду следить за вашим переводом и очень ждать!Вы молодцы!
SemperIdemпереводчик
Diana886

Отзывы и поддержка читателей - прекрасный стимул :)
Спасибо!
Очень интересно!!! Фанфик захватил!))) Я в предвкушении дальнейшего! Мррррр!!!!
Фанф во многом перекликается с PTL.
Rosa Marenaпереводчик Онлайн
gallena
Неудивительно, у них один автор.
Новая глава, да перед выходными - это уже праздник какой-то! А пообсуждать потом со вкусом - просто фестиваль!
Ох я рада, что вы взялись переводить следующие произведение автора Post Tenebras Lux, я просто влюблена и в автора и в его работы, а теперь и в Вас за ваш труд)) ждем продолжение, спасибо)))
Я очень надеюсь, что Вы сделаете перевод этого фанфика, потому что если Вы бросите, я сама его переведу. Может Вам нужна помощь? Может еще что. Я очень хочу перевод!
Rosa Marenaпереводчик Онлайн
violon casse
Какой у вас опыт в переводе? Можете написать в личку.
violon casse
В фикрайтерстве есть одно золотое правило - хотите фик? Пишите сами. Хотите перевод? Нет ничего проще (тут табличка "сарказм"), получайте разрешение у автора, садитесь и переведите хорошо и качественно с десяток глав, чтобы хотя бы чуть-чуть понять, что по щелчку и за два дня ХОРОШИЙ перевод не делается.

Тем более - снова подчеркну - в фикрайтерстве, где все творчество, и райтерское и переводное - дело исключительно доброй воли авторов, переводчиков и бет, у которых есть работы, семьи и свои дела. Сесть и не отрываясь переводить фик - хм, хорошая идея, только кто в это время будет переводчикам деньги на жизнь зарабатывать?
Taukita
Вы так говорите, словно у меня какие-то претензии есть. Нет претензий. Закономерный вопрос, потому что это не первая попытка перевести этот фик, но ни кто еще дальше 6 главы не ушел. А именно этот фф огромный, и он как раз съест времени и сил много.
Я очень хочу этот фик, на столько сильно, что готова над ним работать и переводить, при условии что времени и условий почти нет. Поэтому когда я увидела, что за работу принялась команда сразу из трех человек - я была в восторге.
violon casse, понимаете, вы очень хотите прочитать фик. И очень хотите гарантий, что его не бросят, как другие.
А вам эти гарантии не даст никто. Потому что если переводчик бросает работу (фандомный переводчик) я полагаю, к нему не может быть никаких претензий, именно потому что это по сути еще одна работа. неоплачиваемая, уж простите, что подчеркиваю. И мы гарантий что "мы клянемся на Поттериане, что закончим" давать не будем. Потому что у каждого человека из команды есть своя жизнь и меняющиеся, в том числе не всегда позволяющие уделять этой работе время, обстоятельства.

Поэтому если прямо очень хочется, чтобы стопроцентно перевели - это либо садиться и делать самому, не ожидая перевода, либо нанимать переводчика, и вот тогда от него вы, как наниматель, будете иметь полное право требовать гарантий, что человек закончит работу до конца.

Boze kak ja rada cto eto perevoditsia y pri etom liudmi talantlivymi... ja procitala fik na ispanskom v avtomaticeskom perevode interneta. Bylo sravnitelno neploxo no konecno eto ne tvorceskij perevod. ..
Это у вас психологический ход такой - выкладывать новинку перед выходными? Хочется комментировать предвкушение. А, по прочтении, хочется рекомендовать... Но! А вдруг там какой-то поворот дальше, а рекомендации пойдут вразрез? Переводите же, черт побери!
Цитата сообщения Marzuk от 29.03.2019 в 18:42
Это у вас психологический ход такой - выкладывать новинку перед выходными? Хочется комментировать предвкушение. А, по прочтении, хочется рекомендовать... Но! А вдруг там какой-то поворот дальше, а рекомендации пойдут вразрез? Переводите же, черт побери!

Выучите язык, черт побери, и будете наслаждаться чтением сразу, не ожидая, когда там переводчики перестанут заниматься своей никчемной жизнью и не засядут переводить 24 часа в сутки!
Цитата сообщения Taukita от 29.03.2019 в 18:56
Выучите язык, черт побери, и будете наслаждаться чтением сразу, не ожидая, когда там переводчики перестанут заниматься своей никчемной жизнью и не засядут переводить 24 часа в сутки!

Когда скоро пятьдесят, можно выучить слова, но не язык. А, вообще-то, мне кажется, что переводите вы поприкольней "первоисточника"?
Цитата сообщения Marzuk от 29.03.2019 в 19:08
Когда скоро пятьдесят, можно выучить слова, но не язык. А, вообще-то, мне кажется, что переводите вы поприкольней "первоисточника"?

Тем более в 50 мозг стоит развивать, чтобы убежать от Альцгеймера подальше.

Вы наверняка думаете, что у вас первоначальный комментарий выглядел как комплимент.
Увы. Со стороны это выглядит как "а ну-ка, быстро, поторапливайтесь, я вам сказал!". Вы считаете, вы этим сделали приятное переводчикам? Вы ошибаетесь.
Rosa Marenaпереводчик Онлайн
Цитата сообщения Marzuk от 29.03.2019 в 19:08
А, вообще-то, мне кажется, что переводите вы поприкольней "первоисточника"?

Это не так, в каждом языке своя прелесть. Первоисточник увлекательный, иначе мы бы не взялись за перевод.
Я чувствую определенное недопонимание. Комплименты, возможно, не моя сильная сторона, но, после совещания со специалистами, а, также, в сравнении с другими переводными работами - ваша, в данный момент, сильнее всех!
Отличная глава, читать одно удовольствие. Снейп с Минервой порадовали. Гермиона потихоньку взрослеет и учится анализировать разнообразную информацию.
Дорогие переводчики, спасибо,вы супер!
Rosa Marenaпереводчик Онлайн
Цитата сообщения Marzuk от 29.03.2019 в 19:34
после совещания со специалистами

заинтриговали прямо.
SemperIdemпереводчик

Цитата сообщения Rosa Marena от 29.03.2019 в 19:57
заинтриговали прямо.


Аналогично!

Добавлено 29.03.2019 - 20:39:
Цитата сообщения loa81 от 29.03.2019 в 19:40
Отличная глава, читать одно удовольствие.
Дорогие переводчики, спасибо,вы супер!



Спасибо:)
Дорогие переводчики, огромное вам спасибо! Жду каждую вашу главу. Особенно теперь: после шестой для меня начинается "terra incognita" - дальше никто из переводчиков не забирался...
Rosa Marenaпереводчик Онлайн
wind_dragon
Спасибо за отзыв! Есть такое волшебное слово "отклик" и еще "мотивация".
Пока интерес читателей заметен слабо, за сутки 1 комментарий, соответственно и переводчики не так чтоб мотивированы, на чистом энтузиазме...
Цитата сообщения Rosa Marena от 14.04.2019 в 08:49
wind_dragon
Спасибо за отзыв! Есть такое волшебное слово "отклик" и еще "мотивация".
Пока интерес читателей заметен слабо, за сутки 1 комментарий, соответственно и переводчики не так чтоб мотивированы, на чистом энтузиазме...

А чистый энтузиазм, без фидбека, имеет грустное свойство рано или поздно заканчиваться.
Я, я мне нужен ваш перевод, такой офигенный рассказ и такой отличный перевод, конечно это будет не быстро, само произведение очень длинное и сложное, эмоциональное, но такое классное, я перечитываю Ваш перевод Post Tenebras Lux стабильно пару раз в месяц. Я честно сразу полезла читать чем кончиться... Но пожалуйста не бросайте перевод!!!❤️❤️
Мои заказчики, переводчики из "Транстеха", дали экспертное заключение по некоторым эпизодам из начала (исключительно положительные). А вот дальше... "отвали, нафиг, дай спокойно почитать!" Поскольку это явно пересекается с вашим мнением, мне остается только униженно умолять о продолжении?..
SemperIdemпереводчик
Цитата сообщения Marzuk от 14.04.2019 в 16:09
Мои заказчики, переводчики из "Транстеха", дали экспертное заключение по некоторым эпизодам из начала (исключительно положительные). А вот дальше... "отвали, нафиг, дай спокойно почитать!" Поскольку это явно пересекается с вашим мнением, мне остается только униженно умолять о продолжении?..



Извините, я не совсем поняла. Вы дали наши переводы неким своим заказчикам, так? И им понравилось?
А что значит "А вот дальше... "отвали, нафиг, дай спокойно почитать!" - совершенно не понятно. Они отказываются - что? Переводить? Комментировать?
Я-переплетчик, заказчик-переводчик. Мы обсудили несколько абзацев с мобильного устройства, пока я ожидала передаточные документы. Если у вас появятся новые фанаты, я, практически, не при чем.
SemperIdemпереводчик
Marzuk

А, то есть наш перевод понравился профессиональным техническим переводчикам из "Транстеха", теперь понятно.
Ваш перевод не может не понравиться, а технари, всё-таки, не филологи, да советская школа, но несколько языков... Только маленький совет :вы переводите реплики Северуса, следовательно, не воспринимайте комменты на полном серьезе. Относитесь к ним, иногда, как к дружеским "наездам" :)
Дорогие переводчики. Большое спасибо вам за Ваш труд. Желаю вам успехов и жду конечно продолжения.
Уважаемые переводчики, ваш перевод просто супер! История сама по себе интересная и без вашего труда мы, не читающие по английски, но любящие качественные тексты, ее никогда не прочтем. Мне очень нравится, то что вы делаете. Продолжайте, пожалуйста, нас, читателей радовать.
По поводу отсутствия комментариев, могу сказать про себя, что в выходные стараюсь не сидеть в интернете, так что на сайт зашла только в воскресение вечером. И сразу же пишу.
Не судите строго. Продолжайте переводить.
Rosa Marenaпереводчик Онлайн
loa81
Ваши комментарии всегда радуют)
Несколько раз пытался начать писать комментарий, но все те слова благодарности и признательности, которые хочется выразить, попросту наслаиваются друг на друга. В конечном итоге получается какая-то ерунда, а не хвалебный отзыв страниц, эдак на десять :)
Я восхищаюсь проделанной вами, Дорогие Переводчики, работой и желаю запастись терпением на следующие шестьдесят глав (если я не ошибаюсь). То, что вы работаете на своем энтузиазме — ребята, это вызывает уважение. А потому, простой отзыв — это самое малое, что может для вас сделать каждый благодарный читатель.
С нетерпением жду следующего уведомления об обновлении фанфика. И перечитываю старые главы.
Вы классные ;)
SemperIdemпереводчик
just be usefull
Мы согласны читать 10 страниц))
Спасибо!
Rosa Marenaпереводчик Онлайн
just be usefull
Нам сказочно приятно))
Цитата сообщения Marzuk от 14.04.2019 в 17:00
Ваш перевод не может не понравиться, а технари, всё-таки, не филологи, да советская школа, но несколько языков... Только маленький совет :вы переводите реплики Северуса, следовательно, не воспринимайте комменты на полном серьезе. Относитесь к ним, иногда, как к дружеским "наездам" :)

Я очень сочувствую людям, чьи "друзья" позволяют себе наезжать и подкалывать, считая это милыми дружескими шутками, что я еще могу сказать.
Представьте и вы себя нас реальным Северусом, которого никто не решался подкалывать.
У меня дети - двойняшки а-ля Фред и Джордж. Представлять ничего не надо - я так живу. А, Георгию, кстати, ваши темы очень нравятся. Он иногда этаким баском просит почитать на ночь. (В детстве им очень нравился Стайн...)
Дорогие переводчики, спасибо огромную за новую главу! Когда вижу обновление, предвкушаю, как вечером, после работы, отвлекусь от всех забот-хлопот и буду наслаждаться этой историей. Спасибо за эту возможность! Представляю, как сложно работать с таким тяжелым с точки зрения содержания и накалу эмоций текстом. Спасибо за ваш труд и радость, которую вы дарите! Каюсь, заглянула в источник, чтобы узнать, что будет дальше и чем всё дело закончится, поэтому представляю, сколько работы вам еще предстоит, и это на голом энтузиазме. Поэтому - просто спасибо, вашу работу ценят!
marya79 Онлайн
Спасибо вам огромное! Я так ждала перевод этой истории. Наконец- то за неё взялись, к тому же мои любимые переводчики!
Nu vot kazetsia golodnoj ne byla - vsiu prosluju nedeliu sneidzery Aurete na guglevskom perevode zrala - no vot otkryvaju novosti a tam kusok deserta - ved nekotoryje casti pocti podstrocno rasskazat mogu, a vot kogda tebe predlagajut v takoj cudesnoj slovesnoj obiortke citajesh naslazdajeshsia i vnov perecityvajesh ... ogromnoje spasibo truzenikam slova :)
Rosa Marenaпереводчик Онлайн
Fermoza
marya79
Angelonisima

Спасибо, нам важно, что переводом интересуются и ждут!
Спасибо большое за перевод! Жду с нетерпением каждой главы, так интересно и загадочно - что же будет дальше??) Желаю вам сил, хорошего настроения, что очень немаловажно для для перевода! И, конечно, хорошо и интересно отдохнуть в предстоящие праздничные дни!!!
Вы устроили нам и майский день, и именины сердца! Желаю вам того же!
SemperIdemпереводчик
ЛовкаяЛиса
Marzuk

Спасибо:)
А по существу - как эффектно подано! 1.Пробежка.2.Раннее утро. 3.Небритый и невыспавшийся мужчина. А дальше? Девушки, кого тянет на подвиги, присоединяйтесь!
Только вчера думала, чтобы почитать.... И тут перевод новый)))
Спасибо, сил и вдохновения вам)
Спасибо большое за новое грандиозное начинание! Буду с вами!
SemperIdemпереводчик
Цитата сообщения Marzuk от 01.05.2019 в 15:17
А по существу - как эффектно подано! 1.Пробежка.2.Раннее утро. 3.Небритый и невыспавшийся мужчина. А дальше? Девушки, кого тянет на подвиги, присоединяйтесь!


По пояс в снегу, волки - уууу! :)
Сюжет полон скрытой сексуальности, намного более самых рейтинговых сцен в других произведениях.
Приехала из отпуска, а тут новая глава. Спасибо, дорогие переводчики. Главу, как всегд, с удовольствием просмаковала. Заинтриговали портреты. С какой целью они хотят привязать Гермиону к Снейпу, просто из человеколюбия, или там еще что-то есть. Но в любом случае приятно, что про него хоть кто-то думает, кроме Поппи, пусть и портреты.
Очень нравится Северус в этом произведении - шпион, но человек, уязвимый, но сильный, и декан, думающий о своих змейках. Пусть уважением и заботой умница Гермиона вытянет его.
Отдельные печеньки переводчикам за прекрасное произведение, очень приятно читать. Спасибо!
Спасибо за новую главу!!!
Бедняга Снейп, кругом виноват. И для слизеринцев и для остальных учеников, и для ордена и для пожирателей. Остается только на Гермиону надеятся.
А вообще приятно в этом фике читать их диалоги с Минервой. Она тут вполне думающая.
Stavridka Онлайн
Как же страшно за Снейпа каждый раз, когда он отчаливает к Темной Морде. Вообще не представляю, как автор все выведет на романтику. Покамест feels like the безнадёга. Вообще до драм я не большой охотник, да и не указана она в шапке. Но интересно, очень-очень!! Правда уж очень расстроило сексуальное насилие над нашим родным профессором, да и его букет болезней на пару с наркотой и алкоголизмом картину безрадостную довершили.
Ещё не понравилось , как пока прописан автором Дамблдор. Уж извините. Я понимаю, что это не Дамбигад (их я вообще практически не читаю,ну, не может в моей системе координат Дамблдор быть негодяем) , но, тем не менее, уж очень он тут жестокий по отношению к неприкаянному Северусу.
Надеюсь, замечательные переводчики понимают, что это никакая не критика, а просто рассуждения зануды читателя.
Я очень вам благодарна за такой интересный выбор произведения для перевода. Это стопроцентное попадание. Спасибо!
Прекрасная глава, большое спасибо за труд!
SemperIdemпереводчик
Stavridka
У автора еще куча глав впереди для развития сюжета, оставайтесь с нами ;)

Добавлено 25.05.2019 - 18:04:
Kailli
Спасибо Вам :)
О, давно я так крепко не влипала в чтиво.
Сюжет удивительно органично вписывается в оригинальные события, описанные в книге. Перевод замечательный, читать одно удовольствие, спасибо большое преводчикам :3
Теперь нервно сижу в ожидании проды, потому что читать в оригинале, забив на качество перевода, кажется исключительным кощунством.
Найти хороший гет, который не будет скатываться в бразильский сериал или немецкое пörn, дорогого стоит. Совершенно бесстыдно забила на обещание "не начинай процессные фики" и не пожалела. Потрясающий выбор сюжетатекста и очень здоровская работа переводчиков. Дико рада что там ещё куча всего (судя по объёму). Я присоединяюсь к вашей армии ждунов и желаю вам гиперактивной музы)
Когда следующая глава?
Rosa Marenaпереводчик Онлайн
Курапова Скоро
https://fanfics.me/message372928
SemperIdemпереводчик
Курапова

Это прекрасно.

Ни тебе здрасьте, ни мне спасибо, ни нам с тобой до свидания.
Цитата сообщения Курапова от 29.06.2019 в 22:23
Когда следующая глава?

Оно, конечно, краткость - сестра таланта.... Но, в данном случае, хочется хоть кратенько, но от переводчиков. Я уже сколько раз перечитала начало, что могу выступать в конкурсе чтецов(без бумажки!) Ну хоть немножко, а...?)
Rosa Marenaпереводчик Онлайн
Все будет, наберитесь терпения)
Спасибо за замечательный перевод и интересную историю. В шапке нет предупреждения о смерти главного персонажа, это даёт надежду на ХЭ? Или история следует канону до конца?
Rosa Marenaпереводчик Онлайн
Melose
Конечно, даёт))
Как я соскучилась, по Вашей работе!! Уважаемые переводчики с нетерпением жду продолжения!!
Оооо, таки начался перевод! Хорошее чтиво - читала в оригинале, когда нашла кем-то переведённую одинокую первую главу. А теперь буду наслаждаться, читая ваш перевод! Скромно желаю вам достаточно времени и вдохновения и спасибо большое^^
Глазам не верю! Я уж было начала думать, что это произведение преследует злой рок. Спасибо, что не забросили!
Переводчики, беты!

Спасибо, спасибо, спасибо! :)
Ура, новая глава! Спасибо)
Новая глава прямо как праздник! Спасибо большое за долгожданное обновление!
Увидела обновление фанфика. Сначала не понял, а потом как понял) возникло удивительное чувство, когда я осознала, что предпоследнее обновление глав бы до еще в мае — как время то летит!
Очень, очень благодарен переводчикам за их работу, которая, несомненно, трудна: нужно выделить время, перевести, редактировать, потом еще раз редактировать, а в это время настойчивые читатели требуют продолжения. Я все понимаю. Но надеюсь, что новая глава появится очень скоро, а не через пару-тройку месяцев ;)
Вы — чудо!
Stavridka Онлайн
Спасибо! Такой замечательный сюрприз ждал меня утром! Очень забавная глава.
И почему мне кажется, что Гермиона выберет библиотеку, как защиту разума?? И зельевар тут необычайно доброжелательный)
Спасибо за главу!
Rosa Marenaпереводчик Онлайн
CrazySun
Ну может быть, пора как-то налаживать отношения?)
Ура! Долгожданное продолжение, как всегда замечательно. Порадовали отношения Снейпа с Минервой. Мне нравится, когда они общаются, все таки человек существо социальное, и когда Снейпа показывают совсем одиноким, мне не очень верится, что можно провести двадцать лет коллегами в замкнутом пространстве и не общаться.
Rosa Marena
Такж мы только за!..хорошо бы ещё без оглядки на лордов и директоров налаживания проиходили) но это дело наживное!
Boze kakoje udovolstvije. .. komplimenty avtoru za takoj nemnogo balbesistyj xuliganistyj Sneip, cto v mojix glazax sovsem ne delajet jego meneje kanonnym. Y komplimenty perevodciku za datoshnost i voobrazenije.

Добавлено 24.08.2019 - 10:09:
Kak ja zaviduju liudiam kotoryje citajut eto v pervyje. ..
Это нечто просто умопомрачительное
Хей когда глава новая?
Rosa Marenaпереводчик Онлайн
De-Rackhaym
https://fanfics.me/message372928
Hej!
Чудесный фанфик!!!
И похоже что один из лучших который я читала.Очень заинтриговало это произведение.Жду проду .
Удачи переводчику.
Rosa Marenaпереводчик Онлайн
Ребят, графика выкладки не существует. Есть время - есть новая глава, нет времени и много работы - вынужденный перерыв. Поэтому терпение и еще раз терпение. Растянем удовольствие по максимуму)))
Цитата сообщения Rosa Marena от 21.09.2019 в 16:55
Ребят, графика выкладки не существует. Есть время - есть новая глава, нет времени и много работы - вынужденный перерыв. Поэтому терпение и еще раз терпение. Растянем удовольствие по максимуму)))
Как я вас понимаю!) Дедлайн у всех!) Но мы все равно дождемся! D
Боги, какое это счастье - ваш новый перевод!
После "Post Tenebras Lux" и "Лета" сняла перед вами шляпу, да так и стою с непокрытой головой.
Сейчас работу читать не буду, ибо перевод не завершён, а это всё равно что смотреть на полуогранённый алмаз. Я подожду до тех пор, когда бриллиант засияет всеми гранями. :)
SemperIdemпереводчик
Lolichek

Спасибо!
Обращаю Ваше внимание, что Chasing the Sun - макси, причем куда длиннее, чем PTL :)
SemperIdem,
Я терпеливая, я подожду. Но спасибо, что предупредили. )
Благодарю переводчиков за их не легкий труд. Очень качественный перевод, читать одно удовольствие. Спасибо.
SemperIdemпереводчик
Цитата сообщения Ионечка от 04.01.2020 в 11:58
Благодарю переводчиков за их не легкий труд. Очень качественный перевод, читать одно удовольствие. Спасибо.
Спасибо и Вам!
Я в восторге от двух других переводов! Спасибо! Сейчас ознакомлюсь с этой работой)
Очень жду и надеюсь на продолжение! Не забывайте про нас, пожалуйста.
Хм.. что тут у нас.. похоже очередной шедевр. Пожалуйста!!! Пожалуйста!!! Переведите остальное!!!
Начав читать этот чудесный фанфик я испытала такой невероятный восторг, что это невозможно описать. Достаточно трудно найти подобные тексты, и очень хотелось бы прочитать продолжение, так захватывающи все описано.
Спасибо Вам за вашу работу, очень надеюсь что в скором времени она продолжится!
Удачи и вдохновения!
Очень интересная история, тщательно выписанные персонажи, постепенное сближение Снейпа и Грейнджер.
Меня смущает только одно: как взрослый, битый жизнью мужчина вдруг признался невинной девочке в изнасиловании?( Это как-то нелогично для маниакально скрывающего всё от всех Снейпа. Даже если притянуть за уши, что он от всего этого абстрагировался, отринув стыд и психологический дискомфорт, всё равно это очень странно. Жертвы изнасилования не трубят об этом на каждом углу, не выкладывают подробности каждому встречному, тем более здесь в роли слушателя/жилетки ученица((
4eRUBINaSlach
Меня смущает только одно: как взрослый, битый жизнью мужчина вдруг признался невинной девочке в изнасиловании?
Если еще помню, он не совсем признался, да и Гермиона думаю догадалась бы позже или читая мед. карту.
KyoDemon
Цитата из фф: "Завершив одеваться, Снейп промчался к выходу. Взявшись за ручку, он задержался, глянув Грейнджер сквозь космы, но снова развернулся к двери. Затем что-то пробормотал — слишком тихо, Гермиона не расслышала, что именно, резко поднял голову и взглянул на нее в упор. Увидев его лицо, Грейнджер отшатнулась, словно ощутив физический удар. От Снейпа с невероятной силой хлестали эмоции. Из темных глубин его глаз поднимались ярость и боль, смешиваясь с чем-то, похожим на стыд.

У Гермионы заныло в груди.

— О, господи, — прошептала она, почти не осознавая, что говорит вслух, — вы имеете в виду...

Адский шторм в глазах зельевара многократно возрос.

— Да, — в конце концов прошипел он.

На его щеке задергался мускул. Опустив взор, он вылетел из комнаты. Гермиона потрясенно слушала, как затихают вдали коридора его торопливые шаги. Придя в себя, она взглянула вверх — рама Дайлис оказалась пуста. Гермиону накрыло ледяным холодом животного ужаса. Она очень аккуратно сложила записи, спрятала волшебную палочку и неторопливо прошла через Больничное крыло в крохотный туалет, где ее вырвало фонтаном.

Онемевшая, с сухими глазами Грейнджер, наконец, вышла из туалета. Снаружи её поджидала мадам Помфри.

— Гермиона… мне очень жаль. Не хотелось, чтобы вы узнали… прямо сейчас. Я бы сообщила позже и не так откровенно, чтобы это не стало таким потрясением.

Грейнджер в ответ покачала головой.

— А он и не был… откровенен. Он… не знаю даже. Могло быть и хуже. Я так и не поняла, почему он признался. То есть профессор не сказал все как есть, но зачем-то дал понять...

— Потому что ты все равно бы узнала, — мрачно ответила Поппи. — Я не сообразила, что следы слишком свежи и заметны, не то осталась бы и сделала так, чтобы на этот раз ты осталась бы в неведении.

— Вы не сообразили? — тихо повторила Гермиона, все еще не опомнившись. Она взяла у Поппи стакан воды, чтобы прополоскать рот и убрать мерзкий привкус.

— Профессор Снейп не рассказывает мне всё до конца. А я давно научилась не интересоваться… деталями. С физическими последствиями он вполне справляется самостоятельно и не хочет, чтобы об этом знали. Не уверена даже, что директор в курсе.

— Директор — счастливчик, — горько прокомментировала Грейнджер. — Я бы тоже с радостью осталась в неведении. — Ее морозило. Она поплотнее закуталась в мантию, стараясь не дрожать. — Как я хотела бы не знать! — К горлу подкатила желчь. Сглотнув горькую слюну, Гермиона решилась спросить: — То есть он точно не гей?

— Нет, решительно нет. Но даже для геев такие повреждения — признак насилия.

Грейнджер тупо кивнула. Это был бы слишком легкий выход. Снейп в ее глазах всегда был лишен сексуальности. Стуча зубами, она продолжала обдумывать случившееся. Профессора Снейпа изнасиловали. И не впервые. Гермиона снова почувствовала рвотный позыв, но блевать было нечем."
То есть он всё-таки признался(( Может не прямо, а иносказательно, но признался, подтвердив глазами, эмоциями и всем прочим.
Показать полностью
Каких только Снейпов не читала, как только авторы над ним не изгалялись ... )))) почему же ТАКОЙ Снейп не имеет права на существование?и переведено нормально, я лично жду продолжения. Всё-таки не надо забывать, что сие произведение, как и все фанфики, плод воображения, ничего этого на самом деле не было никогда... читать интересно и читателей не мало, а это, как не крути - показатель Р.S.не каждую фантазию прям таки в здравом уме захотелось бы претворить в реальность ))) постарайтесь дальше перевести, хочется узнать чем вся история закончилась
Возобновляйте перевод ))
Понравилось
Giulia Mora Онлайн
Перевод прекрасен!
В чем разбираюсь, напишу. Не сможет курильщик (дыхалка у них не та) да ещё и с гепатитом и алко и нарко зависимостями, да и в раздолбанныхх (значит, пружинящие и поддерживающие свойства обуви отсутствуют уже) кроссовках бегать и тем более с утра(даже трижды жаворонкам тяжело бегать утром, чем вечером) целый час (т. Е. Это где-то 10 км судя по росту и прыткости описанной) ! Вот слишком буйная фантазия у англоязычного автора. Ну и в целом, и Снейп не Снейп добрый какой-то и озорной итд, и Герми туда же. Снейп и порезанный и в синяках и изнасилованный, живого места прям нет... Читая такие фики, так и хочется спросить, если лорд постоянно круциатил и насиловал своих пожирателей, то какого хрена они с ним были много лет? Или они все как на подбор мазохисты?!
Giulia Mora
Ну, они ж не могли просто так ему сказать/написать: "Я больше не приду! Прощайте!" И Лорд такой: "А, ну ладно тогда, идите отседова."))
У них выбора не было особо: смерть с пытками или жизнь с пытками.
А насчёт гепатита/нарко/алко: это же сказка, пусть и для взрослых, но сказка)) Автор решил, что Снейп эдакий неубиваемый живчик/терминатор, кто мы такие, чтобы запрещать ему думать именно так?)
*ржёт*
Ура! С возвращением!
вы умницы, что решили продолжить) ибо история ну кошерная, а перевода нетю((
пыталась через переводчик, но вообще бяка
интересно, кто же присоединился к вам ~_~
Rosa Marenaпереводчик Онлайн
Человек с тысячью лиц
Скоро все узнают!
Это новичок на сайте и человек с большим энтузиазмом))
Rosa Marena
с терпением ждëм!
Rosa Marenaпереводчик Онлайн
Очень жаль, но вынуждена извиниться перед читателями и сообщить, что нам пришлось убрать из опубликованных глав новую 10 главу обратно в черновик до окончания разбирательств.

Некая https://ficbook.net/authors/3691432 Виолетта Блю скопипастила наш перевод на фикбуке практически полностью https://ficbook.net/readfic/10074691 (3, 4, 5, 7 и 8 глава). Я обратилась в службу поддержки, могу желающим выслать файл с построчным сравнением переводов).

Категорически против того, чтобы наш труд так нагло и беспардонно использовали.
Как только служба поддержки фикбука отреагирует, глава вернется на свое законное место.

UPD Плагиаторша удалила свое творение.
Rosa Marena
Оу, ребята, ну почему есть такие недалекие и наглые люди.
Искренне сочувствую и болею за вас! Пусть правда восторжествует.
Я просто с недоумением смотрела на новость, а потом на привычное количество глав... Потом пошла сюда и поняла.
По жопе, простите, настучать этим малолетним плагиаторам.
Ура, +1 к переводчикам. Не пропадайте надолго. Хочется дочитать историю до пенсии ^_^
Ура! С возвращением!
Неистово негодую по поводу плагиата, но такова гнилая природа некоторых людей.
Спасибо за перевод! С нетерпением жду продолжения!
Рада, что вы вернулись с новыми главами. Северус и Гермиона становятся ближе в понимании друг друга.
Очень нравится история и качественный перевод!
Прошу, продолжайте и радуйте почаще нас, ваших преданных поклонников, новыми главами! Была приятно обрадована возобновлением выкладки глав!
А всем плагиаторам - атата! Цените труд переводчиков!
Сил и вдохновения переводчикам!!! Ждем новых глав! Всегда;-))
Как я рада продолжению! Ура! Спасибо переводчикам за продолжение удовольствия от чтения!
Интересно, Снейпу приснилось, что он влюбился или что-то более банальное?
Спасибо за продолжение!
Очень люблю данную пару и к сожалению очень мало таких настоящих фанфиков, где все развивается постепенно и Гермиона с Северусом не бросаются друг на друга в самом начале. Очень интересное описание характеров главных героев. Спасибо за Ваш труд, такие эмоциональные фанфики очень трудно переводить!
Добралась до этой вещицы после PTL, и захотелось оставить отзыв тоже :)

По традиции сначала остановлюсь на впечатлениях от перевода: как всегда, выше всяких похвал! Спасибо вам за труд, осилить такой объем - это героизм чистой воды. Подписалась на продолжение: прочитаю перевод с большим удовольствием, несмотря на мои впечатления от фика. Спасибо переводчикам за невероятную работу!

Теперь к оригиналу. Возможно будут спойлеры, кто не читал оригинал, остановитесь здесь))

Что мне категорически не понравилось:

- полное отсутствие принципа show don't tell
- которое выливается в бесконечные задушевные и невыносимо искусственные разговоры (фик мог бы быть раза в 2 короче, клянусь! PTL тоже этим страдает, но в нем это хотя бы оправданно, хоть и надоедает к концу)
- после PTL сильно резануло глаз, что некоторые детали переходят из фика в фик без каких-либо изменений (вплоть до одинаковых формулировок, дословно! неприятное послевкусие)
- динамика произведения (первая половина фика - медленное раскрытие персонажей и их отношений - ещё куда ни шло, но примерно с середины начинается отчаянная попытка напихать в панамку абсолютно все события, которые приведут к мало-мальски логичной развязке, что воспринимается тяжеловато)
- нелогичные, неловкие моменты кринжа (бесконечные извинения перед Снейпом/ сочащаяся через экран неприязнь автора к Люпину и Сириусу/ Дайлис, советующая принарядиться Гермионе с намеками, что sex sells?? Северус, который неожиданно для самого себя делает Гермоне предложение руки и сердца??? Волан-де-Морт, который зачем-то жестоко пытает своих верных соратников, чистокровок! (Просто зачем? Они же разбегутся от него врассыпную)
Мои глаза просто вытекли вместе с кровавыми слезами, ну это же невозможно читать серьезно).
- очевидные ляпы или жуткий ООС (раскрытие врачебной тайны пациента, шпиона (!) 16-летней студентке? Северус, который показательно ревнует Гермиону к... мальчишкам-подросткам?! Гарри, раскладывающий по полочкам Гермионе ее чувства к Снейпу? wtf)


Пожалуй, никогда не смогу взять в толк, как из-под пера одного и того же автора вышли два таких разных фика: безупречный в проработанности PTL и необъяснимо отталкивающий Chasing the sun... Возможно, эта работа была написана ещё на заре творчества Loten, поэтому возникло так много странных вещей..
На мой личный вкус, это не самый лучший фик с совершенно разных сторон: местами страдает сюжет и динамика, явный ООС некоторых персонажей, слабые писательские решения. Несмотря ни на что, не жалею о потраченном времени, но перечитывать не буду (разве что ознакомлюсь с переводом).

P.S. Я смеялась до посинения с одного из отзывов на оригинал, не могу не принести сюда: "Harry is dying and these two are having sex! You’re happy—energetic sex; you’re sad—slow sex; the world is ending—brutal sex; your friend is dying—gentle sex! What the hell is wrong with you!"
Мне во время чтения никак не помешало, но отзыв смешной :D

P.P.S. Нашла ещё один отзыв, с которым не могу не согласиться целиком и полностью: "What comes across somewhat in your fic is a relationship where Snape is just shocked that someone cares about him, and is sexually attracted to a young pretty girl, and therefore convinces himself that this is a grown up, equal relationship. Hermione comes across somewhat as a young girl in awe of her brilliant teacher, and of this brave and self sacrificing warrior, rather than someone who can be an equal to Snape. There's nothing wrong with that sort of dynamic, but your fic doesn't acknowledge that this is what is going on and acts as if this is a genuine, adult relationship."
Отношения Снейпа и Гермионы и правда не выглядят настолько полноценными и взрослыми, какими они показаны в PTL.
Показать полностью
little_lionheart
PTL это что то там о подопечном?
Шикарный разбор, всё по полочкам, со всем согласна. Правда, я читала через гугл, ибо мой английский мне только мультики смотреть позволяет.
SemperIdemпереводчик
naturaldisaster
Нет, это другой шикарный снейджер
naturaldisaster
PTL - это Post Tenebras Lux, снейджер того же автора, Loten :) Совершенно роскошный!
Подопечный (Pet Project который) ещё не читала, но он в очереди у меня))
little_lionheart
Спасибо большое за наводку! Почитаем))
Нет-нет да заглядываю, появилось ли продолжение перевода...
Дорогие переводчики, скажите пожалуйста когда продолжение? Очень жду.
Обращение переводчика к читателям
Rosa Marena: Привет, друзья. К нам присоединилась новая переводчица (скоро появится в шапке), поэтому мы рады представить очередную главу. Надеемся на вашу поддержку=)
Переводчик ограничил возможность писать комментарии
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть