↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
кузина Энн
20 октября 2019
Aa Aa
#english #need_help #переводческое

but she seems stuck in her shoes. Примерно знакома с этим in her shoes, подозреваю нечто афористическое или около того, но ничего не могу найти или путно сформулировать. Женеманжпасижур....
20 октября 2019
13 комментариев
Бьется, как рыба об лёд? Не может выйти за рамки дозволенного?
топчется на месте?
По контексту да, это скорее о рамках и, может, воспитании. Думаю в сторону "сложно расшевелить"...
кузина Энн
Заноза в заднице;))))
Есть же выражение "гвоздь в ботинке"
november_november Онлайн
застряла на месте?
А какой контекст? Погрязла в рутине, можт?
По смыслу - зациклились на своей точке зрения и / или своей ситуации
Увязнуть в чем-то?
She's pureblood and so smart and knows so many things, but she seems stuck in her shoes, unsmiling and unable to move

flamarina, вот да, именно приверженность своей точке зрения, но я, хотела уйти от прямолинейности. Хотя...
Ой, да, всем большое спасибо, есть над чем подумать!
"Увязла в этих рамках и ограничениях/повседневности/устоях"
Я бы в сторону такого контекста перевела.
Дoлoxов Онлайн
but she seems fuck in her shoes
Дoлoxов, because it's not just shoes, it's valenki)
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть