![]() Лучший перевод Властелина колец. Голосуем! #опрос
Лучший перевод Властелина Колец ТолкиенаПубличный опрос
Перевод В. Муравьева и А. Кистяковского Перевод Н. Григорьевой и В. Грушецкого Перевод В. Маториной Перевод М. Каменкович и В. Каррика Перевод А. Грузберга и А. Застырца Перевод В. Волковского Перевод А. Немировой Перевод Л. Яхнина Перевод З. Бобырь Никакой Проголосовали 45 человек
Голосовать в опросе и просматривать результаты могут только зарегистрированные пользователи 9 февраля 2020
1 |
![]() |
|
Только прежде чем голосовать, подумайте, все ли вы переводы читали или хотя бы держали в руках. Я вот поэтому голосовать не буду. Скажу лишь, что Григру мне нравится больше Кистямура.
5 |
![]() |
|
Почему КистяМур, а не КаррикКам?
|
![]() |
|
Boromir smiled
2 |
![]() |
|
Дoлoxов
Это понимать как "все переводы лучше оригинала" или наоборот? ;) 2 |
![]() |
|
А я читала только один :)))))) ГриГру который. И он мне очень нравится, поэтому за другие и не бралась. Так что воздержусь.
1 |
![]() |
|
Читала только Каменкович и Каррика
|
![]() |
sophie-jenkins
|
Сложный выбор) ГриГру читается легче, но КаррикКам поточнее.
КистяМура не люблю. Бобырь до сих пор вспоминаю с содроганием. |
![]() |
|
Я читала в двух раных переводах. Но в каких именно - хз.
1 |
![]() |
Хэлен Онлайн
|
без понятия, кто был переводчиком, и мне сугубо фиолетово, если честно, как звали этого чела, но спасибо ему за работу.
3 |
![]() |
|
лучше всего перевод Гоблина с видеорядом Джексона.
1 |
![]() |
Хэлен Онлайн
|
оффтопом: первый раз увидела ВК в гоблинском переводе и искренне изумилась: как людям такая шняга может нравиться и считаться классикой?!
спустя пару лет меня просветили, что именно классика, но заставляла себя посмотреть нормальный перевод фильма я долго - первое впечатление оказалось напрочь изгажено. 2 |
![]() |
|
Читала в детстве как минимум в трех переводах, а вот какие именно - не помню. Но впечатления от прочтения очень разные были, да.
|
![]() |
|
П_Пашкевич
Просто фраза вспомнилась) |
![]() |
|
Хэлен
> как людям такая шняга может нравиться удваиваю. JRRT написал полную чушь, потому что основывался на фэйковых эпосах (биовульфы там, оссианы всякие с нибелунгами и калевалами). а на песчаном фундаменте хороший дом не построить. |
![]() |
Хэлен Онлайн
|
ivan_erohin
красиво вырвал из контекста, ай маладца)) 3 |
![]() |
|
![]() |
|
Li Snake
всего-то ? жлобство. тогда так попробуем. в трилогии "Властелин Колец" есть глубокая внутренняя неправда. нужно быть мегадебилом, чтобы тащить могущественный артефакт х.з. куда чтобы его уничтожить. вместо того чтобы искать пути его (относительно) безопасного использования. аналогия: ядерные технологии. сколько людей перетравили и переоблучили на начальном этапе ? думаю, счет идет на сотни тысяч. и что теперь, разбирать боевые блоки и закрывать АЭС ? |
![]() |
|
Понятия не имею в чьих двух переводах читал. Какие были под рукой, те и
1 |
![]() |
|
ivan_erohin
Помните что было, когда Галадриэль, одна из самых древних, мудрых и могущественных эльфов из существующих встретилась с Фродо, который предложил ей владеть кольцом и использовать его? 3 |
![]() |
|
ivan_erohin
Ладно, тут за вброс 3 из 5, потому что ответ на него так же очевиден 1 |
![]() |
|
Li Snake
там есть кое-кто посильнее древних эльфов. и потенциально поумнее (если бы автор им интеллект не порезал). |
![]() |
|
1 |
![]() |
|
Вы б хотя бы с примерами перевода имен и мест. Я вот не помню какой я читала:) На дачу не поеду смотреть.
1 |
![]() |
|
Li Snake
ivan_erohin Истари? Галадриэль? Том Бомбадил? Но никто (кроме скурвившегося Сарумана) не хочет иметь дело с Кольцом - либо (Бомбадил) потому, что ему неинтересно, либо же понимая неподъемность для себя такого груза.На момент третьей эпохи? О ком речь? 1 |
![]() |
|
П_Пашкевич
> Какое может быть безопасное использование Кольца? начнем с того, что это бесконечно твердое тело. значит что ? 1) эталон размера. 2) металлорежущий инструмент. |
![]() |
|
П_Пашкевич
Ну, вообще-то интересно всем (да, кроме Бомбадила), а вот неподъемность груза более веская причина. Дело ведь в том, что это не просто кольцо, у него есть желания и воля. Лол, крестраж. 1 |
![]() |
|
Li Snake
И не просто воля, а тёмная воля. Оно же изначально создано для того, чтобы служить тьме. Более слабые "человеческие" кольца превратили королей в призраков-назгулов - так что страшно подумать, в кого мог бы превратиться человек, эльф или майа от Великого кольца. Уж насколько хоббиты стойки - а что стало с Голлумом! 3 |
![]() |
|
П_Пашкевич
Абсолютно в точку. А по поводу Сарумана — не особенно на самом деле понимала что им движет. Он ведь знает, что это такое и знает кто такой Саурон. И знает, что он один. И что Средиземье не оставят ему в любом случае. Или таки не знает? Или таки оставили бы? 1 |
![]() |
|
Li Snake
Ну, Саруман считает себя, как минимум, равным Саурону (нуачё, они же оба майар). И Кольцо он стремится добыть не для Саурона, а для себя, полагая, что уж он-то как майа с ним совладает и заставит служить себе (а права решать, что есть свет, а что тьма, он, видимо, оставлял за собой). Другое дело, что его замысел заранее обреченю Вообще, образ Сарумана интересный. Я вот вижу в нем аллегорию научно-технического прогресса, как его, видимо, понимал сам Профессор. Дело не только в машинах и трубах, появлявшихся везде, куда он приходил как властитель, хоть в Изенгард, хоть в Шир. Дело еще и в том, что он раскладывал белый цвет на составные части, а анализ - это часть научного познания. Путь научно-технического прогресса как путь к тьме, к падению... Я не согласен здесь с Профессором, но понимаю его точку зрения, не принимая ее для себя. 4 |
![]() |
|
П_Пашкевич
Смеагол изначально козлом же был, вот и сказалось. |
![]() |
|
Гилвуд Фишер
Однако сколько он прожил в своих пещерах, несмотря на свою козлиную сущность! |
![]() |
|
В переводе Гоблина, конечно (с);))))))
1 |
![]() |
|
ivan_erohin
Оно круглое и размер меняет же. 1 |
![]() |
|
Fluxius Secundus
Да я вообще боюсь думать, что получилось бы, если бы кому-то взбрело в голову взять Кольцо за эталон длины! |
![]() |
|
Fluxius Secundus
толщину тоже меняет ? вряд ли. П_Пашкевич > Да я вообще боюсь думать, и в этом проблема. второе - на кольцо наложено много разных чар. в чем проблема потихоньку их изучать ? |
![]() |
|
ivan_erohin
> Да я вообще боюсь думать, А вы, и правда, хорошо из контекста фразы выдираете...и в этом проблема. второе - на кольцо наложено много разных чар. в чем проблема потихоньку их изучать ? Ага. Вот Саруман, видать, такое и планировал. А Кольцо, вероятно, планировало потихоньку изучать Сарумана - в том числе и чтобы подбрасывать ему нужные версии об этих самых чарах и способах управления ими. И вообще, вы что, в образ сразу и Боромира, и Гримы вживаетесь? 1 |
![]() |
|
1 |
![]() |
Irokez Онлайн
|
К сожалению, мне доводилось только в муравьевском читать, так что не знаю, какой лучше. Но судя по некоторым статьям, где сравнивали строки с оригиналом, наши, как всегда, кучу отсебятины добавили. Типа как Арагорн пускал скупую мужскую слезу.)))
А уж как фамилию хоббита переводили... То Сумкинс, то Торбинс, то Накручинс...))) |