Коллекции загружаются
#писательское #вопрос
В связи с фикбучными шедеврами возник один вопрос. Как называется литературный приём, когда автор на протяжении 500+ кб обо всех событиях говорит вскользь, ничего не упоминая конкретно? Например: "Он был очень красив, настолько, что все девушки на него оборачивались". И максимум уточняется цвет волосяного покрова на башке, а о чертах лица и особенностях фигуры ни слова. "В городе они предавались различным увеселениям и вернулись очень счастливые." Чему именно предавались, хроника умалчивает. "На столе стояли яства, кушанья, сласти и вкусняшки". И ни одного конкретного наименования. "Он так остроумно шутил на протяжении всего вечера, что гости покатывались со смеху". Ни одной шутки не приводится. И так ВСЯ книга. Как это называется? Норма это или патология? И бывает ли так в классической литературе? 16 февраля 2020
7 |
По-моему, когда такое бросается в глаза, это уже называется авторская лень...
Или нелюбовь к описаниям. 2 |
Рони
Да даже не бросается, а прямо прыгает. В третьей работе подряд. Все три - макси без единой ошибки, написано очень гладко, имеются описания природы. |
финикийский_торговец Онлайн
|
|
Veronika Smirnova
Посоветуйте автору взять приступом Литнет. 6 |
Интересно, а как сей автор сумел настрочить эти 500+ кб?
3 |
Fink-nottle
Это разные авторы. Но тенденция очень заметная. |
Veronika Smirnova
Ну, обычно, если автор таким злоупотребляет, то это вызывает заслуженную критику, что он не умеет "показывать" происходящее. Читателю зачастую трудно проникнуться хоть каким-то сопереживанием персонажу, если все состояния и внутренний мир последнего переданы одной-двумя выхолощенными заезженными фразами. |
А яства/кушанья и сласти/вкусняшки это не одно и то же?
|
Altra Realta Онлайн
|
|
Лучше, так чем носяшки, платяшки, клубы, музло и еда.
7 |
Deus Sex Machina
|
|
Я не знаю как это называется, но лично я этим стала пользоваться сознательно, чтобы каждый мог увидеть свою красоту, потому что « Красота — это только порождение детских впечатлений и примеров для подражания»
Мне это очень нравится ещё и потому, что благодаря такому (но грамотному) приему тексту добавляется стиль, высота, убирается эта дешёвая «он был блондин с голубыми глазами» 9 |
Все есть яд, и все есть лекарство.
2 |
МакКей
Я стебанулась))) Это не цитаты, а примеры. |
Рони
Ни о каком сопереживании там и речи нет, наоборот, думала: "когда ж тебя дурака прихлопнут". Не дождалась, бросила. 2 |
Altra Realta Онлайн
|
|
Deus Sex Machina
Тру. Это поступки надо показывать, пусть читатель сам сделает вывод, от какой любви Миша лупит Машу. 4 |
Это называется "авторская импотенция".
3 |
Джин Би
Вот!!! |
Veronika Smirnova
>>Норма это или патология? И бывает ли так в классической литературе? В том, что касается описания внешности, да. У Остен, например. Вот Элизабет Беннет - главная героиня романа, ее неоднократно называют признанной красавицей, и что же сообщается читателю о ее наружности? У нее были темные глаза. Фсё)) А описания героев-мужчин и вовсе прекрасны: "He was a very gentlemanlike man")) 8 |
А я хочу глазами посмотреть на это. А то все время платьишки и хавчик с подробностями. Мне нужен антидот, у меня тут полный перевод платьишек, сил нет округлять.
5 |
Fink-nottle
Речь не только о людях, но и о событиях, и о вещах - вообще. Всё вскользь. |
Altra Realta Онлайн
|
|
Мне понравилось у одного автора из современных: "Её можно было назвать и заурядной, и миловидной – вкусы у всех разные".
5 |
Altra Realta Онлайн
|
|
финикийский_торговец
Veronika Smirnova Туда имошки нужны!Посоветуйте автору взять приступом Литнет. |
Altra Realta Онлайн
|
|
Клэр Кошмаржик
Мне понравилось у одного автора из современных: "Её можно было назвать и заурядной, и миловидной – вкусы у всех разные". Топ.1 |
Altra Realta Онлайн
|
|
1 |
Altra Realta Онлайн
|
|
Lothraxi
Это антинаучно :))) |
Altra Realta
Зато классека! |
Altra Realta Онлайн
|
|
Lothraxi
Да ебнешься продираться. Не сюжеты, а одни описашки ненужные. |
Altra Realta Онлайн
|
|
Lothraxi
О, я переводил Норта, у него платяшки! Орал в бету. |
Altra Realta
А главное, формально не подкопаться. |
Altra Realta Онлайн
|
|
Lothraxi
Ну, я так один оридж дропнул. Овер, овер пошло про клубы и подпеванию музлу. |
Altra Realta
Не, я нишмагу. У меня там чудесный обломистый финал, хочу, чтобы читатели страдали. 2 |
Altra Realta Онлайн
|
|
Lothraxi
Ну с переводом ничего не сделаешь, конечно. |
Deus Sex Machina
|
|
Altra Realta
Да ты права абсолютно- только поступками, жестами, какими-то реакциями описывается герой 1 |
Виктор Некрам Онлайн
|
|
Fink-nottle
А описания героев-мужчин и вовсе прекрасны: "He was a very gentlemanlike man")) Перевел как "Он был очень джентльменистый мужчина" :)))2 |
Виктор Некрам Онлайн
|
|
Sweett
Трурль и Клапауций Лема никогда не были описаны (мы даже не можем с уверенностью заявить, что они люди). Они роботы, это сказано совершенно ясно.1 |
Altra Realta Онлайн
|
|
Виктор Некрам
Я вот тоже думаю, хотя смысл ясен :))) 1 |
Они роботы, это сказано совершенно ясно. Чот не помню. Где? Надо поискать. Ну, внешность их в любом случае не давалась, да и не нужна она. |
Виктор Некрам Онлайн
|
|
Sweett
Внешность не давалась, но вроде указывалось наличие рук. А про ноги не помню. |
Виктор Некрам
По-моему это что-то об этикете, воспитанности, благородстве. |
Виктор Некрам Онлайн
|
|
МакКей
Я не знаю контекста. Если эта фраза относится к знакомству с героем, то это скорее общее представление. "Как денди лондонский одет...". 1 |
Виктор Некрам Онлайн
|
|
Sweett
>>Они роботы, это сказано совершенно ясно/ Серия рассказов про Трурля и Клапациуса называлась "Сказки о роботах".)Чот не помню. Где? Надо поискать. 1 |
Altra Realta
))))))))) |
Руслан Калыков
Altra Realta Хоть бы процитировал, что сказала Альтра триста лет тому назад((((())))))))) 1 |