↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
colour_palette
13 апреля 2020
Aa Aa
#всем_пох #памагите

Готова орать от того, как же трудно мне дается перевод. И вроде немецкий я знаю на уровне носителя языка, и русский словарный запас достаточно большой, однако я прогоняю текст через гугл-переводчик, чтобы вообще сообразить что, куда и как :D

И самое ужасное - это понимать предложение от начала и до конца, видеть в нем красоту, но не мочь адекватно перевести его на русский, ибо "ну, дык, так не говорят, как-то странно звучит, ой все".
13 апреля 2020
32 комментариев из 33
Jinger Beer Онлайн
О, так это отличная ломка зоны комфорта. Когда этап будет пройден, мозг окажется на новом уровне, даст ист ди вахрхейт!
У вас обычная проблема начинающих переводчиков с любого языка - давление синтаксического строя этого самого чужого языка ("он коснулся своего носа своей рукой" - по-английски тут все правильно). Вам верно советуют - не переводите слово за слово, а постарайтесь пересказать смысл по-русски. Чтобы было естественно именно на русском языке.
О, это обычное дело в переводе. Более того, если перевод показался вам легким, и вам кажется, что результат идеален - это повод еще раз все перепроверить. А вот то, что кажется дико сложным, над чем долго ломаешь голову, в итоге оказывается если не идеалом, то близко к нему. Просто надо все проверять. Перевести, отдохнуть немного, а потом перечитать текст на свежую голову. Даже в самом простом тексте иногда оказываются подводные камни.
Jinger Beer Онлайн
- Ты имеешь деньги?
- Я имею не деньги!
Lothraxi
это отличный совет, спасибо огромное!

ivanna343
вообще, у меня скорее проблема, не что я не перевожу слово в слово, а, наоборот, перевожу очень уж вольно: я скорее вообще к черту перекрою все предложение, но напишу так, чтобы это было как раз "по-русски".
Shamaona
Думаю, я скорее переведу сначала как есть, а затем буду уже долго и нудно отшлифовывать сам текст уже на русском, не оборачиваясь на оригинал.
Может быть и такое что перевод не ваше, в этом же ничего такого нет)
colour_palette
Кстати, это тоже хороший вариант. Сама так иногда делаю.
-Emily-
эх... :(
Откуда взялся уровень "носитель"? Вы Штирлиц?
Ir rina
Ахахаха, ну почти :D

Уточню ваш вопрос: имеется в виду, как я достигла уровня «носителя», или?
colour_palette
Как достигли уровня "носитель"?
Ir rina
Училась с 7 лет в немецкой гимназии, закончила университет на немецком, 8 лет живу в языковой среде, в Германии. Может, конечно, я и не носитель-носитель языка, но уровень точно сопоставимый :)
colour_palette
То есть вы, вот прямо сейчас находитесь в Германии?
Ir rina
вот прямо сейчас конкретно нахожусь в пренцлауэр-берг, на северо-западе Берлина :) заходите в гости!
colour_palette
Я раньше не общалась в инете. Мне до сих пор странно осознавать, что люди вот так просто общаются, находясь в разных странах.
Ir rina
вэлком ту зис вандерфул ворлд :З
colour_palette
А в вашей русской речи есть немецкий акцент?
Ir rina
вроде нет. Не очевидный, по крайней мере. Хотя некоторые слышат странные «не русские» интонации в моих предложениях.
colour_palette
А как немцы воспринимают звучание русского языка?
Jinger Beer Онлайн
colour_palette
Ir rina
вроде нет. Не очевидный, по крайней мере. Хотя некоторые слышат странные «не русские» интонации в моих предложениях.
Когда вы командуете мужу цурюк и нах хаузе после того как он злоупотребил пятой кружкой в пивной?
Ir rina
говорят, что для их уха звучит довольно грубо. Думаю, как для нас - польский.
Jin Bee
у нас никто никем не командует, плюс я не замужем, до свидания.
colour_palette
Мне нравится как звучит Томас Андерс и Хелен Фишер (и вокал и речь). А вот Рамштайн - это адские звуки.
Ir rina
Раммштайн мне тоже никогда не нравился :D
colour_palette
А какой текст сейчас переводите?
Jinger Beer Онлайн
colour_palette
Jin Bee
у нас никто никем не командует, плюс я не замужем, до свидания.
Без обид, шутка.
Ir rina
один прекрасный фик по испанскому сериалу «Бумажный дом».
Извините, что не в тему. Просто хочу
сказать вам danke за ваши фики по эрури. Читаю с удовольствием.
beschernil
ой, да такое всегда в тему :’D
Спасибо большое, я очень рада, что вам нравится :) А вы отсюда или с фукбука?

P.S.: а мне вот ужасно понравились все ваши фанарты. Потрясающие выражения лиц, особенно у Леви!
Спасибо, и мне жутко приятно;) Получив порцию вдохновения на фикбуке, забрела вот на эту поляну)
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть