![]() #французский #education #реал
Я не шмог нормально оформить пост, но поорать про это захотелось хд Как-то писала давно, что у меня с языками случается некоторая магия)) Что вот настает тот момент, когда новый язык захватывает мою жизнь и сознание и пихает остальные языки в стороны. И вот сейчас это однозначно происходит с французским, ещё месяц назад хотела поделиться)) Оно настолько ощущается что мне тяжело переключаться на итальянский, например. И вечно происходит какая-то языковая каша в голове, когда что-то я не могу сказать на французском и говорю на итале или англе, или когда пытаюсь таки говорить на итале и туплю, потому что в голове français :/ Обожаю учить языки хдд Завтра... точнее уже сегодня, блин, у меня пара по италу, и наш caro prof решил нам вбростить книжный челлендж. L'amica geniale мы будем читать и разбирать. На праздниках нам нужно было вот первые шесть глав зачесть, и я на этих выходных собственно села и поймала себя на том, что НЕ МОГУ. Ооочень сложно воспринимать. И дело не в том что лексика или что там ещё сложное, дело блин в том, что оно ж "не на том" языке! О-о Капец, короче. Но весело. 11 января 2021
18 |
![]() |
|
Каши в голове у меня нет, сразу не допускаю мешанины.
|
![]() |
|
https://es.lyrsense.com/mireille_mathieu/el_viejo_amor
El viejo amor (Mireille Mathieu) 1 |
![]() |
|
Когда ты анг учила и стала вай какой крутой, я восхищалась.
Когда пошел итал, это было 0_о - невероятно круто. А теперь ты монстр запредельный. 2 |
![]() |
|
WMR
А у Вас сны на иностранном уже бывали? Ой, да, это тоже очень интересно! Было и вокруг меня, и когда я говорила или писала тоже)) На франце ещё нет, вроде бы, а на остальных вот даааа2 |
![]() |
|
Lothraxi
Русский уже удавалось забывать? ) Часто забываю слова :")Вот буквально в субботу занималась с девочкой и не смогла вспомнить слово для scarce. Нет, ну понятно что объяснить и так можно, но такое слово же! Она в итоге сама до него дошла. Скудный, блин!) Про пунктуацию просто молчу... склонения бывает сдвигаются, ну и просто странное случается. Хотя вот в этом академгоду я с русским как-то больше взаимодействую и он начал полегче ощущаться. |
![]() |
|
Valeria Zakharova
Даааа, вот есть прям реально как будто дни разные) Когда просыпаешься и понимаешь что сегодня день такого-то языка. И да, в остальные бывает приходится с боем и усилиями продираться ;") Pitaici Уруру, вы понимаете :) Они такие разные *_* |
![]() |
|
Lothraxi
Гламурное Кисо Как вариант! На самом деле с италом у меня так и было))) Мне не нужна Причина и Повод хдМне выпал Рамштайн сегодня на рандоме, и я вдруг подумала, что немецкий красивый Мб кому-то и такого повода хватит |
![]() |
|
Pitaici
Показать полностью
Гламурное Кисо Копаться это больше лингвистическое такое. То есть дааааа, бывает, люблю, интересно, но на постоянной основе одно это у меня не катит хд Чужой язык — как код, загадка. Интересно копаться в нем. Возможно, это близко к решению уравнений. А этот интерес просто рождается где-то в мозге, внезапно. Может потому, что как раз все эти уравнееения терпеть не могу)) А так безумно интересно бывает про этимологию, словообразование, про различия в коннотации или употреблении... Вот например! Охренела вчера с того, что в итале и франце есть два глагола. Riuscire и réussir. Значение одинаковое - типа смочь, достигнуть успеха в действии. Но вот в итале riuscire спрягается с essere, потому что оно образовано от uscire, а это глагол действия (там основная часть глаголов спрягаются с avere, но есть некоторые категории для essere). А так он, сам riuscire, ни глагол движения, ни возвратный, вот вообще нет другого повода. Во французском нет глагола ussir. Поэтому что? Поэтому спрягается réussir c avoir. И это мать его логично! Я сначала бомбила что ну как же так, а потом дошло хдд Но теперь надо держать в голове)) 2 |
![]() |
|
Pitaici
Каши в голове у меня нет, сразу не допускаю мешанины. А я очень стараюсь, но вот оно все равно :") Какой же ужас был пару лет назад, когда я попробовала испанский к италу добавить... Охх. Сейчас у меня когда мешаются франц и итал хотя бы намного проще понять что из них что и распутаться) |
![]() |
|
Маркиз-де-Сад
Вы таки коварны хдд Как раз вот думала сегодня о том, когда можно будет приступить к любимому испанскому... Пришла к тому, что пока нельзя. Но я доберусь!)) Хэлен Хахахаха, спасибо) Монстр запредельный, так и запишем... Хд Впрочем, всегда есть прекрасные люди, которые знают больше и круче и вообще)) И это прекрасно. 2 |
![]() |
|
Odio inventar nombres
У нас с моим преподом часто случается тройной микс в разговорах хдд Я часто перехожу на итал или англ когда не могу на франце сказать, ну и в итоге чутка ему ломаю всё :") И вот у нас уже предложения на смеси итала и франца иииии так далее хд Но да, внимательность. В этом плане очень хорошо что таки франц и итал звучат по-разному, можно более-менее быстро сообразить что не так) |
![]() |
|
А как давно учите и с какой интенсивностью, что начало вытеснять?
|
![]() |
|
-Emily-
Знаете, сколько дней хочу англофик дочитать и не могу, как открою, так тупеж начинается, может конечно еще и в концентрации дело, иногда непросто между реалом и книгой переключиться, ведь то что на автомате читается на родном, на иностранном совсем другое дело. Но я все таки попытаюсь: привычка и совесть мучают)) 1 |
![]() |
|
Chaucer
А как давно учите и с какой интенсивностью, что начало вытеснять? Меньше года)) Как щас помню, начала в карантин, в начале апреля. Месяцев пять оно было максимально лениво и у меня препода тоже толком не было, чтоб так регулярно... И все пять месяцев убились на произношение чисто хдд Всё-таки с францем в этом плане тяжко... А в августе вот начала заниматься с моим прекрасным преподом, и стало намного продуктивнее и интереснее и ааааааа хдд При моем изначальном ну таком отношении к францу, я его пожалуй что даже полюбила в процессе)) Мы занимаемся в среднем два-три раза в неделю по часу. Сама я делаю... Ну раньше нихера хд Даже материалы просмотреть или там презу лень. Потом типа ээээ неделю-полторы мне хотелось делать боооольше франца и я делала задания из учебника)) Потом опять нихера. Сейчас вот на праздниках я посмотрела 26 серий по 20 минут хд И ещё ээээ 12 по 20, из другого сезона. И собираюсь этот сезон допилить)) Но в остальном снова нихера хд 2 |
![]() |
|
Valeria Zakharova
Удачи вам с этим делом!! Да, внимание может быть... Мне на самом деле тоже сложно сконцентрироваться и пнуть себя читать на итале, аудиокниги беру в помощь хдд Вот ГП марафон как раз из этой серии) Слушать и/или смотреть как-то проще для моего внимания хд 2 |
![]() |
|
-Emily-
И вам удачи:) А мне сложно с аудио, визуально бы удержать мысль, в тексте, куда уж там на слух:/ 1 |
![]() |
|
2 |
![]() |
|
Недавно встретила видео человека на DALF: https://youtu.be/40OjFNbk22Y
Как же он круто говорит! Очень вдохновляет тоже не лениться) |
![]() |
|
Cheery Cherry
Тут дело не в лени или в трудолюбии. Речь о том, что если есть какая-то внутренняя необходимость для чего угодно ( языки, музыка, математика, рисование, фотография, писание фантиков и т.д.), то нет необходимости себя заставлять. Человек занимается этим по своей воли и в этом занятии и черпает дальнейшие силы для этого же хобби. Это приносит радость. 3 |
![]() |
|
Pitaici
Не лениться в том плане, что носители так не говорят, за редким исключением. У меня бывший коллега прекрасно обходится "c'est ouf !" для выражения одобрения и "c'est pas ouf !" наоборот. И потихоньку и ты сам привыкаешь говорить без изысков: как сказал, так сказал, не заморачиваясь. |
![]() |
|
Cheery Cherry
Крутизна выражения на языке от многого зависит. Носители говорят тоже по-разному, в зависимости от образования. Как-то слышала адвоката немецкого — как красиво он говорил на своём языке! Но обычные люди говорят очень просто. |
![]() |
|
Pitaici
Ну, я и говорю: за редким исключением. :)) 2 |
![]() |
|
Cheery Cherry
Поэтому мне и нравится читать стихи:))) или тексты опер, где красивый слог. |
![]() |
|
Cheery Cherry
Недавно встретила видео человека на DALF: https://youtu.be/40OjFNbk22Y Merci! Mais... C2... mais vraiment?)) Je vais le sauver pour plus tard.Как же он круто говорит! Очень вдохновляет тоже не лениться) 1 |
![]() |
|
Cheery Cherry
Pitaici Я тоже не люблю особо заморачиваться как-то. Сама по себе не люблю)) Но даааа, для экзов надо...Не лениться в том плане, что носители так не говорят, за редким исключением. У меня бывший коллега прекрасно обходится "c'est ouf !" для выражения одобрения и "c'est pas ouf !" наоборот. И потихоньку и ты сам привыкаешь говорить без изысков: как сказал, так сказал, не заморачиваясь. |
![]() |
|
![]() |
|
Маркиз-де-Сад
он красивенный!) Хочу-хочу)) Но мне его нельзя сейчас. Собственно, франц был выбран для заполнения пробела между италом и испанским изначально. Два с половиной года назад я уже пробовала... после года изучения итала со своим А1+ или мб даже А2 взять испанский. Подумала "да ладно, разница в уровне как-никак поможет не запутаться..." Не помогла хд Чуть не сломала себе всё :") А у меня цепочка языков. Русский-англ-итал-франц. Так что я вот сейчас поработаю с францем и уже потом перейду к обожаемому испанскому)) После франца по идее не должна так сильно запутаться. 1 |
![]() |
|
-Emily-
А за какие-нибудь славянские языки (польский, например) браться планируете? |
![]() |
|
-Emily-
О, интересно! Я тоже так связала: итальянский-английский, итальянский-французский мне показалось они похожи :) Немецкий стоит в сторонке и в помощь не идёт ни к одному из них. 1 |
![]() |
|
WMR
Не думаю... Never say never, но не думаю. Pitaici Итал-франц-исп в принципе в одной семье и схожи, да. Но франц мне очень помогает за счет оооочень особенного произношения, фонетики. Тут не перепутаешь. А итал и исп звучат хоть и по-разному, но все же похоже, поэтому там сложнее не запутаться. О, кстати немецкий... посмотрим, что у нас с ним будет и будет ли что)) |
![]() |
|
![]() |
|
-Emily-
То, как он говорит - это даже не просто высота уровня. Например, как мой C2 в английском проявляется - из меня сами по себе вываливаются низкочастотные слова, я говорю естественно, моя эмоциональная сфера напрямую подключена к языку. Да вот и всё, и этого для самого по себе уровня достаточно. А он ещё и заворачивает так ладно, просто музыка для ушей и загляденье *__* 3 |
![]() |
|
-Emily-
А итал и исп звучат хоть и по-разному, но все же похоже, поэтому там сложнее не запутаться. Да.При этом фонетика испанского проще. Emily, мне интересно узнать, как после французского с его сложной фонетикой похожей на мешанину гласных, воспринимается на слух испанский. Лично для вас. Скорее всего вы будете чётко различать слова, даже если не учили язык. Так или нет?) https://es.lyrsense.com/eros_ramazzotti/una_emocion_para_siempre |
![]() |
|
Маркиз-де-Сад
Я и так их различаю и различала прекрасно, тут ваш эксперимент провалился хд Я ж учила. Недолго, но плодотворно)) Фонетика испанского очень проста, впрочем как и итальянская. |
![]() |
|
-Emily-
А как Вы учите языки. Вы обязательно ищете преподавателя, или занимаетесь по самоучителям и аудиокурсам? |
![]() |
|
mhistory
Мне нужен классный преподаватель, я без него на начальном этапе не пнусь)) 1 |
![]() |
|
Есть песня на испанском языке, которую поёт итальянец.
Там есть фраза: de unas velas que enciendas tu y nos den luz. (см. четвертая строка сверху) в этой фразе есть слово "velas"/свечи Суть проблемы: вместо звука "l" мне слышится звук "v" то есть вместо "вэлас" слышится "вэвас" https://es.lyrsense.com/nek/noche_de_febrero Мне интересно: я один так слышу, или другие тоже? #помогите!) |
![]() |
|
Маркиз-де-Сад
я четко слышу l :) |
![]() |
|
Маркиз-де-Сад
Я слышу «велас». |
![]() |
|
![]() |
|
Маркиз-де-Сад
Он поёт, почти проглатывая «л», кмк, сразу переходя на «а». может поэтому? |
![]() |
|
Pitaici
При произношении итальянского слога "la" - кончик языка с чем должен соприкасаться? |
![]() |
|
Маркиз-де-Сад
Над верхними зубами, мягко? Нет? |
![]() |
|
Pitaici
Думаете что по стандарту он соприкасается с альвеолами? Может при пении он прижал язык к нижним зубам, поэтому его l исказился до такой степени что мне слышится v? |
![]() |
|
Маркиз-де-Сад
Не знаю как по стандарту, но итальянцы говорят мягко, кмк. Я слышу l, но достаточно смазано. |
![]() |
|
Маркиз-де-Сад
Так у вас тут это... Испанский же. Итал тут при чем?) Произношение там вполне себе испанское, а л в испанском мягче. Плюс этот акцент сам по себе такой типа "смазанный", как сказал Pitaici 1 |
![]() |
|
-Emily-
Нет, а вообще, по нормативу: куда девать язык при итальянском "la" ?) 1 |
![]() |
|
Маркиз-де-Сад
Оххх, слушайте, а сложно хдд Склонна согласиться с Pitaici, но чёт подсказывает что там интереснее, надо копать-разбираться. Но мне вот лень хд |
![]() |
|
Нашла вот это:
L+гласная = [л] ( похоже, что твёрдая, но «твёрдая по-итальянски) L+согласная кроме L =[ль] |
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
-Emily-
ну хоть одну скажите) |
![]() |
|
Odio inventar nombres
>>>Я даже на русском языке, на котором разговариваю с раннего детства, в песнях половину слов не могу разобрать. Есть такие песни, да. Например заставка к диснеевскому Винни-Пуху или к сериалу Моя прекрасная няня. Но там просто эффект "каши во рту" А вот в той песне, о которой я говорил, там всё чётко и понятно, кроме одного звука. И для меня это проблема, да. А вы можете послушать тот фрагмент и сказать, какой звук слышится вам? |
![]() |
|
Odio inventar nombres
>>>Собственно, насчёт звуков, такая же «l», как в «velas», мне слышится дальше в слове «vuela». Что интересно, «d» в «puedo» мне слышится точно так же. То есть я единственный кто в «velas» слышит «v» вместо «l». Интересно, почему так происходит? В «puedo» я слышу звук "д". >>>На мой слух, у него особенности произношения есть — некоторые звуки не совсем привычно звучат, Это потому что на испанском поёт итальянец. >>>Что хуже, он синалефой злоупотребляет. Например в каких фрагментах? https://es.lyrsense.com/nek/noche_de_febrero |