Коллекции загружаются
Кто хорошо владеет английским, подскажите, пожалуйста -- вот есть слово nice, которое я привыкла понимать как "милый" в самом широком значении -- нет ли сейчас такой тенденции использовать его скорее в значении "приятной внешности" "красивый"? Или это заковыки отдельных товарищей с неродным английским?
Сестра описывала ситуацию, как в Германии сказала про одного профессора nice, а девушка-китаянка страшно удивилась, потому что внешне профессор был совсем не nice, а сестра имела в виду его характер. Я на фейсбуке переписываюсь с алжирским туарегом, написала ему, что Эйяду аг Леш nice, он переспросил -- имею ли я в виду, что он красивый. Но я хотела сказать, что он милый, в смысле приятный и обходительный человек. И актуально ли сейчас разделение, что handsome говорят только про мужскую красоту? Оффтоп.: дайри из-за фандомной битвы вообще колченогие стали и хромают на обе ноги. #внезапный_вопрос 14 июля 2019
|
-Emily-
в том числе понятно, а вот чтобы было преимущественно про внешность, нет такого? - Но обычно если говоришь так про женщин, подразумевается "an attractive face with strong and regular features"- о как, интересно, этого не знала. |
Мы во втором классе проходили это слово именно в значении внешности, англичанка указывала на куклу на картинке и говорила, что она "nice".
|
Анаптикс
Та же фишка с pretty, кстати)) Можно спокойно сказать так и про парня, но тогда подразумевается, что красота у него больше "женская" Про найс. Я бы сказала, что это равноценно. Но обычно если говорим "He's a really nice person" - это про характер. Если you look niiiiice - то понятно :) 1) attractive, enjoyable, or pleasant Your hair looks nice. London is a much nicer place to live nowadays. a nice cup of tea There’s a nice view from the upstairs window. 2) friendly, kind, and pleasant She’s a nice girl. it is nice of someone (to do something): It was nice of you to come. nice to: He’s always been nice to me. |
C17H19NO3
Сын Филифьонки ну вот так оно и выходит. В школе учат одному, а носители давно говорят по-другому. Для меня вот стало некоторым открытием, что nationality - это скорее "гражданство", а не "национальность". В школе такому не учили. Пришла французский учить, тоже учим слово nationalité и хоть бы уточнили, что это не совсем "национальность", а "гражданство". Это ж не очевидно русскоязычному человеку, а важно, когда гражданство и национальность (в смысле этническая принадлежность) не совпадают. 1 |
gbs
когда речь идет о живом употреблении, когда оттенки в значениях могут меняться вот прямо на глазах, словари - не очень такое подспорье. |
Jane_Doe Онлайн
|
|
Я английским владею плохо, но заказчики-американцы постоянно пишут: you are so nice/sweet именно в значении общения, т.к. лица моего они не видели.
Правда, свит встречается гораздо чаще, чем найс. |
Jane_Doe
интересно. Для меня sweet это слишком сладенько))) на стадии любовного флирта разве что пойдет)) 1 |
Анаптикс
Sweet да, это именно ты такая милаааашка |
Анаптикс
> В школе учат одному, а носители давно говорят по-другому. А потом граждане открывают для себя существование Lower и Upper English. |
Геллерт де Морт
|
|
Nice относится к характеру в первую очередь. Про внешность говорят cute или smart.
При этом nice можно использовать для изъявления восторга в отношении отдельных частей тела. |
Геллерт де Морт, smart = хорошенький.
|
Геллерт де Морт
> А в чем засада? В школе проходят, что clever — 'умный', когда на самом деле оно значит 'образованный' (в общем плане), а бытовое 'умный' — это smart (близко к 'толковый' по контексту употребления). 1 |
C17H19NO3, как раз англицизм.
По-американски будет cute. |
Как интересно, и еще интересно, что единого мнения все равно нет.
|
Анаптикс, единое мнение в том, что nice это не визуальное определение человека, а имеет отношение к его характеру. Но при этом задница у человека будет именно nice.
|
Геллерт де Морт
|
|
pskovoroda
ну значит те, кто в первую очередь думают на внешность, неправильно думают. |
Intelligent это тоже умный
Smart имеет много значений, наиболее частые - умный. И красивый типа fancy :) |
C17H19NO3
В школе проходят, что clever — 'умный', когда на самом деле оно значит 'образованный' (в общем плане), а бытовое 'умный' — это smart (близко к 'толковый' по контексту употребления). Это да А еще clever имеет (в зависимости от контекста) некую негативную коннотацию. Типа умный черт. Good at achieving what you want, especially by using unusual or slightly dishonest methods |
Геллерт де Морт
> А intelligent что означает? 'Разумный' (в аспекте способный к конструктивному и абстрактному мышлению). Например, высшие приматы — intelligent, низшие (мартышки и павианы) — not intelligent. Также в переносном значении «разумный как человек», напр. "your dog are more intelligent than you". |
C17H19NO3
Одно из значений, да. Но просто в значении умный оно используется чаще. |
-Emily-
> Но просто в значении умный оно используется чаще Именно в значении "умный как способный конструктивно мыслить". You are an intelligent man, officer, aren't you? |
C17H19NO3
Ну да) |
pskovoroda Ни разу мне не говорили smart о внешности, а с англоязычным напелением я общаюсь ооочень часто. Nice pretty cuty sweet постоянно, реже amazing
|
О да, handsome это только мужик, но сейчас всё чаще про (почти) мужиков говорят beautiful вместо handsome.
octotrain, smart и не очень распространено. Nice про внешность не говорят. Говорят про задницу или про грудь. Или про улыбку. Или про причёску. Про глаза уже скажут beautiful. Amaizing это не про внешность, конечно. Как, впрочем, и nice тоже. Можно быть amazing person или можно иметь nice ass. И при этом быть pretty или cute — но вовсе не гарантировано :D |
pskovoroda Не, обычно u are so nice/beautiful/cuty и тд
|
octotrain, да-да :)
You are so nice означает "ты такая добрая!" :) |