↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Бешеный Воробей
19 января 2018
Aa Aa
#книжки

Перечитывала тут недавно "Отверженных" и заметила, что настоящее имя Козетты - Эфрази. Ефросинья, то есть.
Чет ору. Лучше уж Козетта, честное слово.
19 января 2018
13 комментариев
А Козетта это не уменьшительное?
Оно как бы уменьшительное, но: 1) оно заменило "полное" и 2) я с моим нулевым уровнем французского в душе не ебу, как можно Euphrasie (не поручусь за правильность написания) переделать в Cosette. Гюго, впрочем, тоже, емнип.
Бешеный Воробей
Александр - Шура…
Altra Realta, Александр - Алексаша - Саша - Сашура - Шура. Вот это мы как раз разбирали на словообразовании.
Хз, мб во французском такая же херь с суффиксами.
Бешеный Воробей
Больше чем уверена ;))
Gavry
Мне помнится, что Козетта — это прозвище, не?
Gavry
Да, точно, я посмотрел.
Altra Realta, а, все же прозвище...
Лучше уж Эфрази :) С Козеттой у меня по жизни не те ассоциации...)
Дык у Гюго ж чёрным по белому написано. Простонародное Эфрази Фантине не нравилось, и она его самовольно заменила на аристократичное Козетт.
Я ещё в детстве не смогла фишку понять. Почему имя, похожее на козу, круче такого поэтичного Эфрази))))

Французское Козетт воспринимаю нормально, а обрусевшее Козетта кажется прям ну очень некрасивым именем))))
Бешеный Воробей
Иштван - Пишта. Не знаю, как венгры изгалялись, чтобы получить такое уменьшительное :)
Annes
О да, разные языки - разное восприятие... и ведь вообще-то имена не переводятся (если это не прозвище), но, например, в ГП есть одна фамилия, которую я согласна видеть либо в переводах, либо в неправильном прочтении - просто потому, что оригинальное "Moody" по-русски звучит... гм... неприлично и напоминает поэму Баркова :) Так что пусть уж будет хоть Грюм, хоть Хмури, хоть Моуди...
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть