↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Чудесная Клю
29 сентября 2017
Aa Aa
#дурацкий_опрос

Представьте, что вы в магазине. вот перед вами две книги. Вернее, книга одна, но перевода два. Издания абсолютно одинаковые. Только переводом отличаются. Даже редактор один и тот же. Переводчики: мужчина и женщина. Переводчики вам не знакомы, язык этот вы не знаете, отзывов нет, ознакомиться предварительно с переводом нельзя, а книгу прочитать по каким-то причинам безумно хочется.
Продавец задаёт вопрос: Чей перевод вы возьмёте?
Продавец о переводах не в курсе.


Апд. Народ, до чего изворотлив... ответы типа: возьму обе, не возьму вовсе, - не принимаются. Тогда лучше не пишите ответ :)
29 сентября 2017
38 комментариев из 123 (показать все)
Вообще любопытно, что многие восприняли вопрос как "чей лучше". Да ничего же подобного. Любой мог оказаться лучшим. Вопрос был лишь о выборе, когда надо непременно купить книгу, Только одну и разница только в поле переводчика.
Я уже сказала, что выбрала бы мужской и вовсе не потому, что считаю их лучшими переводчиками. Я как и почти все тут полом переводчика не интересуюсь.
Просто вот нашла книгу. Было их почему-то размещено сразу две. Решила посмотреть в чем разница: может иллюстрации или что. Оказалось, разный перевод. Я, в отличие от задания, могу сравнить. С какого начать, подумала я, и выбрала сначала мужской. В данном случае не ошиблась.
Но я вообще по жизни в ситуации выбора выберу мужчину. Насколько это верный выбор - это уже другая история.
7th bird of Simurg Вот тут не могу сказать. За Всю жизнь именно гинеколог мужчина мне не попался. Тут у меня есть врачи с рекомендациями.
Чудесная Клю
>Только одну и разница только в поле переводчика.
Ты же понимаешь, что для любого человека разница в переводчике при таких вводных пройдёт мимо, так как её просто посчитают не двумя книгами, а одной.

Нужен будет просто таки ушибленый на голову педант, чтобы её заметить.
Чудесная Клю
Мне рассказывали про чудесного врача, но он был мужчина и негр. Я не решилась о_0 несмотря на репутацию
Desmоnd Я ведь уже здесь писала, что продавец спросил: вам чей перевод?
И вот вы знаете. Каков выбор?
Чудесная Клю
Я не представляю книжного где нельзя полистать книги...
Чудесная Клю
Ответ: "Мне всё равно. Дайте какую-нибудь". Обычно продавцов такой ответ в тупик не ставит.
читатель 1111 Ну утрированные условия, утрированные.
Однако как люди не хотят отвечать :)
Чудесная Клю
Возьму любую. Я правда разницы не различаю))) Наугад.
Посмотрю на качество бумаги и шрифт, шрифт тоже важная деталь в книжке.
Гламурное Кисо Кисо, ну ты-то внимательно всегда читаешь!!! Есть только одна разница - перевод. Все остальное одинаковое. ВСЕ
Гламурное Кисо
Какой шрифт? Не открывается книга)))
Чудесная Клю
Не буду брать книгу. Хули мне кто-то такие уебанские условия ставят?
Развернусь и гордо удалюсь из магазина, никогда не прочитав эту книгу, хех.
Чудесная Клю
А продавцу ответ: "Который получше".

Кстати, если я бы такое услышал от продавца, предлагающего одну книгу как две, я бы думал, что он меня ребячит. Ну что за мудак?
Desmоnd А он не в курсе 8)))))
*Клю сейчас ржет. В самом верху в хэштеге опрос прямо назван дурацким. Однако как серьёзно отнеслись прихожане!!!
Чудесная Клю
Ага, типа в курсе, что идентичные книги - разные переводы, зато даже на уровне слухов не в курсе, что перевод Григорьевой сосёт у перевода Муравьёва или наоборот?

Вообще-то в данном эксперименте продавец бы вообще умолчал о разнице переводов, а задвинул клиенту ту книгу, которая дольше на складе, т.к. безжалостная сука коммерция.

---
Ну а если всё же махнём бритвой Оккама, то ответ на пост будет: "Нет, мы не принимаем в качестве критерия пол переводчика".
Omikun
Desmоnd
А это сугубо индивидуально)
Я тоже кидал монетку) У меня было 3 женщины и ребро.
Я могу задать вопрос иначе. Вам нужен некий врач с очень узкой специализацией. Болезнь не имеет отношения к полу. Рекомендаций от людей, которым вы доверяете у вас нет. Направление в медицине новое, врачи всего в одной клинике. мужчина и женщина. Закончили в один год один и тот же вуз, оба с красным дипломом. В интернете отзывов о них не нашли. Врач нужен немедленно и караулить выходящих из клиники для опроса Нет времени.
К кому?
Чудесная Клю
К тому, который симпатичнее ХДДД заглянуть в кабинет, у кого морда приветливее, к тому и пойду
Чудесная Клю
Ответ по-прежнему - без разницы. Без разницы, даже если болезнь имеет отношение к полу. Врач и есть врач.
KNS Вам записаться надо. Конкретно действие произвести.
Я не спрашиваю кого предпочтёте. К кому запишетесь?
Чудесная Клю
Опять же — женщина. Стопроцентно. Вот если переводчик может быть любым, то ко врачу-женщине я пойду в десять раз охотнее.
Я лично наоборот. У меня с мужчинами по жизни чаще складывается.
Чудесная Клю
Если я должна записаться самостоятельно, то ткну в верхнюю строчку (или левый столбик - в зависимости от интерфейса), - туда и запишусь. Если меня по телефону будут записывать, то скажу, чтобы записали к кому-нибудь - пусть оператор сам решает, к кому именно, исходя из своих соображений.
Чудесная Клю
Ну то есть пара взмахов бритвы Оккама:
Чьи профессиональные услуги бы предпочли, мужчины или женщины?

Если грузчик, то мужчину. Если интеллектуальный труд - то пофиг.
KNS А если вы оператор?
Чудесная Клю
то в верхнюю строчку. ну, я б так поступил и KNS, скорее всего, тоже.
Короче, я здорово развлеклась 8)
Чудесная Клю
С чего это я уже оператор :) Если я оператор, то буду руководствоваться интересами компании - этого работника загрузить, того - разгрузить; у этого два дня назад умерла кошка и его надо немного поберечь, у того - скоро отпуск и его надо поддержать деньгами и т.п. Совершенно без разницы, какого они пола.
KNS
видимо, вас бы взяли в операторы, а меня - нет:))
Я конечно могу сказать, что оба врача ведут параллельный приём и свободные окошки на одно время, а оператор колл-центра про их личные обстоятельства не в курсе, но я и так уже проржалась на сегодня, и уже не буду 8Ь
Возьму наугад
запомню имена обоих переводчиков и поищу другие произведения в в их переводе.
если найду - попробую понять, чей стиль перевода мне ближе.
ну, а если и этот вид проверки недоступен - возьму ту книгу, которая будет лучше смотреться на полке.
то есть, .буду выбирать тупо по обложке.
Тыквик
а обложки тоже одинаковые, как бы говорит нам ТС =)
7th bird of Simurg
а.
это я "издание" с "издательством" перепутал :-)
а даты издания тоже совпадают?
если нет, я бы взял тот перевод, который вышел позже.
хотя в этом случае есть риск нарваться на очередную Спивак...
пойду я лучше из этого магазина - совсем не ведут работу с покупателями!
Тыквик
даты тоже одинаковые! ХДДД
и продавец на слова "да дайте уже какую нибудь, епта!" только спросит еще раз "какую какую нибудь? их тут две!"
К врачу пойду к женщине. Я с ними проще общий язык нахожу.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть