↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Kira Sky
1 июля 2018
Aa Aa
#хрюкотали_зелюки #деанон

мои работы:
Терра Нова
Линия на песке
Яркие ночи

выводы по итогам конкурса:
1. я была уверена, что оценка качества перевода - объективный критерий. оказалось, что нет. были тексты, где мне хотелось переписать каждое предложение, а в комментах все хвалили гладкий перевод. были такие, в которых я бы ни за что не узнала перевод, а под ними накидывали список ошибок и корявостей. это странно, но это факт.
2. до этого конкурса я в основном либо переводила, либо бетила переводные работы. благодаря зелюкам и чтению подряд большого их количества стали лучше видны фразы, которые высвечивают подстрочник. жаль, что я только под конец конкурса подумала, что нужно было их выписывать. из того, что могу с ходу вспомнить: вопрос "понимаешь?" в конце предложения, обращение "ты", отделенное запятыми, деепричастные обороты там, где без них можно вполне обойтись (в частности, в коротких предложениях), слово "заставил" (задуматься, нахмуриться, поднять бровь), "пока" во второй части предложения и т.д. это очень ценный опыт, и мне уже не терпится его применить на деле)

еще меня очень улыбнуло, когда под моей дженовой работой писали, что это слэш, а под слэшной - что это джен.

вообще конкурс был очень крутым по качеству фидбека. не количеству, а именно качеству. отдельное спасибо хочу сказать schastie за дискуссию по черику, KNS за "Книжный магазин Блэка" и RinaM за отзыв, от которого мне целый день было тепло и счастливо.

спасибо организаторам, участникам, обзорщикам и комментаторам. спасибо всем, кто написал рекомендации на мои работы. спасибо моим бетам Дианезька и хочется жить

немножечко надеюсь, что этот конкурс поменял отношение к переводам, как к чему-то легкому и читерскому.
1 июля 2018
20 комментариев из 23
Kira Sky
лишний человек
спасибо)) ночи добью. кстати меня и на собственные работы реакция удивила - на Линию на песке я потратила намного меньше времени, чем на два остальных, и считала этот перевод самым корявым

из-за этого первого пункта я и решила, собственно, писать обзоры без привязки к качеству переводов

schastie
Neo Nao
спасибо ^^
Эх, мне Терра Нова больше всего понравилась в номинации. За нее и голосовала.

Видимо, я тот самый читатель, что везде видит джен XD
А выбор Линий классный, мне вкатило очень.
Kira Sky
Ithil
спасибо! но там же действительно джен, несмотря на то, что эта пара мой отп, в который я свято верю)
да и Линия ничего не потеряла бы без слэша в конце. видимо, я слэшер, которого потянуло в броманс))
Очень интересный пост :) Я тоже недоумеваю: "Терра Нова" очень хорошо переведена, а "Яркие ночи" не то чтобы очень плохо, но косяков все-таки хватало. Но думаю, со временем вы ее улучшите :)
Kira Sky
А Линии и как броманс, и как слэш классные. Рассказ с точки зрения Эрика выглядит очаровательно. Прям видно, что он любит Чарльза (и неважно, как друга или как возлюбленного). Меня это подкупило очень. С удовольствием читала не только из-за сюжета, но и из-за чувств главного героя :)
Kira Sky
Круги на воде
да вот прям по свежим следам и пойду править) я так понимаю, там в основном с диалогами косяки?

Ithil
меня в Линиях больше подкупил Чарльз, демонстрирующий силу. слишком во многих фанфиках из него делают пацифиста-пацифиста, подозреваю тут не обошлось без влияния Макэвоя в новом киноне. а в личности Эрика я с удовольствием копаюсь уже давно))
Kira Sky
Мне тоже Чарльз понравился. Где-то я об этом писала. Возможно, это немного ООС, но если и так, то совсем чуть-чуть. И кстати, вот это совсем небольшое добавление крутости делает Чарльза просто невозможно привлекательным. А как по-другому? Мы смотрим на него глазами человека, который его любит :)
Эх жаль, Терра Нова шикарна. До сих пор не врубаюсь, как?
Kira Sky
Ithil
я после первого прочтения долго думала - это он уже Марти Сью или еще нет?)) решила, что все-таки не совсем. глаза любящего человека имеют свойство искажать действительность

Митроха
согласна) еще раз спасибо за реку
как что?
Kira Sky, вот как второе место. Не верю своим глазам.
Kira Sky
Митроха
Средиземье популярный фандом - у работы в два раза больше читателей. да и перевод там как по мне очень хороший
Kira Sky, зато не особо там со смыслом. Видимо, я слишком вредный.
Kira Sky
Митроха
смысл никогда не был необходимым критерием для победы
Kira Sky, и это хреново.
Kira Sky
Митроха
да я бы не сказала. сама питаю слабость к атмосферным бессмысленным зарисовкам. просто дело вкуса
Kira Sky, ну да. Сам такие пишу изредка.
"Терра Нова" прекрасна! Спасибо вам за неё:)
Kira Sky
Умный Кролик
и вам спасибо. мне было очень страшно нести ее на конкурс
Kira Sky
Меня как раз не диалоги смущали, но блин ,все мои заметки накрылись. Я не обещаю, но попробую перечитать)
Kira Sky
Круги на воде
если что, буду рада замечаниям)
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть