↓
 ↑
Регистрация
Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

Nadezda_lucifer666
1 июля в 17:15
Aa Aa
Как исказили смысл андерсеновской "Русалочки": сказка вовсе не про неразделенную любовь и самопожертвование!

Все Вы помните сказку о прекрасной Русалочке?
Одной из шести дочек Морского Царя, которая спасла попавшего в шторм Принца, вступила в сделку со злой колдуньей, якобы для того, чтобы быть с ним, но злое заклятие в итоге погубило ее: к физической травме, когда каждый ее шаг сопровождался адской болью, добавились и моральные страдания - из-за свадьбы Принца на другой она превратилась в морскую пену.
Сейчас многие всемирно известные сказки, как правило, переоцениваются обществом и уже не содержат, как прежде ни драматичных сцен, ни жестоких эпизодов.
Большинство людей считают, что главной мыслью сказки являются чистая, безответная, не требующая ничего взамен, настоящая и вечная любовь морской красавицы к Принцу и ее самопожертвование, что сказка учит уметь отпускать того, кого любишь, даже если семейное счастье происходит не с тобой, что измены нужно прощать и вовремя уходить, а не мстить и выяснять.

Помню, все мы горько рыдали после прочтения книги, просмотра советского мультика или японского аниме "Принцесса подводного царства" 1975 года, скорбя о судьбе несчастной главгероини, из-за неразделенной любви обреченной на погибель, и восклицали: "Боже, как это жизненно! Как это трогательно!"
Всегда хотелось крикнуть Русалочке: беги от него (плыви), куда глаза глядят!!

Он ногтя твоего не стоит (плавника)!

Продолжительность ее жизни – 300 лет.

Она могла бы спокойно выйти замуж за тритона, родить много симпатичных русалят и провести остаток жизни, распевая своим красивым голосом песни и пересчитывая сокровища затонувших кораблей в сундуках.

Но она бросает и семью, и роскошный дворец, пускаясь в погоню за принцем.

Ради него она отдает голос, выменивая его на ноги, причем каждый шаг причиняет ей нестерпимую боль.

В итоге ундина погибает.

Принц не получает никакого воздаяния за ее гибель.

Никто даже в природоохранную прокуратуру никакой самой завалящей жалобы на него не подал.

И даже сам морской царь, подобно греческому Посейдону, не взмахнул своим трезубцем, не воздвиг великую бурю, не наслал спящего в морских глубинах Кракена и не потопил к чертям собачьим это судно!Хотя, ему, по сути, и не привыкать...
Не удивлюсь, если люди и были повинны в гибели его благоверной супруги, морской царицы...

Одним человечишкой больше, другим - меньше...

Очень печальная и нелепая история.

При этом рассказанная мастерски, завораживающей ритмичной прозой, что обеспечило ей мировую славу.
Ну вот за что же автор так жестоко обошелся с Русалочкой?
Только ли за то, что та, как тень, следовала все время за Принцем, была красивой игрушкой в его руках и пассивной страдалицей?!
По прошествии времени я узнала, что смысл оригинала сказки гораздо глубже, чем мы предполагали!

Оказывается, изначально в сказке Андерсена были совсем другие акценты.

Русалочка не столько о любви и Принце мечтала, сколько об обретении БЕССМЕРТНОЙ ДУШИ!

И название произведения не совсем корректно.

В дословном переводе с оригинального, датского языка, название всемирно известной сказки "Den Lille Havfrue" означает: «Маленькая Морская Дева».
И не стоит забывать, что Ганс Христиан Андерсен был человеком глубоко религиозным.
Согласно древней восточно-славянской мифологии, именно Морские Девы были дочерьми Морского Царя и имели рыбьи хвосты, а также не умели плакать и мечтали обрести бессмертную душу.

Согласно легенде, основанной на христианском Священном Писании, Фараонки произошли от египтян, утонувших в Чермном море при погоне войск «фараона лютого» за Моисеем и евреями во время Исхода.
Они были прокляты Богом и обречены находится в полурыбьем обличии до конца света.
Фараонки выглядят как люди с рыбьими хвостами вместо ног.
У них бледная кожа и русые волосы.
Эти существа «выныривают из воды при виде корабля и кричат „Фараон!“, хватаются за корабль ручищами и спрашивают „Когда с судом сойдет?“ — „Завтра“ иль-бо „Послезавтра“, — скажут с корабля, чтоб только отвязаться. Ну, и отстанут, а без того ни за что отстанут, такие привязчивые, право.
Им, вишь, узаконено жить в море до преставленья света.
Тогда, вишь, их рассудят с царем фараоном: из-за него погибли и сделались получеловеками.
Это море так и прозывается: фараонское море».
Услышав, что конец света скоро, фараонки радуются.
Если же ответить, что нескоро — от обиды могут корабль потопить, поэтому лучше их обманывать.
Интерес фараонок к концу света связан с преданием, что они обречены находиться в полурыбьем-получеловеческом облике до дня светопреставления».

Русалками, опять же в славянской мифологии, являлись утопленницы и души некрешеных младенцев, а также тех, кто умер на Русалью неделю.
И никаких рыбьих хвостов они не имели.
Жили русалки не только в воде, но и в полях, и даже в лесу.
По отношению к людям были враждебными.
В украинском языке сохранилось название мавка (вспомните пьесу "Лесная сказка", где она, подобно Андерсеновской героине, влюбилась в смертного и превратилась в вербное дерево), в белорусском — водяница, купалка, как синоним русалки, на татарском языке ее звали Су-Анасы, Су-Кызлары, были даже "добрые" русалки - хранительницы рек и источников Берегини.
Со временем, конечно, в более поздней литературе и кинематографе под западным влиянием, образ Морской девы постепенно слился с образом славянской русалки и даже греческих Сирен, которые в оригинале были птицами с женскими головами или торсом.
Исходя из вышесказанного, можно сказать, что древне-языческую мифологию Андерсен переосмысливает с точки зрения мифологии христианской: представлений о бессмертной душе, о загробном мире, о жизни после смерти.
Это можно понять из диалога Русалочки с бабушкой, которая и раскрыла главный секрет различия людей и морских обитателей, помимо наличия рыбьего хвоста:
"Мы живём триста лет, но когда нам приходит конец, нас не хоронят среди близких, у нас нет даже могил, мы просто превращаемся в морскую пену. Нам не дано бессмертной души, и мы никогда не воскресаем; мы - как тростник: вырвешь его с корнем, и он не зазеленеет вновь", - рассказала бабушка.
У людей же, продолжает она, есть бессмертная душа. Как морские жители могут подняться со дна морского и увидать землю, так и они уходят в "неведомые блаженные страны, которых нам не видать никогда".
- А почему у нас нет бессмертной души? - грустно спросила Русалочка. - Я бы отдала все свои сотни лет за один день человеческой жизни, чтобы потом тоже подняться на небо!"
Странно, не так ли, что совсем юное создание ведет беседы о СМЕРТИ людей и бессмертной душе, а не о том, какие у них нравы, достижения и т.д., как завоевать их расположение, чем они живут, что и должно было в первую очередь интересовать любопытного подростка...
Образ русалки родом из любой мифологии люди под влиянием христианства ассоциировали скорее, с бесовщиной.
Однако, у некоторых морских существ был шанс попасть в Царствие Божие.
Не исключением стала и андерсеновская Русалочка, зацикливавшаяся на принце и бессмертной душе, что и было ее главной целью, и ради чего она все и затеяла.
Итак, чтобы обрести ту самую душу, Морской Деве как раз и требуется любовь смертного человека.
Причем ВЗАИМНАЯ.
И это не только серенады, низменные побуждения да невинные поцелуйчики на балконе, цветы, конфеты, рестораны, розовые сопли и подростковые страдания, а ИМЕННО предложение руки и сердца пред алтарем.
Во многих экранизациях сказки вопрос бессмертия души отбросили за ненадобностью, как и эпизод отрезания ведьмой русалочкиного языка в уплату за волшебный напиток.
Садистскую концепцию "ходьбы по ножам" - той адской боли, которой сопровождался каждый шаг Русалочки, убрали лишь в чехословацкой и диснеевской версиях, и аниме "Принцесса подводного царства".
На философии, тем более имеющей христианские мотивы, как в оригинальной сказке, не заработаешь.

А вот на любовной истории, да еще с трагическим финалом, кроме Диснея, разумеется, - другое дело.

В одном из русских переводов книги Русалочка говорит бабушке:
"Значит, и я умру, стану морской пеной, не буду больше слышать музыку волн, не увижу ни чудесных цветов, ни красного солнца!
Неужели я никак не могу пожить среди людей?"
Никакой логики в этом фрагменте нет.
То есть, сначала главгероиня признается, что боится смерти, а потом выражает желание совершить турпоездку к тем, кто живет на суше.
Где связь?
А в английском варианте фраза выглядит так:
“So I shall die,” said the little mermaid, “and as the foam of the sea I shall be driven about never again to hear the music of the waves, or to see the pretty flowers nor the red sun.
Is there anything I can do to win an immortal soul?”
"Значит, и я умру..." (далее следует лирическое отступление про волны, цветы и солнце).
"Могу ли я что-то сделать, чтобы обрести бессмертную душу?"
А здесь уже, согласитесь, все логично.
У Андерсена вообще много христианских сказок.
Не все знают, что Герда в борьбе со Снежной Королевой читает "Отче наш", а бабушка читает им с Каем Евангелие.
А Элиза из "Диких лебедей", подняв голову, увидела Бога.
Советские переводчики, к сожалению, порой позволяли себе заменять в сказках слово "Господь" на "хозяин", а в мультфильмах и вовсе отметались христианские мотивы, из-за чего терялся прежний и основной смысл сказки.
По книге, после свадьбы Принца с неназванной по имени принцессой, с которой Русалочка внешне невероятно схожа, ночью подплывают к кораблю сестры русалочки и протягивают отчаявшейся и убитой горем девушке кинжал.
За него они отдали морской ведьме свои волосы.
«Ты должна вонзить его принцу в сердце, его кровь брызнет на твой хвост, и ты снова станешь русалочкой».
P.S. Жаль, что они и морской царь не догадались и не договорились, на время примирившись с людьми, убить, наконец, эту морскую ведьму!
Сжечь там, на костре, трезубцем пальнуть, четвертовать, вскрыть ребра в стиле "кровавого орла", щупальца ампутировать - вариантов множество!
Глядишь, и дочка царская была бы спасена, и проклятие неминуемой гибели снято, все счастливы, все довольны, и обошлось бы все без лишней крови...
Но, что есть, то есть...
Итак, вернемся к главгероине.
Не в силах убить спящего Принца, Русалочка целует напоследок его в лоб, как покойника, выбрасывает кинжал в воду и превращается в морскую пену, но не чувствует при этом смерти, а только радость и слезы на глазах, столь недоступные Морским Девам.
"Я же нахожусь возле него, вижу его каждый день, могу ухаживать за ним, любить его, отдать за него жизнь", - думает Русалочка о принце.
Кто способен на это из современных девушек?
Пожалуй, немногие.
Ей предлагают нож, который вернет ее на тот же русалий бытийный уровень, но она отказывается.
Во многом это отсылка в онтологии неоплатоников, у которых бытие разливается из высшего начала - Единого - потоком вниз.
И на каждом уровне есть бытие, но чем ниже - тем его меньше.
И в этом смысле Русалочка Андерсена поднимается выше своего уровня, делает неоплатонический рывок.
В конце сказки Русалочка все-таки не умирает окончательно, но присоединяется к неким "Дочерям Воздуха".

Воздушные девы сообщают, что они выполняют разные «маленькие, но ответственные поручения» - например, охлаждают воздух в жарких странах, предотвращая распространение заразы – за это со временем им подарят бессмертную душу.

Видимо, чтоб советские дети не велись на «религиозный дурман», в некоторых изданиях концовку с "Дочерьми Воздуха" урезали.
Либо, как и японцы в свое время, посчитали этот вариант концовки полным бредом.
Ну какое, спрашивается, дело Дочерям Воздуха, сильфидам, по сути, до какого-то там Рая и страдающей Русалочки?!
Они ж, по сути, и не ангелы вовсе...
А может, Андерсен метафорически изобразил, если мыслить примитивно, как вода превращается в пар?
А если подходить к этому вопросу с религиозной и философской точки зрения, то можно узреть трансформацию, так сказать и духовный рост личности.
Если следовать мифологии, Морская Дева, потеряв свою бессмертную душу в результате зла, совершенного над нею, как над человеком, может ее обрести, если заставит человека полюбить себя.
При этом любовь нечистого, с христианской точки зрения, существа и человека, не обязательно должна быть взаимной.
Морская Дева может не отвечать человеку и погубить его, влюбив в себя.
Но любовь человека к ней – это главная ступенька к обретению бессмертной души.
Поэтому она должна спровоцировать человека, вызвать в нем эту любовь любыми путями и средствами.
Кстати, подобная тема уже встречалась в произведениях Фридриха де Ла Мотта Фуке "Ундина" и Г.Гейне («Лорелея», которая, кстати, упоминается в "Асе" Тургенева).
Эту традицию, связанную с русалками, морскими девами и бессмертной душой, продолжил Оскар Уальд.
В 1891 году, примерно через 50 лет после публикации "Русалочки", он опубликовал свою собственную историю под названием "Рыбак и его душа" .
В этой сказке рыбак влюбляется в русалку и стремится отдать свою душу, чтобы она приняла его как любовника.
История Уайльда включает в себя знания о русалках, а также, по-видимому, является чем-то вроде ответки на всемирно известный рассказ Андерсена.
У Андерсена она полностью переосмысливается.
Русалочка хочет добиться любви человека, хочет обрести бессмертную душу.
Однако, здесь, как в версии той же "Ундины", обретение души НЕ ЗАВИСИТ напрямую от человека.
Про свою сказку «Маленькая Морская Дева» Андерсен говорил: «она – единственная из моих работ, которая трогала меня самого».
В 1837 году датский писатель отправил письмо своему другу:
"Я не позволял, подобно Де Ла Мотту Фукэ в "Ундине", чтобы обретение русалкой бессмертной души зависело от чуждого существа, от любви человека.
Я уверен, что это неправильно!
Это будет зависеть в значительной степени от случая, не так ли?
В этом мире я не потерплю ничего подобного.
Я позволил своей Русалочке следовать более естественным, более божественным путем."
Поэтому сказочная история "Русалочки" Андерсена – не про юношескую неразделенную любовь, а про поиски бессмертия, которого и требовала взамен.
И жертвы Русалочки с этой точки зрения, оказались не напрасны, ей, по сути, дали второй шанс.
В этот момент страшного выбора Русалочка делает первый шаг к вечной жизни как христианка, потому что «любила и страдала», укрепляя свою веру добрыми делами, о чем скажут ей духи воздуха, подтверждая евангельскую заповедь:
«Человек оправдывается делами, а не верою только» (Иак 2:24).
Самое главное - в финале сказки.
Русалочке объясняют, что 300-летняя служба сокращается, если радуешься вместе с детьми, а каждая слеза, напротив, прибавляет к испытательному сроку лишний день.
Невероятно, но эта мысль - в сказке для детей.
Уныние - грех.
"Возрадуйтесь в тот день и возвеселитесь, ибо велика вам награда на небесах", - говорится в Евангелии от Луки.
Русалочка отпускает принца и его невесту с улыбкой, проявляя нечеловеческое великодушие.
Дальнейший путь Русалочки, в отличие от Лорелеи Гейна и Ундины Фридриха де ла Мотта, убивших своих возлюбленных и покончивших жизнь самоубийством, пролегает прямиком в Божье Царство.

Такой вот необычный, своеобразный с точки зрения христианства, выражаясь оксюмороном, грустный хэппи-энд получился в конечном итоге этой сказки.
1 июля в 17:15
20 комментариев из 58 (показать все)
4eRUBINaSlach
Но при этом замечал, что с ногами у нее что-то не так и они кровоточат, и даже не поинтересовался, что с ней, не удосужился лекаря вызвать...
Какой-то игрун глупый...
Эмили Джейн
А чего конкретно Принц должен был Русалочке?
В детстве я мечтала стать русалкой...

* * *

Когда я была маленькой, мне хотелось стать русалкой. Думаю, у многих девочек есть такое желание. Я считала, что «русалка» — это такая профессия, и что я могла на неё устроиться, когда подрасту. Я представляла, как у меня отрастёт длинный хвост с блестящими чешуйками. Мечтала свободно кружить под водой. Хотела, чтобы у меня выросли прекрасные рыжие волосы, настолько длинные, что доставали бы до земли. Я с нетерпением ждала того дня, когда наконец смогу официально стать настоящей русалкой.

Моя семья жила на скалах близ океана. Это было поистине великолепное место, и, наверное, в наше время многие отдали бы что угодно, лишь бы пожить около бескрайних океанских просторов. Лёгкий морской ветерок каждый день ласкал мне лицо. Большую часть времени я бегала по пляжу и собирала ракушки или строила домики из песка. Неподалёку плавали дельфины, постоянно перекликаясь между собой. Я видела много ярких рыб и прочих милейших морских созданий. Это был настоящий рай.

У меня было четыре сестры, и мы практически не разлучались друг с другом. Все они были старше меня. Но, несмотря на это, они всячески поддерживали мою мечту стать русалкой: помогали сплести хвост из водорослей, или одна из сестёр притворялась тонущим принцем, которого я плыла «спасать». Нам было очень весело. Сёстры часто прижимали меня к себе и плавали вместе со мной рядом у побережья.

Но нельзя просто взять и решить стать русалкой. Так считала моя мама. Стоило мне хоть как-то затронуть эту тему, она сразу говорила с лёгкой издёвкой: “Русалок не существует,” а порою даже поругивала моих сестёр: “Не стоит это поощрять”.

Наверное, она была права. Нельзя стать тем, кем ты никогда не был. Это я осознала в свой двенадцатый день рождения. Стояла глубокая ночь. Мы с сёстрами сидели на прибрежных скалах и грелись в лунном свете. На горизонте показалось судно. Это был небольшой рыбацкий кораблик — должно быть, заблудившийся. Обычно я ничего не делала и просто смотрела, как сёстры готовят ужин. Но на этот раз мать кивнула мне. Пришло моё время.

Я прокашлялась. Во рту всё ещё ощущался привкус морской соли и подгнившей рыбы. Я принялась петь. Мой голос был похож на вой умирающего зверя. Его тон то неожиданно подскакивал, то резко падал. Сёстры улыбались. Моё жуткое пение отпугнуло всех животных поблизости.

Но для капитана корабля не было ничего прекрасней этой песни. Он неотрывно глядел на меня и созерцал молодую девушку, сидящую на скале. В его глазах я была неотразима. Наверное, для него мои волосы выглядели длинными и рыжими — как я мечтала в детстве. Он видел невинную юную девицу со слегка расставленными ножками, манящими его, и не мог противиться моей красоте и волшебной песне.

На самом же деле я просто натянула на себя кожу мёртвой девушки. Мои острые зубы были искривлены внутрь. Голова покрыта чешуйками. Три хвоста, укреплённые панцирем — прямо как у мамы. Пальцы мои были изогнуты, подобно когтям. Мой второй рот на уровне живота был широко открыт и издавал чавкающие звуки. Изорванные плавники располагались вдоль моего тела. Из всех сестёр я была самой отвратительной. Думаю, если бы они не любили меня так сильно, их зависти бы не было предела.

Как и все мужчины до него, капитан видел лишь то, что сам хотел увидеть. Он не покидал штурвал до тех пор, пока страсть его не пересилила всякий здравый смысл. Он нырнул в воду и поплыл против течения, влекомый прекрасной девушкой. Я не прекращала петь. Ко мне присоединились сёстры. По водной глади прошлась рябь от наших визгливых голосов.

Капитан не доплыл до берега. Он утонул в нескольких метрах от нас. Было приятно наблюдать, как его побелевший труп дрейфует под луной.

Мама улыбнулась мне своим вторым ртом. “Ты прекрасно справилась, дочь моя. А теперь достань тело, и мы поужинаем”.

Порой я скучаю по своим детским грёзам. Но нельзя изменить своё настоящее «я». К тому же, убивать людей гораздо веселее, чем спасать.
Показать полностью
Ryska200 Онлайн
Heinrich Kramer
Жутко и завораживающе)
Да, у Андерсена практически все сказки очень такие... страдательно-назидательные, что ли. Но вот, скажем, "Тень" мне равнозначно нравится и у него, и у Шварца, хотя финал один другому полная противоположность.
Nadezda_lucifer666
Чудесная Клю
Я его отредактировала.
А можно источник? Я бы зачла и оттедова
Герда еще и псалмы пела - то дуэтом с Каем, то соло.

Что до принца - он-то не знал, что Морская Дева ради него вот это все. Для него она была... ну вот как, скажем, та же Авдотья Буженинова и прочие при Анне Иоанновне. Только немая и неграмотная, зато красивая. Вот если бы ее хоть грамоте научили и она смогла бы письменно рассказать о себе - ну, тогда другой вопрос. А так - какой с принца спрос?

Андерсен без цензуры - это, конечно, та еще жесть религиозная. Я изрядно офигела, читая более полные варианты его сказок. Та же "Дочь болотного царя" - вариант, слышанный на пластинке был абсолютно без религии, но на характерах пленника и главгероини это совершенно не сказалось. А вот когда добавилось христианство пленника и внезапное "просветление" Хельги... буэ. Не люблю христианство (ну и всю авраамическую триаду до кучи. Хотя иудаизм еще куда ни шло - он, при всей уверенности в своей единственноправильности хотя бы уже не так агрессивен, как христианство и мусульманство).
Танда Kyiv
А разве письменная речь не была, согласно проклятию ведьмы, запрещена?
Да ее бы вмиг за безумную сочли!
Танда Kyiv
Чую, щас налетят фемки на Принца, как стервятники на кролика, с криками: "ВОТПАДЛЕЦ! ОН ИЗМЕНИЛ, ПРЕДАЛ ЕЕ!ДАКАКОНСМЕЛ?!";)
Nadezda_lucifer666
Про письменную речь вроде бы ничего не говорилось, ведьма только отрезала ей язык. Вполне вероятно, что морские жители, не имея письменности сами, просто не знали о ее существовании у людей.
Танда Kyiv
Но это же тоже РЕЧЬ, а значит, условиям заклятья противоречит. Вон Элиза из Диких Лебедей, хоть и была человеком, а письма королю не писала.
Nadezda_lucifer666
Нет, ведьма забрала у героини только голос. Я нашла в Викитеке страницу с датским текстом - гуглоперевод, конечно, тупой, но зато дословный. Этот момент Ганзены перевели точно:
"— А еще ты должна мне заплатить за помощь, — сказала ведьма. — И я недешево возьму! У тебя чудный голос, и им ты думаешь обворожить принца, но ты должна отдать этот голос мне. Я возьму за свой бесценный напиток самое лучшее, что есть у тебя: ведь я должна примешать к напитку свою собственную кровь, чтобы он стал остер, как лезвие меча.

— Если ты возьмешь мой голос, что же останется мне? — спросила русалочка.

— Твое прелестное лицо, твоя плавная походка и твои говорящие глаза — этого довольно, чтобы покорить человеческое сердце! Ну полно, не бойся; высунешь язычок, и я отрежу его в уплату за волшебный напиток!"

Про письменную речь нет ничего. Так что теоретически Русалочка могла научиться. Другое дело, что с точки зрения тогдашнего протестанта - "а зачем женщину учить грамоте?", тем более, если она на роли забавного зверька.
Танда Kyiv
Да и ведьма в сказке не исчадие ада, как принято считать, а посредник. Живет себе отшельницей, никого не трогает...
Nadezda_lucifer666
Она спасла ему жизнь. Но он об этом не знал, так что никакого "воспользовался наивностью" и "поматросил и бросил" на него при всем желании не повесишь.
Эмили Джейн
А он что, телепатией был должен обладать, чтоб знать точно, КТО его спас?!
Да и какая ваще разница=то?
кстати, но получается она тоже на нем "зациклилась", ведь ей (в версии достижения души) не обязательно было именно за него замуж выходить (или обязательно? ) это было в условии выхода на поверхность?
Savakka
Обязательно было как раз за него замуж выйти.
И не просто, а повенчавшись в церкви!
Тогда бы она и получила душу.
Корыстная цель, по сути...
Обязательно было как раз за него замуж выйти.
а почему именно за него?
то что повенчавшись понятно
Savakka
Ну, он ж ей на глаза тогда попался.
Да и она принцессой была, по сути...
Nadezda_lucifer666
А он что, телепатией был должен обладать, чтоб знать точно, КТО его спас?!
Да и какая ваще разница=то?

Эм. Я не знаю, каким местом вы читаете мои посты, потому что уже дважды писала, что знать ему было неоткуда.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть