![]() #ГП #росмэн
Каждый раз офигеваю, насколько ленивым, невежественным и тупым должен быть тот умник, который перевёл фамилию Shacklebolt как Бруствер :D 24 июля 2020
9 |
![]() |
|
pskovoroda
ну ок) 1 |
![]() |
|
Deskolador, в "ночном" смысле? :)
1 |
![]() |
|
Да )
|
![]() |
|
pskovoroda
Порадовали |
![]() |
|
Полумна
|
![]() |
|
monster boom, к счастью, хотя бы не Полумна Добролюбова :D
6 |
![]() |
simmons271
|
— Снегг, обернитесь! - сказал Дамблдор, вдруг отбросив лимонную дольку.
Снегг аж подскочил. — Что?! — крикнул он, оглядываясь, готовый выдать цепочку смертоносных заклятий. — Кажется, за окном пошёл снег, — меланхолично заметил Дамблдор. — А теперь вернёмся к педсовету. 9 |
![]() |
|
Здраствуйте дети! Минуточку внимание это ваш новый преподователь по ЗОТи, Альбус Персик Гиряжук
1 |
![]() |
|
pskovoroda
Долгоднищев было значительно более смешной фамилией для слегка смешного парня :D Это было бы уже сильно с перебором. Окончание. намекающее на русские корни + прямо уничижительное значение. 1 |
![]() |
simmons271
|
— Долгоднищев, — закатил глаза Малфой. — Ты уже расплавил третий котёл за этот семестр. А ещё у тебя фамилия дурацкая.
Профессор Снегг побелел как снег, а Паркинсон затряслась словно в припадке. — Мисс Зелёная Трава, — процедил профессор Снегг, — принесите, ингредиенты мистера Долгоднищева ко мне. Сука, можно прям фанфик писать про Долгоднищева 10 |
![]() |
|
Для любителей аристократии, Невилл фон Долгозад и никто не в обиде.
3 |
![]() |
|
У Зелёной травы ещё и имя можно перевести как Волчье лыко )
|
![]() |
simmons271
|
![]() |
simmons271
|
Кингсли Бруствер усиленно складывал бревна в яме.
— Кингсли, что делаешь? — спросил Чёрный. — Делаю бруствер, — мрачно ответил тот. 8 |
![]() |
|
simmons271
Сука, можно прям фанфик писать про Долгоднищева Дарю :D— Мисс Зелёная Трава, Да Лужайкина она. Дафша Лужайкина :)Кингсли Бруствер усердно складывал бревна в уме. — Кингсли, ты что? — спросил Черненко. — Бруствер, — мрачно ответил Бруствер. 1 |
![]() |
|
simmons271
Дафна, конечно ) 1 |
![]() |
|
1 |
![]() |
|
Болгарин Суров Щепков :)
|
![]() |
|
Моя не знай насчет перевода, но "Шеклбот" - это прожевать невозможно. :)
На Бруствере хотя бы язык не заплетается. |
![]() |
|
kira11, shaklebolt однозначно переводится как "нагель". Такая шпилька, которая вставляется в дырку на тяге, которой карета или повозка крепится к упряжи.
Ну это чтобы слегка обозначить масштаб соответствия. А также лени, невежества и тупости росмэновцев. 1 |
![]() |
|
Ну и вдогонку — Шаклболт, а не Шеклболт. Жуётся прекрасно, правда, у меня в английским всё хорошо :)
|
![]() |
|
после Букли ничего не страшно.
|
![]() |
|
2 |
![]() |
|
pskovoroda
Спасибо, буду знать. К Росмэну горячей любви не питаю, но и Кингсли для меня уже не будет никем, кроме Бруствера. |
![]() |
|
Букля на фоне всей этой адской вакханалии с именами выглядит вполне прилично и безобидно. Ну кровь из глаз не идёт по крайней мере (как от Жукпук, прастигосподи) и на том спасибо.
5 |
![]() |
|
Ого! Жукпук а это кто? Правда такой есть? А меня ещё Шизоглаз напрягает конкретно...
|
![]() |
|
шамсена
Батильда Бэгшот, историк магии, емнип. :) |
![]() |
|
шамсена
Это не Росмэн правда, а Спивак. Ну а про Злодеуса Злея я думаю слышали все. В общем когда услышала я, глаз от Росмэна дёргаться перестал. Все познаётся в сравнении, лол. 4 |
![]() |
|
шамсена, "Шизоглаз" это прозвище, поэтому вполне переводится. "Аластор Муди по прозвищу Шизоглаз" — полное представление персонажа.
|
![]() |
|
kira11, от Бруствера глазик дёргается :D
1 |
![]() |
|
Беспредельный Зельевар м.. Наверняка. И всё ж таки кто это такой Жукпук? Или вы его сами выдумали?(простите, я только россмена попробовала читать по русски, и как-то поприжухла от него, по английски хоть и туго было в начале, я ещё с аудио версии начала, как дура, зато конкретно подтянулись всё, когда до конца 7книги дошла)).так что я правда в русских переводах не очень. Меня вот ещё как-то Живоглот тоже напрягает. Он же по английски фонетически совсем по-другому звучит, энергия не та, что ли..
|
![]() |
|
шамсена
"При участии Марины Спивак, отмечают поттероманы, профессор Дамблдор стал Бумбльдором, Северус Слей - Злотеусом Злеем, Полумна - Психуной, профессор Трелони - Самогони, а Батильда Бэгшот теперь Батильда Жукпук." https://www.google.com/amp/s/comments.ua/world/547362-zhukpuk-dumbldor-v-rf-razgorelsya.amp 3 |
![]() |
|
шамсена
Так по слогам разберают, переводят и так рождаются новые Долгопупсы, Бамблдоры и Жукапупы ;) |
![]() |
|
Жукпук меня добила )))))
1 |
![]() |
|
Ну что Вы завелись, ей Богу. После Спивак, Росмэн - просто островок адекватности!
2 |
![]() |
simmons271
|
-- Ну ты и мудак, Муди, -- процедила мадам Жукпук, -- Это ж надо так намудить было...
В личной библиотеке старухи словно кто-то пукнул: древние стеллажи с грохотом развалились, и в воздухе повисла не менее древняя пыль и рукописные страницы. Шизоглаз Муди недобро покосился на Долгоднищева. Между тем, Кингсли Бруствер продолжал сооружать бруствер, и вот-вот должен был пройти по снегу Снегг. 8 |
![]() |
|
pskovoroda
Вот это я понимаю, ты красава, народ завёл на целый день :D 1 |
![]() |
|
Шизоглаз с прибором положил на Бруствер,
Долгоднищев Невилл отливал на Снегг. Бумбльдор с лимоном любит бубльгумы, К Гончару Психуна ходит на ночлег. 7 |
![]() |
|
Беспредельный Зельевар
О! Велик и могуч, однако..маразм-то.. 1 |
![]() |
|
Я всё ж таки никак не понимаю зачем сове пол переделали. Какие такие игры подсознания
1 |
![]() |
simmons271
|
А что сове пол переделали? Как ее звали в оригинале?
|
![]() |
|
Хэлен
Но вот муди - это жесть. Каким мудаком надо быть, чтобы не адаптировать эту поистине мудацкую фамилию на русский? Ну вот, дожил! Любимая бета на меня же батон крошит.Ах вот ты как! :D |
![]() |
|
simmons271
в оригинале это он. И Хедвиг. Нормальное имя, имхо. |
![]() |
simmons271
|
шамсена
мне казалось, что Хедвиг это она. 2 |
![]() |
|
simmons271
Мне тоже всегда казалось, что она. Св. Ядвига (Хедвига) - покровительница сирот. |
![]() |
simmons271
|
-- Эй, Кингсли, что ты делаешь? -- спросил Бумбльдор, открывая дверь в кабинет.
-- Пишу диссертацию. -- Да?! О чём? -- О сооружении бруствера, -- мрачно ответил Бруствер. ска, Бруствер, мать его за ногу. Почему ты такой, даже хуже Долгоднищева 2 |
![]() |
simmons271
|
Долгоднищев стрелялся с Малфоев в окрестностях Хогвартса на зелёной траве в зарослях волчьего лыка. И таки застрелил. Из волшебной палочки.
2 |
![]() |
|
Кстати, а Хогвартс почему не переведен? Тоже ведь говорящее название. Школа магии и волшебства "Свиные бородавки".
4 |
![]() |
|
kira11, кабан-бородавочник :D
2 |
![]() |
|
simmons271, Долгоднищев выпустил заклинание и спрятался за Бруствером.
В кустах пьяно орала Самогони, и издавала неприличныз звуки Жукпук :D 2 |
![]() |
|
Название школы просто не смогли осилить, думаю.
Как и семейку рыжих ) 2 |
![]() |
Irokez Онлайн
|
А как должен был ? Болт от кандалов?
|
![]() |
|
Недавно узнал, что Спивак пару лет как померла. Видать, фанаты всё-таки скинулись на малефика. Или обиженные волшебники.
1 |
![]() |
|
Бр-р-р-р...
Коллективная магия бессознательного. Кстати, к самому перевод особых претензий не было. К первым трём точно. У меня, по-крайней мере. К именам собственным - очень много, да. |
![]() |
|
![]() |
|
Вообще, классическая проблема перевода.
Обсуждали. Матушка Ро таки вкладывала смысл в имена собственные. Выдавать подстрочник и сноски. Остальное - ЕРЕСЬ. ))) 5 |
![]() |
|
...разве что некоторые клички животных в оригинальной транскрипции сквикают. Крукшенкс - это ж язык сломать.
1 |
![]() |
|
Эмили Джейн
А кто то ещё на Камбербэтч жалуется, а это ещё по божески... 1 |
![]() |
|
Камбербэтча я до сих пор не запомнила. Зову по имени.
|
![]() |
|
Эмили Джейн
Сложней всего порой комментаторам футбольных матчей: Годфри Обоабона обработал мяч и отыгрался со своим коллегой по обороне Элдерсоном Эчиеджиле, который моментально подключил к атаке Азубуйке Эгвуэкве. :) 3 |
![]() |
|
Угу ))) ...а Хули проходит по правому борту?!
1 |
![]() |
|
Эмили Джейн
Вы наверно хотели сказать, Хосе Фуэнсалида, полузащитник сборной Чили)) Про имена футболистов сборной Южной Кореи даже не говорю. Говорю о Тоби Алдервейрелде, защитнике сборной Бельгии. О Льяссине Кадамуро-Бентаиба, защитнике сборной Алжира. И моё самое любимое, Сократис Папастатопулос, защитник сборной Греции. 2 |
![]() |
|
2 |