↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
angryberry
23 августа 2017
Aa Aa
#переводческое #печалько

Автор не даёт разрешения на перевод вкусного макси уже третью неделю, хотя обновлял фанфик совсем недавно. Я грущу. Можно, конечно, взяться за перевод, отметив в шапке, что запрос отправлен (тем более Фанфикс такое позволяет), но вдруг потом напишет, что низзя? А там 90 глав... Вот и не знаю, чо делать.
23 августа 2017
64 комментариев из 93 (показать все)
А что за фикло то?
ufhhb2018
Да насрите вы на эти разрешения. Нравится - берите и переводите, всё равно вам никто ничего не сделает.
Миравно
Да написала сегодня уже, потому и накатала псто. Взгрустнулось чот. Посмотрим, поможет ли.

ansy
Я уже когда-то отвечала в блогах на такой вопрос, ща поищу, а то с телефона набирать неудобно.

vnuk
Линк?
ufhhb2016
Так дело ведь не в разрешении, а в отношении.
angryberry
Ну да
angryberry
Спасибо.
ansy
Не нашла. Блин. Ну ладно. В общем, главная причина — это то, что я не знаю, какой там уровень владения языком у переводчика. Напереведёт ещё чего-нибудь, добавит отсебятины (опять же, знаю таких переводчиков фф), а я буду в шоке. Если мне надо будет, я переведу сама и опубликую, где захочу. По сообщению-запросу тоже хрен поймёшь, составить его без ошибок не так уж сложно. Как-то так.
ufhhb2018
angryberry
Какая вам разница? Переводите. Достучитесь до автора - хорошо, нет - абсолютно ничего не изменится.
ufhhb2016
Мне разница есть, я уже писала об этом выше.
ufhhb2018
angryberry
любите высасывать вы проблему из пальца)
а. так это впроц?
angryberry
Мои первые запросы на порт перевод были адовыми, определить уровень владения не составило бы труда, и всё равно соглашались))) у большинства всё же реакция - ураура какая честь)))
ufhhb2016
Очень точная моя характеристика на самом-то деле. =)

schastie
Ага.
тогда понятно
автор может захотеть после написания вычитку сделать и поэтому не дать перевод, например

типа, написал текст, свежим взглядом посмотрел на него и захотел что-то добавить/убавить. тогда действительно лучше подождать
Миравно
Ну, это да. Но есть и такие зануды, как я, куда ж без нас, хех.
angryberry
Если мне надо будет, я переведу сама и опубликую, где захочу. Да? На все все языки? А если там венгр какой нибудь попросит?
schastie
Ну хз, мне и на впроцессники уже успели дать разрешение. Пока занимаюсь ими, но всё равно беспокоюсь.
angryberry ну, я имею в виду, что шанс больше) хотя у меня на отказы нулевой)
читатель 1111
Тут я не дам разрешения хотя бы потому, что не смогу проверить сам перевод. Но это вы уж совсем фантастический пример привели.
На впроцессниках или в случае если у автора есть хоть какая-то активность надо ждать. А так если автора видели полгода - год назад можно и начать переводить.
schastie
Да, правильно, предлагайте ещё логичные варианты, они меня очень успокаивают. ;-)
ufhhb2018
angryberry
В вашем возрасте пора уже другое высасывать хД
EnGhost
На то и надеюсь. Но опять же, мог бы так и объяснить, что вот допишу, и переводи. Это ожидание не даёт мне сидеть на попе ровно.
ufhhb2016
Вы так сказали, как будто мне лет 60, не меньше.
angryberry меня теперь заинтересовало что вы обратно тоже перевести можете! это же такой крутяк

англофандом всяко живее! особенно, если не гп. прям завидую вам. попытки перевода своего на англ в моем случае это даже не уровень amateur - это такой брайтон-бич из анекдотов про русский англ о.о
ufhhb2018
angryberry
Наоборот, 20 лет))) Самое оно.
schastie
Не завидуйте, у меня нет хорошего фикла, так что и переводить нечего, хех.
ufhhb2016
Вы реально запоминаете комменты всех, кто пишет вам? Я даже не помню, оставляла ли я что-то под вашими постами или нет.
ufhhb2018
angryberry
Профессия обязывает)
ufhhb2016
И кто вы?
angryberry я б сказала, что переведите чей-нибудь. но понятно какой такой чей подсознательно будет иметься в виду.

хотя на самом деле) читала по ШХ перевод на англ и он мне прям зашел. в отличие от русского оригинала)
ufhhb2018
Будущий зять вашей мамы)
schastie
Так вы ж не знаете, как я перевожу. Вдруг хуёво? Не опасаетесь так просить? =)
ufhhb2016
Ооо, старый-добрый троллинг через мамку. Я всё думала, остались эти динозавры или уже нет.
ufhhb2018
angryberry
Вы сначала смысл поймите того, что я написал, а потом будете решать, троллинг это или нет. Я не хотел вас задеть, упаси боже.
ufhhb2016
Ну, не обижайтесь, хлопчик. И не переживайте вы так: троллингом через мамку меня можно было задеть лет в десять, но никак не в двадцать. =)
ufhhb2018
Да я вас и не троллил, честно говоря. Почините свой детектор.
ufhhb2016
Не знаю, почему так, но мне дико смешно от ваших серьёзных комментов. Представляю вас малышом с такими надутыми щёчками, который сердито говорит: "Да не троллил я тебя". =)
ufhhb2018
angryberry
А я представляю вас такой пухлой-грустной няшей-феечкой, которая всерьёз думает о том, как же ей начать перевод фика, на который ей добро не дали. И что теперь?
ufhhb2016
Сдуйте щёчки. Как сделаете, приходите ко мне в блог.
angryberry почему не знаю. если это англ, то я ж пойму :D
ufhhb2018
angryberry
Мне сельские гопухи с цитатами из ванильных пабликов не нравятся. Вот в чём проблема=(. Так-то может я бы с вами попереписывался, но сейчас определённо нет.
schastie
Ничего не обещаю, но загляну к вам. Будет прикольно.
ufhhb2016
Ну, что поделать. Мне тоже ранимые фейководы не по вкусу.
апд. Насчёт гопухи понятно, ваше нежное аристократическое ушко не выдерживает матюков, но цитатки из ванильных пабликов откуда взялись-то? Just curious.
angryberry окей с:
но вообще надеюсь придет вам ответ по переводу
schastie
Я тоже надеюсь на это.
ufhhb2018
angryberry
"Сдуйте щёчки." - вот это.
ufhhb2016
Лол. Я так своему племяннику говорю. Он всё время сердитый приходит. Странные у вас представления о цитатках из ванильных паблосов, но да ладно.
ufhhb2018
ыхыхыыхыхыхыыхыхыхыхыыхыыхыхыыхыых
Ринн Сольвейг
angryberry
А можно ссылку на вкусный фанфик?
Если автор популярный, мог пропустить сообщение, или личка завалена, напишите еще раз. А вообще впроцессник зачем спешить переводить?
Всё же не очень понимаю про запрет перевода. (
Вы сами говорите, что не считаете свои работы гениальными. Вы публикуетесь под аватаркой, а не издаетесь под именем, никакого ущерба вашей авторской репутации не будет - только плюс. Очень странно.)
Не переживайте, напишите несколько раз (многие в ожидании ответа начинают сразу переводить). Но лично меня бы остановила не столько неуверенность, что не дадут разрешения на перевод, сколько сомнительность того, что он будет закончен. (Есть печальный опыт. Нет, надежда еще не умерла, но уже на последнем издыхании.)
Ambrozia
https://www.fanfiction.net/s/7670834/1/Come-Once-Again-and-Love-Me Хз, есть ли перевод, поищите, я просто не фан этого пейринга, но фанфик такой верибельный, что ня.
Home Orchid
Ну, я вот люблю спешить переводить.
ansy
Ээээ... И что? При чём тут всё это? Работы всё равно _мои_, как бы я там ни публиковалась. И _моё_ право решать, особенно, если спрашивают. И перевести я могу сама, ещё раз говорю. Если уж и будут косяки, то мои собственные, которые я смогу исправить, хех.
Lyamtaturis
Ну, там автор 90 глав написал, публикует, так что вряд ли он его бросит. Да и фидбэк там просто офигительный. И если верить инфе в профиле, то это первая его работа, так что ещё не должен выдохнуться.
Ринн Сольвейг
angryberry
Просто его уже давно перевели.
Вернись и полюби меня (Come Once Again and Love Me)
Ambrozia
А, ясно. Ну, хорошо, раз перевели.
Ринн Сольвейг
angryberry
Но этот фанфик давно закончен.
Или вы про какой-то другой из работ Лавентадорм?
Ambrozia
А, блин, я вас попутала с другим челом. XD Сорри.
Ринн Сольвейг
angryberry
Вот я тоже что-то подумала, что вы ссылку не туда отправили))
Пойду, гляну другую))
Ринн Сольвейг
angryberry
Спасибо за ссылку) Я это еще не читала и переводов его не видела))
Ambrozia
Да не за что.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть