↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Lothraxi Онлайн
31 августа 2020
Aa Aa
#читательское #всякая_фигня

В русскоязычном фанфикшене есть несколько слов, которые меня раздражают. Это слова "тушка" (о теле человека), безличное "потряхивать" (о дрожи) и "оглаживать" (в эротике). К счастью, эти слова всегда разделены в тексте, так как завязаны на разные настроения.

Но я опасаюсь, что однажды некто организует эротический херткомфорт с попаданцами, и там кто-нибудь огладит чью-то потряхивающуюся тушку.
31 августа 2020
12 комментариев из 77 (показать все)
А меня ужасно бесит железная дорога. В смысле, слово "вкупе", которое "в сочетании". Блин, ну если ты подобные выражения используешь, научись их писать грамотно!
А, и "подкурить". Причем, в приличным текстах.
Габитус
"Совещаша в купе" ("Не отвержи мене во время старости" - Павел Чесноков, с искажениями) :))
Desmоnd
Я немного ошиблась в переводе, но ваш пост меня не убеждает, и сути это не меняет - у нас противоположные точки зрения)

flamarina
Приведенные мной синонимы вполне могут означать ситуативную характеристику, смотря как построить фразу. "Он следил за ними с бесстрастным лицом" - вполне ситуативно. Если он не на всех подряд так смотрит, конечно.
Круги на воде
Так я никого и не пытаюсь убедить.

Мат - название русских ругательств. В английском они profanities. Там, где может употребиться слово "bitch" правильным будет переводить "сука", если не стоит цель зацензурить.

Если автор фика пишет на русском "сука" или "блядь", тогда самоочевидно, что Гарри и Гермиона говорили бы "bitch" и "whore", если перекладывать обратно на английский.
Кстати, для "шлюха" в английском есть ещё одно (и даже не одно) слово. Slut, hussy, wench, tramp (не тот Трамп, хе-хе) и, емнип, чисто английское hussy.

То, что кому-то там не нравятся ругательства и маты - совсем третий вопрос.
Габитус
Подкупить встречалось в живой речи и довольно часто, кроме того - в мемуарах из времён Великой Отечественной. Хотя просторечное, да. И в переводе может применяться только к определённому тиражу - слишком уж характерное)))
Nalaghar Aleant_tar
Подкурить это совершенно определенное действие - прикурить от горящей сигареты/папиросы товарища. Если кто-то от спичек подкуривает, значит, автор не знает точного значения слова.
flamarina Онлайн
Круги на воде
И ещё раз попытаюсь объясниться: дело не в ситуативности, а в намеренности. Можно следить с безразличным лицом - ситуативно - просто потому, что реально пофиг. Ну, бывает.
А здесь не пофиг, НО делают вид, что пофиг. Осознанно.
просто "с бесстрастным лицом" - это не то. Вот "с демонстративно бесстрастным" или "с тщательно разыгранной невинностью" чуть-чуть ближе к теме.
А, так они от спичек? Дроу ддумал, что просто слово не нравится. Хотя пару раз это слово приходилось слышать от пасечников. Означало и разжигание дымаря, и кратковременное окуривание пчел.
flamarina
А вариант *с непроницаемым* уже не котируется? Равно как и *с каменным*, *с неподвижным*? Хотя наиболее очаровала в своё время вариант *с великосветским лицом*)))
flamarina Онлайн
Nalaghar Aleant_tar
Каменное опять же не про то =)
Непроницаемое - да, но тут как с "поднять глаза", сразу представляешь себе ПРОНИЦАЕМОЕ лицо и убегаешь в ужасе ;)))
Однако же - оборот устоявшийся. И смысл *проницаемого* - по аналогии с открытым лицом (тоже жутик, если чо))) Меня злит, скорее то, что бездумно берут дру у друга удачную не свою находку)))
flamarina Онлайн
Nalaghar Aleant_tar
Хех, мыжфикрайтеры =)
"Всё украдено до нас" (с)
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть