Коллекции загружаются
#про_автора Feature in the Dust #длиннопост
Скромное обаяние литературной эклектики В посте использованы цитаты из фанфиков/ориджей: Жизнь Драко Малфоя, рассказанная им самим 50кб Подходящий момент 6кб Настойка на ростках Пунктуации 14кб Огни Самайна 9кб Четыре дольки мандарина 30кб Ты знаешь, что я делал этим летом? 17кб Карлсон, который живёт… 13кб Прости, Лисёнок 40кб Голос Революции 12кб “Однажды летней ночью” 30кб Двое 5кб Machine à Rêves 17кб Лимерики 5кб Этюд в пурпурных тонах 5кб Курьер Слава и Тайная комната 10кб "Гордость и предубеждение" Перси 26кб Кусочки мозаики 21кб 1. Абзацы >200 слов Цифры = количество слов / количество знаков без пробелов Цитата = начало абзаца <...> конец абзаца Жизнь Драко Малфоя, рассказанная им самим: 289 / 1536 Ответ пришёл довольно быстро <...> как добыть книги, которых не читал. 227 / 1207А потом случилось неудачное нападение <...> нескольких поколений". 341 / 1827В остальном дела шли не так уж и плохо <...> с забежавшим к ним в отдел Поттером: Подходящий момент: 238 / 1137 "Мне надо поговорить с тобой, Ремус <...> положил голову на лапы и прикрыл глаза. Четыре дольки мандарина: 277 / 1442 Сначала Рози хотела его поделить <...> но тут Рози нашёл папа. 248 / 1307А ещё Джейми сказал, что в понедельник <...> сунул в рот со словами: Ты знаешь, что я делал этим летом?: 211 / 1084 Он все-таки заснул, и ему приснился <...> изо всех сил сжимая руку Джеймса… Гарри. Карлсон, который живёт…: 207 / 1121 Вообще-то меня должны были назвать Густавом <...> чтобы порадовать отца и деда. 442 / 2209Да, так о чём я? Точно — игрушки! <...> Странно, правда? 640 / 3106Фру Астрид тогда сказала <...> кто тут из нас слабак. Прости, Лисёнок!: 238 / 1260 Тени на дороге стали увереннее и плотнее <...> с сообщением о смерти. 240 / 1323Тогда она казалась мне очень хорошей <...> доисторические динозавры, как я. 277 /1617— Ты же знаешь, что человеческая жизнь <...> в Сфере-22 вполне заслужена! 214 / 1154Про серпантин на этой дороге она <...> Или как Том. Пожалуйста!" Голос Революции: 207 / 1154 Обычно лицо отца ничего не выражало <...> кружилась голова. Machine à Rêves: 233 / 1401 Лизонька была падчерицей маминой кузины <...> посмотрела на него внимательно и сказала: 219 / 1271Встречи с барышнями Калязиными стали обычными <...> вниманием со стороны дам. 267 / 1692Но Сергей не был бы настоящим механиком <...> в жилетном кармане, боясь потерять. «Гордость и предубеждение» Перси 294 / 1676 Взявшись за дело со всей ответственностью <...> необходимо поменять местами. 2. Предложения со сложной структурой Жизнь Драко Малфоя, рассказанная им самим: ● Рубрика появилась недавно, так что в первых двух выпусках не было ничего интересного, в нынешнем он нашёл объявление от парня, увлекавшегося зельями, в прошлом номере была пара занятных объявлений от девчонок, и вот ещё, в третьем номере рубрики: "Добрый день. Меня зовут Ники Уилкинс, и я очень люблю книги. Считаю, что даже в "Истории Хогвартса" можно найти массу интересного. Если вы думаете так же или просто готовы поговорить и поспорить о книгах, напишите мне". ● Вот, собственно, и подтверждение моих слов: ты даже не задумался, как ещё можно переписываться короткими сообщениями — в твоей картине мира есть либо личные встречи, либо совиная почта. ● Да и Поттер в этот раз раздражал, как никогда прежде — с той самой секунды, как он увидел его в Большом зале в окружении друзей — он прямо воплощал в себе все то, что Драко было недоступно, что Ник считал преимуществом, а не недостатком: умение ориентироваться в маггловском мире и при этом быть чистокровным и богатым. ● Вы не замечаете, что за пределами вашего театра жизнь давно изменилась: магглы давно повторили и даже превзошли ваши волшебные возможности с помощью технологий, в мире произошло две больших разрушительных войны, сменилось несколько идеологий, мир не раз перекроил границы государств, человечество всерьёз обсуждает проблемы планеты и космической экспансии, а вы все так же смотрите на мир глазами джентльмена начала 20 века. ● А потом случилось неудачное нападение на Министерство, и отца посадили в Азкабан, а Тёмный Лорд сорвал своё недовольство на Драко, поручив ему задание, которое сводило с ума: то он гордился тем, что его сочли достойным, то ужасался от того, что должен совершить. ● Ему так хотелось поделиться своими страхами, гордостью от полученного поручения и ужасом, который он испытывал, думая об этом, ему хотелось, чтобы Ник сказал ему: "Все обязательно будет хорошо!", но Малфоям не нужна жалость, да и слова Ника о своём тщеславии он помнил очень хорошо. ● Изо всех сил сдерживаясь — он совершенно не хотел ругаться с Ником, тот ему нравился — несмотря на ершистый характер, отрицание идей чистоты крови и даже происхождение. Ник был именно тем другом, о котором он мечтал всю жизнь — и ругая себя на чем свет стоит за то, что поднял спорную для них обоих тему, Драко переспросил: "Ты хочешь сказать, что мы как нацисты времён Третьего Рейха?" ● Но что именно "правда", Драко уже не дождался: жгучая обида будто прорвала плотину, и на Ника полился водопад слов — злых, обидных — они торопились, наскакивали друг на друга. Подходящий момент: ● Вообще-то, с кавалерами Тонкс не очень везло: она искала в них такого, как папа — чтобы умел выбирать момент и когда-нибудь, возможно, научил их детей играть в карты, а они — милую девушку, которую надо оберегать. Настойка на ростках Пунктуации: ● Молодой Талантливый Автор неуверенно топтался перед дверью в небольшой магазин, расположенный в полуподвальном помещении дряхлого доходного дома: два квартала от центра, гостей города нет, полиции нет, населён... ой, кем он только не населён — лучше не думать. Огни Самайна: ● Поэтому теперь на всех подоконниках, каминной полке или просто подвешенные в воздухе красовались разнообразные фонарики: русалки, кентавры, драконы, единороги, гербы всех факультетов, вся четвёрка Мародёров — вместе и по одному, и даже башни Хогвартса и Хогвартс-экспресс, который как раз заканчивала Лили на последней картофельной тыкве. Четыре дольки мандарина: ● Он мог бы стать мандариновым королём красоты — если бы мандарины проводили такой конкурс — до того он был идеален, с какой стороны ни посмотри: совершенно круглый, оранжевый, он так ярко блестел на солнце. ● И то, что он рисовал на стекле, выглядело просто восхитительно: только что ничего не было, и вот уже по стеклу рассыпались белые завитки и звёздочки. ● Хотя отец и догадался о его попытках увильнуть от торжественного ужина, но не рассердился, а предложил выгодный обмен: Скорпиус, как примерный сын и внук, сопровождает маму и бабушку в оперу на каникулах, а отец убеждает маму, что ему нечего делать на рождественском приёме. Ты знаешь, что я делал этим летом?: ● Это было потрясающе: скорость, свобода, Реми, которая прижималась к нему изо всех сил, боясь упасть — он даже пытался лететь медленнее и аккуратнее, но она кричала ему в ухо, пытаясь перекричать ветер: "Быстрее, Бро! Быстрее!" ● Они целовались на колоннаде Биг Бена, как раз над часами — Сириусу казалось, что прекраснее момента в его жизни не было — пока часы не начали отбивать очередной час, и Реми со смехом не прокричала ему в ухо: "Может, найдём место потише?" ● Ему хотелось подарить ей весь мир, хотелось удивлять, и он старался изо всех сил: самые красивые закаты, самые нежные рассветы, самые жаркие ночи, от одних воспоминаний о которых сердце колотилось как безумное, дыхание океана, невероятный простор горных вершин, вересковые пустоши, первые капли дождя в лесу — все это было только для Реми. ● Реми занималась старинными книгами: искала их и лечила — она не любила слово "реставрация" — и он дарил ей редкости из дядюшкиной библиотеки. ● Несмотря на его беспокойство, знакомство прошло на удивление легко и непринуждённо: Реми свободно чувствовала себя в незнакомой компании, Лили и Джеймс были рады наконец-то познакомиться, Питер не сводил с неё глаз и, казалось, сейчас начнёт пускать слюни, а Ремус так явно наслаждался разговором с интересной собеседницей, что Сириус с большим трудом подавлял ревнивое желание вмешаться и заслонить Реми. ● Реми когда-то рассказала ему фразу из одной книги: "Когда жизнь переворачивается с ног на голову, пропасть под ногами не становится небом", — именно так он себя и чувствовал сейчас, улетая в пропасть, не в силах остановить свой полет. Карлсон, который живёт…: ● Дед недовольно качал головой и сокрушённо вздыхал: "Так и прервётся славный род капитанов Карлсонов", отец сердился, таскал меня за собой, на мостик. ● Ингрид писала, что после смерти отца дед стал часто приходить к ним: пил с мамой кофе и играл с Густавом — брал кубики и строил из них башню, кубик за кубиком, кубик за кубиком — пока она не падала, и тогда он начинал строить её снова и снова... ● Так все и вышло: Ингрид уехала к мужу в Норрчёпинг, Густав выучился и нанялся на корабль в Гетеборге, мама все время ездит к ним в гости, а я застрял тут — чищу дымоходы в родном Стокгольме. Прости, Лисёнок!: ● Полянка была небольшой, здесь никогда не росла слишком высокая трава, а ближе к деревьям на другой стороне располагалась группа покатых валунов: сначала низкий и плоский, а за ним — высокие и ровные. ● Фокси села на камни, на своё обычное место — они уже успели нагреться на солнце, — и её вдруг охватило странное оцепенение: не хотелось ни ехать куда-то, ни даже просто шевелиться, ничего не хотелось. ● Её заметили: она ещё не успела постучать, а в доме уже послышались шаги, дверь распахнулась — Фокси едва успела изобразить улыбку, улыбка вышла вымученной. ● Там есть очень интересные монеты: скачущие кони, а за ними — солнце, встающее над горами, астронавт, огромное дерево… и ещё скала, напоминающая поджавшего губы недовольного деда. Рядом со скалой выбиты слова: "Живи свободным или умри". Отец говорил, что это — девиз штата Нью-Гэмпшир и полностью фраза звучала так: "Живи свободным или умри: смерть — не худшее из зол". Голос Революции: ● И она очень старалась быть лучшей дочерью: поправляла платье — отец не терпел брюк на девочках, приглаживала волосы, старалась держать осанку, отвечать быстро, но рассудительно, и говорить достаточно громко, вежливо и правильно. ● Отец за завтраком сообщил: "Крессида, я разочарован!" — и она поняла, что сделала верный выбор. ● Крессида только пожимала плечами — если бы они действительно знали Цезаря, то понимали бы, насколько абсурдно их предположение: он вообще не был в состоянии оказать протекцию кому бы то ни было, потому что не мог заметить ни единого человека, кроме себя. ● Ну что ж, теперь все стало понятно: и поведение матери, и отношение отца. Крессида не была удивлена, ей было мерзко: противно понимать, что ты — лишь пропуск в высшее общество для матери и досадная оплошность — для отца. Machine à Rêves: ● Успешное тестирование машины сулило ему, обычному студенту-механику последнего курса, головокружительную карьеру: сперва практику в лучшей механической лаборатории империи — третьего дня Сергей получил официальное приглашение, — а затем и постоянное место инженера-механика. ● "Наконец-то Дуся с завтраком", — подумал было Сергей, но тут же засомневался: шаги были лёгкие, весело-торопливые — Дуся ходила совершенно не так. Лимерики: ● Они тогда ещё девчонки были и в спектакле арапчат изображали: стояли по сторонам и должны были время от времени махать над Яковом Андреевичем огромным таким опахалом, одна правой рукой держит, а другая — левой. «Гордость и предубеждение» Перси: ● Как-то вечером, когда они с братьями шли на ужин, их догнала Тонкс и, пискнув Чарли "Прикрой меня!", затесалась среди них, вмиг став рыжей — между прочим, эту её "особенность" Перси просто не переваривал. Кусочки мозаики: ● Совещание покатилось своим чередом: обсудили подробности операции с шефом; приглашённые специалисты высказали свои соображения о зельях и артефактах: сильные и слабые стороны, особенности; аналитики сделали предположения о наиболее вероятных местах; шеф распределил задания и отпустил группы обдумывать план действий до завтрашнего утра — на это время назначено было заключительное совещание. ● Даже не верилось, что это именно он — Феликс Фелицис, жидкая удача — столько неудач эта небольшая склянка уже успела принести. ● — Между прочим, тебе стоит поторопиться — чтобы не подводить команду! И вот ещё что — ты был прав, я действительно была самой удачливой охотницей этого турнира и поэтому получила дополнительный приз — специально для тебя, чтобы удача всегда была на твоей стороне! Так что держи! — и она поставила на стол перед ним красивый хрустальный фиал. — "Жидкая удача" для самого удачливого игрока! Дарю! 3. Тире (Обособленные конструкции + случаи, когда в одном предложении несколько тире, которые поставлены на разном основании.) Жизнь Драко Малфоя, рассказанная им самим: ● "Нет, — ответил Ник, — я хочу сказать, что конкретно вы — ты и твои чистокровные друзья-сверстники — как гитлерюгенд времён краха Третьего Рейха, когда идеология, вдалбливаемая с детства, вступала в конфликт с окружающей действительностью и корёжила психику все сильнее, сводя с ума". ● В глубине души он даже был рад, что его миссия закончилась так — да, их семья не вышла из опалы, их дом теперь совсем не их дом, а отец и вовсе остался без палочки, но они все живы и он все равно не смог бы довести дело до конца — теперь Драко знал это абсолютно точно. ● Он весь извёлся, даже неудивительно, что ночью ему опять приснился знакомый до последней трещинки каменный мешок, но теперь он не лежал без дела — он выскользнул в коридор и огромными прыжками нёсся по хитросплетению коридоров, время от времени застывая и пережидая приступы смертельной тоски. Подходящий момент: ● Она даже была готова стать ненадолго — только ненадолго! — милой девушкой, которую нужно оберегать, — лишь бы он и дальше смотрел на неё таким понимающим взглядом, заботливо наливал чай, пододвигал пирог и рассказывал разные истории, такие же умиротворяющие и неспешные, как он сам. ● Она хотела сказать, что уже и так слишком поздно, по крайней мере, для неё — она уже влюбилась по уши, — но даже ей было понятно, что момент был неподходящий. Настойка на ростках Пунктуации: ● Популярная ныне новинка — "Слэш" — лучший белый ром с добавлением "Блю Кюрасао". ● Да конечно, помните — разве может такой интеллигентный молодой человек этого не помнить — "когда б вы знали, из какого сора…" Вспомнили? — вот это она — тот самый легендарнейший, не побоюсь этого слова, травяной ликёр — лопух, лебеда, подзаборные одуванчики и ещё целый букет из более чем двадцати разных сорных трав. Огни Самайна: ● И сейчас он отчаянно... нет, не скучал — сложно скучать с годовалым ребёнком, у которого режется очередной зуб — но тосковал по нужным, полезным и взрослым делам, по возможности идти куда-то или хотя бы просто выйти за дверь. Четыре дольки мандарина: ● Ладно, у него был ещё запасной вариант — пять запасных вариантов — он уже понял, что в любых планах, в которых фигурировала Рози, надо делать именно так. Ты знаешь, что я делал этим летом?: ● Они целовались на колоннаде Биг Бена, как раз над часами — Сириусу казалось, что прекраснее момента в его жизни не было — пока часы не начали отбивать очередной час, и Реми со смехом не прокричала ему в ухо: "Может, найдём место потише?" ● Реми занималась старинными книгами: искала их и лечила — она не любила слово "реставрация" — и он дарил ей редкости из дядюшкиной библиотеки. И цветы — нельзя же принести девушке в подарок только книгу — розы, ирисы, фиалки, растрёпанные пионы и наивные маки. ● Но каждый раз, возвращаясь, она жила в доме Сириуса — и это уже казалось чем-то обычным и само собой разумеющимся — здесь её ждали любимая чашка, любимое кресло в гостиной и любимый сорт чая на кухне. ● Он ещё раз поймал взгляд Реми… той, которая могла бы быть Реми… и, как полтора года назад — или это было не полтора года назад? И было ли вообще? — все встало на свои места. Границы сна и яви вновь стали чёткими, проясняя память, вновь объединяя сознание в единое целое и разделяя навсегда его и Реми — так и не состоявшуюся леди Эрмину Блэк — оставляя по эту сторону реальности лишь её отражение — растрёпанную девчонку, которая смотрела на него так, что Сириусу хотелось завыть. Карлсон, который живёт…: ● Ты посмотри на меня — "маленький и толстенький" — разве не смешно? ● Вообще-то меня должны были назвать Густавом — в роду отца первенца всегда называли Густавом — потому что вот уже двести лет в порт Стокгольма возвращались корабли капитана Густава Карлсона. ● Но время шло, а Густав так и не появлялся, а я тем временем рос и совсем не интересовался морем и кораблями — меня увлекали механизмы — когда отец брал меня на корабль, я был готов дни напролёт проводить в машинном отделении. ● А потом, когда уже и Ингрид пошла в школу и никто в семье давным-давно и не надеялся, наконец появился Густав — мамина радость, отцовская надежда, дедова гордость — будущий капитан Карлсон. ● "Надежда" — так корабль отца назывался — самый любимый, а после депрессии, когда они с дедом чуть не разорились, вообще единственный. Красивый был корабль… ● Не такой, как дед — вот уж кто был скряга, так уж скряга — но тоже любил повторять про маленькие ручейки, которые создают большую реку. ● Я тогда даже серьёзно задумался — а и правда как? — ну и сказал, что собрал бы специальный рюкзак с пропеллером и перелетел бы, только непонятно, как рулить — это надо ещё продумать. ● Учиться я тогда так и не пошёл — нам нужны были деньги — мама хотела, чтобы Густав непременно стал капитаном, а потом ещё и Ингрид засобиралась замуж — познакомилась с каким-то инженером из Норрчёпинга. ● Так мы с фру Астрид и познакомились — у неё начал дымить камин, а кто-то из соседей подсказал ей, что трубочист живёт тут, на крыше — часто мне совсем не хочется идти домой, да и звезды с крыши видны лучше. ● Вот так я и сижу, разглядываю чудные колонны — мне они напоминают Северное сияние — и мечтаю, как все могло бы замечательно сложиться. Прости, Лисёнок!: ● Фокси села на камни, на своё обычное место — они уже успели нагреться на солнце, — и её вдруг охватило странное оцепенение: не хотелось ни ехать куда-то, ни даже просто шевелиться, ничего не хотелось. ● Въехав в посёлок, она зачем-то сделала совершенно ненужный крюк — проехать мимо школы — потом притормозила у садика тёти Мод, поймала себя на этом и направила кар к дому, больше никуда не сворачивая. ● Все было так невыносимо обычно и напоминало кадр из фильма — ма любила такие старые неспешные фильмы, где сначала камера с минуту показывает траву на лужайке, потом находит среди травинок божью коровку и дальше ещё пару минут следит за ней — как она карабкается вверх по стеблю, медленно расправляет крылья и улетает ввысь — и дальше камера ещё с минуту показывает нам безоблачное голубое небо, а потом нехотя возвращается на лужайку, по которой идёт почтальон — сейчас он доставит письмо с сообщением о смерти. ● Она знала, что он там прочтёт — она сама читала это сегодня утром — и не хотела видеть. ● Машинально пролистала, провела рукой по страницам — в тетради не было ни единой записи — легонько погладила лисёнка на первой странице и, закрыв дневник, будто невзначай положила к себе на колени. ● Хотя мы — наши учёные — боремся с этим. ● Хотя, технически, Том не умер — у нас ведь никто не умирает — и это, пожалуй, самое страшное. ● Смешно — мы называем "доисторическим" все, что было до Катастрофы — и так по-детски — будто до неё не было истории. ● Мой одноклассник, который погиб два года назад — ма писала о нем — что с ним? ● Разве ма и вообще все они — доисторические люди — не заслужили свободы от собственного бессмертия? ● Если бы не она, то и Гонок — таких, какие они есть сейчас — не было бы — гонялись бы где-то в пределах Сферы, а какие там заброшенные трассы? ● Все-таки удобно, что она ещё по-настоящему молода — иначе пришлось бы запускать отдельную глушилку для имплантов, а та не столь хороша — Паркер все ещё дорабатывает её. ● Смешно — мы называем "доисторическим" все, что было до Катастрофы — и так по-детски — будто до неё не было истории. ● Кар врезался в скалу, отскочил к краю обрыва, сбил столбик заграждения с генератором поля и устремился вперёд, в пропасть, а Фокси, вылетев в окно — о, да она просто звезда — даже пристегнуться забыла — и совершив пару кульбитов в воздухе, полетела вниз, на обочину. ● Она не знала правильной формулировки — завещаний давным-давно не существовало — но в фильмах, которые ма любила, говорили примерно так… или ей казалось, что так. Голос Революции: ● А потом отец отнял у неё единственного родного человека — Ао, — застав её с пачкой бумаг в его кабинете. Однажды летней ночью: ● Одежда его — простые брюки и жилет из добротного клетчатого сукна — подходила больше обычному горожанину, а не дворянину. ● Правда, напоминает он мне это чуть не каждый день, да и на настоящую учёбу, в университете, денег так и не дал, и из учеников не отпускает — восьмой год в учениках хожу — друзья уже посмеиваются, да мастера в гильдии артефакторов головой качают неодобрительно. ● Дверь в следующий зал — номер девять — была наглухо задраена. Двое: ● Она осторожно проводила рукой по его крылу — она ещё помнила их прежний восхитительный цвет, — стыдливо прятала свои за спину и думала: "Но ты все ещё можешь летать". ● "Лучше бы мне достался твой город — такой спокойный, размеренный — он бы подошёл мне лучше". ● Её город действительно был красив — как прощальная песня или последний осенний лист — той хрупкой, хрустальной красотой, которую невозможно удержать, от которой щемило сердце и слёзы сами собирались на кончиках ресниц. Machine à Rêves: ● Но Сергей всегда был не слишком ловок в галантном общении с барышнями, поэтому развлекать юных дам — Лизу и её сводную сестру Анну — пришлось Володе, старшему брату Сергея, совсем свежему тогда поручику воздухоплавательной службы. ● Тут Сергей оживился — тема была ему хорошо знакома — и так увлёкся рассказом, что не сразу заметил, что девушки заскучали, а Володя делает отчаянные знаки прекратить лекцию по новейшим достижениям науки. ● И несмотря на разницу характеров и интересов — совпадали братья только в страстном увлечении летательными аппаратами, но и здесь Владимир мечтал летать на них, а Сергей — изобретать — у Сергея не было друга ближе и дороже. ● Успешное тестирование машины сулило ему, обычному студенту-механику последнего курса, головокружительную карьеру: сперва практику в лучшей механической лаборатории империи — третьего дня Сергей получил официальное приглашение, — а затем и постоянное место инженера-механика. Лимерики: ● И по характеру был добрый — не обиделся на них с Катюшкой даже тогда, когда они на сцене, прямо во время выступления — хорошо хоть не во время его партии — огрели его опахалом. ● Катюшка не удержала одна тяжеленное опахало — и бах! — Якову Андреевичу прямо по голове. ● И тут у Катюшки рука соскользнула — левой-то рукой неудобно махать — и опять бах! — Якову Андреевича снова по голове. Курьер Слава и Тайная комната: ● Слава — молодой человек лет двадцати, временно — только временно — исполняющий обязанности курьера, ещё раз огляделся. ● Но спустя пять минут по широченной лестнице спорхнула вниз Настя — её номер был написан на листке с адресом — и его всё-таки пропустили в здание. «Гордость и предубеждение» Перси ● Вот только все заранее продуманные весомые — и неопровержимые — аргументы куда-то делись, а те, что остались, даже самому Перси начали казаться малоубедительными, а то и вовсе вздорными. ● И тогда ты — с её помощью — сможешь найти хорошую работу. ● В этот момент мимо их купе прошла высокая темноволосая старшекурсница — кажется, она играла в команде Когтеврана — ненадолго остановилась у входа в купе, улыбнулась, махнула рукой в знак приветствия, сделала знак Чарли, показывая куда-то в конец вагона, и пошла дальше. ● Однако поразмыслив и разобравшись в ситуации, он решил, что Нимфадора — это скорее мистер Уикхем — ведь это именно её профессор Стебль отказалась назначить старостой и выбрала Катриону. ● Но и тут все шло не так — каждая была слишком схожа характером с тем братом — Биллом или Чарли, — в чей круг общения входила. А ведь книга утверждала, — и Перси был с этим абсолютно согласен, — что самым важным для счастливой пары является не схожесть характеров, но их взаимодополнение. ● И так как у прежней школы Пекале возникли некоторые… хм-м-м… сложности с оформлением бумаг, а у дяди совершенно нет времени сейчас с этим разбираться, то он просил Дамблдора временно, — она почему-то выделила это "временно" так, будто это было главное слово во всей её речи, — принять сына в Хогвартс, и Дамблдор любезно согласился, отправив его на твой факультет. ● — В воскресенье обещают дождь, — сообщил Пекале Перси, когда они все вместе — с близнецами и Джорданом — занимались в библиотеке. ● — Накануне события в тучи стреляют из пушек или распыляют над ними какие-то порошки, и тогда сразу начинается дождь, а на следующий день — оп! — и ясное небо! ● В кабинете уже собрались деканы трёх факультетов — великий Мерлин, хорошо хоть обошлось без Снейпа! — и о чём-то яростно спорили. ● Разбудили его знакомые голоса: Керли и компания — самодеятельный школьный ансамбль — и Билл. Кусочки мозаики: ● Хлопок аппарации заглушил громкий плеск — ну что же за драклово утро — он стоял прямо в центре единственной лужи в этом переулке! ● К своей команде было уже не протолкаться, поэтому отсалютовав им взятым у входа стаканчиком с кофе, — ребята довольно красноречиво изобразили жестами своё отношение к его появлению — он пристроился на ближайшем свободном стуле, хорошо хоть не в первом ряду. ● Он сел на скамью, осторожно вытащил записку из-под вазы — на уголке листа отпечатался влажный след, — бездумно покрутил в руках, скатал в шарик и отправил в камин. ● Обняв жену и уткнувшись носом ей в макушку — и правда не сон — пробормотал: ● Выпалив это, Джинни села — он и не заметил, когда они успели вскочить на ноги, — и принялась яростно намазывать тост маслом. ● Но я никогда — никогда! — не заставляла тебя выбирать между мной и работой. ● И — о, чудо! — тот опять читал книжку, привалившись к углу дома. ● Уставший и злой как соплохвост — всегда ненавидел составлять описи! — Гарри ввалился домой ранним утром и тут же завалился спать. ● Заторможённое сознание не смогло вовремя отреагировать, и вот он оказался втянут в очередную — какую уже по счету за эти три дня? — неловкую ситуацию. ● Его открыл ещё мой пра-пра-прадед, он переживал взлёты и падения, передавался по наследству старшему сыну, пока мой дядя — старший брат моего отца — не сказал деду, что сыт по горло настоянными на травах глазами крыс и хвостами ящериц, собрал вещи и отправился в Америку. ● Поэтому мы и встречались рядом с Министерством: дедушка поругался на Рождество со своим приятелем — судьёй Визенгамота — и заявил, что ноги его не будет в этой части города, пока тот не принесёт официальные извинения. Продолжение в комментариях (Пустые комментарии - это на случай, если в процессе загрузки что-то пошло не так.) 1 июля 2021
7 |
76. Признавать вину /ошибки
Показать полностью
Жизнь Драко Малфоя, рассказанная им самим: Понимаешь, после окончания войны в моей жизни многое случилось. Точнее, случилось годом раньше... моими же собственными руками. Идея была в том, что после войны я все смогу вернуть назад. Все должно было получиться, не было сомнений, что что-то может пойти не так. В общем, оказалось, что я — тоже жертва гордыни и звёздной болезни. Ничего не вышло. Все мои попытки и идеи не имели никакого эффекта, но на осознание этого ушёл год. «Гордость и предубеждение» Перси: — Это была моя идея, профессор, — это уже был Пекале. Перси с изумлением уставился на него. — Я подговорил мелких… Простите, Фреда и Джорджа попробовать разогнать тучи маггловским способом. Профессор МакГонагалл неодобрительно посмотрела на него и спросила: — Ну а кто из вас и с какой целью насадил настоящий исторический парусник восемнадцатого века на шпиль башни Когтеврана? Все посмотрели в окно — башню Когтеврана действительно венчал тот самый парусник, под который чуть не угодил Перси. — Это я, профессор, — спокойно ответил Билл. — Я полагал, что он пролетит над замком и потеряет высоту уже над озером, но немного не рассчитал высоту башен. — Весьма… изобретательно, мистер Уизли. Весьма! — снова вмешался Флитвик. — Вот от вас, мистер Уизли, я этого не ожидала! — Не нахожу ничего необычного — корабль на шпиле. Кажется, я это где-то уже видела! — не дала сбить себя с мысли МакГонагалл. — Вы же староста школы, мистер Уизли! Какой пример вы подаёте всем остальным? — Но профессор МакГонагалл, Билл ни в чем не виноват! — не выдержал Перси. — Он просто пытался спасти нас с Пекале и убрать корабль. Прости, Лисёнок!: Самое смешное, что это я, именно я предложила ту самую формулировку первой статьи Конституции: Человеческая жизнь — главная ценность. Объединяя всех людей, государство обязуется сохранять их жизнь и свободу любой ценой. Тогда она казалась мне очень хорошей, правильной. Именно это нужно было людям после Катастрофы — защита от постоянного страха за жизнь своих близких. Люди были измучены… Я тоже была измучена потерями и смертями: родители, сестра… Пандемия унесла жизни такого количества людей, что мне до сих пор с трудом верится в это число. Нас, людей, осталось так мало — горстка от прежнего количества. Это очень страшно. Этот страх толкает на ужасные поступки <…> Мы создали культ молодости и сами этого не заметили. На улице не встретишь человека старше сорока лет, а ведь большинство из них — такие же доисторические динозавры, как я. Я никогда ещё не чувствовала себя настолько старой, немощной и никчёмной, как сейчас, когда смотрю на своё отражение в зеркале. Я совсем не хотела, чтоб все вышло так. Я подвела его. Я так ужасно виновата. Последнее время я с особенной остротой понимаю, насколько это безнадёжно — вся жизнь, если жизнь твоя практически бесконечна. Всего лишь вечность. Целая вечность без шанса на помилование. Мы оказались очень жестоки в своих таких гуманных законах: никакой смертной казни, только пожизненное заключение. Сущая малость, если ты — бессмертен. Кусочки мозаики: — Чжоу, знаешь, я ведь хотел извиниться — я был неправ тогда, с Мариеттой — она все-таки была твоей лучшей подругой, и неудивительно, что ты… — он запутался в своей фразе, не зная, как её лучше закончить. — Я хочу сказать, что если бы я оказался на твоём месте... 77. Переписка, чтение дневника, рассказывание историй, мысли вслух Жизнь Драко Малфоя, рассказанная им самим: Он знал и, когда становилось совсем невмоготу, писал Нику письма — о том, как ему страшно; о том, что он чувствует, будто его затягивает в какую-то грязную дыру, из которой уже не выбраться, но он не может ни остановиться, ни сбежать, потому что не сможет бросить родителей; о том, как боится навсегда увязнуть в этом страхе и безысходности; о том, что не сможет, совершенно точно не сможет выполнить поручение Тёмного Лорда, но и ослушаться его тоже не может; наконец, о том, как ему не хватает Ника и их разговоров. Подходящий момент: Она даже была готова стать ненадолго — только ненадолго! — милой девушкой, которую нужно оберегать, — лишь бы он и дальше смотрел на неё таким понимающим взглядом, заботливо наливал чай, пододвигал пирог и рассказывал разные истории, такие же умиротворяющие и неспешные, как он сам. Карлсон, который живёт…: Послушай! Ну послушай же! Потом я тебя покормлю, рано ещё… Ну что с тобой будешь делать? Ну держи, держи свою тефтельку, только не торопись, а то подавишься. Теперь можешь меня послушать? Вот и хорошо. Слушай: (Весь фанфик написан в форме рассказа.)"В городе Стокгольме на самой обыкновенной улице… Прости, Лисёнок!: Зато сам дневник она запомнила почти дословно. Лисёнок, Если ты читаешь это, значит, у меня все вышло, как я задумала, а ты вспомнила наш шифр. Прости. Я не хотела, чтобы тебе было больно. Я никому не хотела делать больно, но я не смогла найти другой выход. Я очень люблю тебя, но я хочу остаться собой. До конца остаться собой. Оставляю тебе мой дневник. Голос Революции: Голос Революции… Ты ведь смогла зацепить эту девочку, заставила раскрыться, добилась тех слов, которые казались правильными, подходящими для репортажа. Так доведи дело до конца — ты же отлично умеешь отбросить лишнее и оставить только то, что бьёт точно в цель. Просто почувствуй, найди ту самую ноту. Она вдруг вспомнила самые последние Игры, которые смотрела в детстве. Вот о чём она всегда хотела рассказать. Однажды летней ночью: Тем временем юноша продолжил свой рассказ, обращаясь к ближайшему кусту — привычку разговаривать за работой с окружающими предметами он приобрёл, долгими вечерами просиживая один-одинёшенек в мастерской над своими идеями, которых у него всегда было великое множество: — Попробуем мыслить логически. Итак у нас есть раз, два, три… восемь залов, пронумерованных не по порядку, всего один выход и коридор, который замкнут в кольцо. Точнее… Сколько раз я свернул? Три? — он достал блокнот и решил записать. Действительно, он свернул три раза: напротив четвёртого, шестого и восьмого залов. — Значит, коридор замкнут не в кольцо, а в прямоугольник. Или квадрат. Который провернулся вокруг своей оси, как карусель. А все варианты решений магического квадрата третьего порядка получаются поворотом вокруг центра. А это тут при чем? Хотя… Погодите-ка! — Ну что же, — заявил он громко, азартно потирая руки, — считай, что я уже вышел из этого магического лабиринта. — Самое время узнать, куда же я попал, — сказал он, озираясь. — Ну конечно, как же без квадрата-то, — бурчал он себе под нос, осматривая и ощупывая каждый сантиметр двора в поисках табличек с цифрами. — Тут все должно быть просто. Раз брошь — это ключ, то замок должен быть её отражением, — уверенно сообщил он колодцу, вкладывая таблички в нужные клетки и сверяясь с брошью. — Готово! — И что же ждёт меня в самом конце? — спросил он у колодца. Machine à Rêves: Сергей так и просидел бы сычом весь разговор, если бы Володя не затронул тему одного нового прибора, предсказывающего погоду. Тут Сергей оживился — тема была ему хорошо знакома — и так увлёкся рассказом, что не сразу заметил, что девушки заскучали, а Володя делает отчаянные знаки прекратить лекцию по новейшим достижениям науки. Смешавшись, Сергей замолчал и так больше и не смог поддержать разговор, отвечая на вопросы односложно и сухо. Прощаясь, Лиза посмотрела на него внимательно и сказала: — Серёжа, вы, верно, обиделись, что Вольдемар вас прервал? Я видела, что он постоянно подавал какие-то знаки. Не обижайтесь, это пустое. Вы рассказывали так вдохновенно — мне кажется, я даже поняла кое-что. Тут его осенила какая-то внезапная мысль, и он снова кинулся к столу, подхватил только что сложенные открытки и начал их перебирать, проверяя по списку и приговаривая: — Это не пойдёт — нет перьев... Разве что спросить на кухне… Здесь все есть… Здесь нужно больше меди… Так-с, сандал… Откладываем… Ах, право, какая морока. Лиза расхаживала по мансарде, читала надписи на ящичках, смешно проговаривая шёпотом незнакомые названия, с любопытством рассматривала трубки и провода. Лимерики: Она задумчиво покрутила кольцо на пальце. Замерла. И вдруг произнесла вполголоса: "А замужняя дама из Энгельса Сочиняет лимерики медленно. Муж её ждать устал, на войну убежал, И вдова теперь дама из Энгельса" 78. Успеть передать информацию Прости, Лисёнок!: Стоп! Тетради! Мамины тетради. Надо передать их в надёжные руки… Остаётся надеяться, что Нед догадается, что там. Она достала из внутреннего кармана свой ком, включила и записала на диктофон: "Я, Фокси Малдер из Сферы-10, завещаю все своё движимое и недвижимое имущество моему другу, Неду Эдисону". Она не знала правильной формулировки — завещаний давным-давно не существовало — но в фильмах, которые ма любила, говорили примерно так… или ей казалось, что так. Не все ли равно? В любом случае, у неё нет времени вспоминать. Голос Революции: Её личный архив хранил сотни часов материалов, из которых она могла бы собрать воистину потрясающий фильм об изнанке Игр, вот только никто и никогда не решился бы его показать. Когда-нибудь она обязательно его смонтирует, и это станет последним, что она сделает в этой бессмысленной жизни. |
79. Лабиринт
Показать полностью
Настойка на ростках пунктуации: Наконец, когда Молодой Талантливый Автор полностью уверился, что самостоятельно из этого лабиринта уже не выберется, они остановились перед обширной витриной с названием "Литература". Однажды летней ночью: Кажется, он действительно нашёл проход в замок. Подхватив ранец и почти уже догоревшую корягу, он поспешно спрыгнул на платформу, которая тут же начала опускаться вниз по узкой каменной шахте. И вот он уже в каком-то подземном коридоре, освещённом газовыми рожками. А прямо напротив его платформы — вход в зал с номером два и два коридора, расходящиеся в разные стороны под прямым углом. Он даже присвистнул от удовольствия. Лимерики: Весь антракт они прятались где-то в лабиринтах старых декораций, пришли только к началу следующего акта. Курьер Слава и Тайная комната: Коридор был странным — с глухой стеной по одну сторону и небольшими окошками по другую; он заканчивался единственной дверью, закрытой сейчас на ключ. Именно от этой двери Слава начал свой путь десять минут назад. "До завтра!" — крикнул кто-то кому-то во дворе, и Слава встрепенулся — надо было выбираться, а то действительно он останется тут до завтра и будет блуждать по пустым коридорам, как в старом советском фильме. Они снова вышли в коридор, прошли до конца, свернули, вышли на лестницу, зашли в соседнюю дверь и попали в коридор попроще — с панелями, но уже без портретов. Они снова выскочили на лестницу, спустились на этаж, промчались по пустынному коридору, поднялись на половину этажа, забежали в другой коридор, свернули, ещё раз свернули, оказались в просторном помещении с огромными витринами-расписаниями на стенах; прошли в коридор на противоположной стороне, вышли на лестницу, чтобы зайти в ещё один коридор; кажется, ещё пару раз свернули, опять поднялись по лестнице и попали в коридор, с глухой стеной по одну сторону и окнами по другую. В конце коридора была единственная здесь дверь. — Хорошо. Сдашь пакет — отзвонись, — распорядился шеф и повесил трубку. "Да без проблем — только выберусь из этого лабиринта", — мысленно усмехнулся Слава. С этой мыслью он начал спускаться по лестнице. Лестница тоже оказалась странной — в отличие от всех предыдущих, здесь не было ни одного выхода в коридор или двери. То есть совсем ни одного. Спустившись до самого низа, Слава оперся в единственную дверь со слабо мерцавшей в темноте табличкой "Аварийный выход". Дверь была заперта изнутри на большой амбарный замок. Почесав затылок, Слава взбежал наверх — лестница заканчивалась тем самым странным коридором с единственной дверью отдела кадров. Он вернулся к тому же окну и выглянул во двор. Смеркалось. Стена была совершенно гладкой. Ни на что уже не надеясь, Слава просто толкнул предполагаемую дверь и наконец-то оказался в коридоре. С дверями. С включёнными лампами. С шорохом шагов и звуками голосов где-то за поворотом. 80. Квест Однажды летней ночью: — Конечно, хозяин Филипп. Старый хозяин не имел наследников, поэтому решил завещать замок со всеми его лабораториями, аппаратами и автоматонами тому, кто сможет его снова оживить. Даже незадолго до смерти сам посетил несколько ближайших трактиров и рассказал об этом за кружечкой пенного всем, кто пожелал слушать. Местные почему-то решили, что для оживления замка надо разбудить Принцессу поцелуем. И уже в таком виде история замка Цанрадшлосс стала известна миру. По крайней мере, все появляющиеся здесь претенденты на наследство пытались её целовать. Старому хозяину пришлось построить беседку и поместить в ней принцессу. Он говорил: "Освальд, жестоко портить красивую легенду! Не будем разочаровывать людей. Пытливый ум все равно сможет найти путь". Хозяин Филипп первый, кто разгадал загадку этой комнаты, поэтому по завещанию старого хозяина является его наследником и вступает в права немедленно после включения Дворецкого — это и подразумевалось старым хозяином как оживление замка. Курьер Слава и Тайная комната: Но Слава не унывал и не собирался увольняться — каждый рабочий день был похож на увлекательный квест, причём тему этого квеста заранее не знал никто. 81. Старые фильмы Прости, Лисёнок!: Все было так невыносимо обычно и напоминало кадр из фильма — ма любила такие старые неспешные фильмы… Я говорю какими-то картонными агитками из фильмов про коммунизм. Стоит сменить коллекцию фильмов, а то я так скоро начну призывать к Революции. Четыре дольки мандарина: — Эдди, я думаю, это начало прекрасной дружбы! — с пафосом сказал Джеймс, смотря то на них, то на своего друга. <…> — Не обращай внимания, это не из-за тебя. Просто Джеймс поспорил на каникулах с папой, что посмотрит сто лучших голливудских фильмов и в течение недели напишет отзыв про каждый, но он не смог одолеть и первую десятку — на шестом заявил, что больше не может смотреть эту девчачью чушь и лучше разберёт садовый сарай у бабушки и выкинет весь хлам. Но с тех пор он щеголяет фразами из первых пяти фильмов и всем и каждому рассказывает, как это было круто. Вот эта, про дружбу, была, кажется, из третьего фильма. …Что-то смутно ей подсказывало, что четырнадцатое действительно имеет какой-то особый смысл, но она слишком хотела спать, чтобы обдумать эту мысль. — Я подумаю об этом завтра..." — мысли незаметно для неё самой переключились на Тару, платья с кринолинами и бальные залы и потекли медленно и неспешно. 82. Революция Прости, Лисёнок!: Я говорю какими-то картонными агитками из фильмов про коммунизм. Стоит сменить коллекцию фильмов, а то я так скоро начну призывать к Революции. Голос Революции: — Хочешь стать голосом Революции? Это было неожиданно. Голос Революции? Но ведь уже есть Сойка. Она ему так и ответила. Он только усмехнулся: — Сойка — символ борьбы, Лицо Революции, но она никогда не сможет сделать то, что можешь ты и твоя команда. Вы нужны нам. Особенно ты. Голос Революции… Ты ведь смогла зацепить эту девочку, заставила раскрыться, добилась тех слов, которые казались правильными, подходящими для репортажа. Так доведи дело до конца — ты же отлично умеешь отбросить лишнее и оставить только то, что бьёт точно в цель. Просто почувствуй, найди ту самую ноту. 83. «Солнечное» начало Четыре дольки мандарина: Яркое солнце, такое неожиданное в середине февраля, светило в окна, забиралось в самые дальние и тёмные уголки и делало большую детскую в доме Поттеров похожей на калейдоскоп, разбрасывая снопы разноцветных солнечных зайчиков по стенам, полу и потолку. Тонкий аромат мандаринов, которые дядя Билл привёз из очередной командировки, дополнял солнечное настроение, создавая ощущение праздника. Однажды летней ночью: Солнце медленно клонилось к горизонту, подсвечивая все мягким светом, отчего поля, холмы, каждый кустик и каждая травинка казались волшебными и нереальными. Жар летнего дня постепенно сменяла вечерняя прохлада. Умиротворение разливалось над замком на холме. Machine à Rêves: Яркое майское солнце светило в окна мансарды, освещая каждый уголок и каждую деталь, отчего все находящееся здесь казалось значительным и важным: Лимерики: На улице стояла тёплая майская погода, пахло жасмином и солнцем. 84. Рассыпающиеся огоньки Четыре дольки мандарина: Яркое солнце, такое неожиданное в середине февраля, светило в окна, забиралось в самые дальние и тёмные уголки и делало большую детскую в доме Поттеров похожей на калейдоскоп, разбрасывая снопы разноцветных солнечных зайчиков по стенам, полу и потолку. Ты знаешь, что я делал этим летом?: И в ночь Гая Фокса, стоя на Тауэрском мосту под разноцветными фейерверками, он сделал предложение лучшей девушке в мире. А она ответила "Да!" Прости, Лисёнок!: Она отшатнулась, смахнула вазу с цветами. Во все стороны, сверкая в лучах солнца, брызнули капли воды, осколки стекла и нежные лепестки. Это было неожиданно и красиво. Но недостаточно. Кусочки мозаики: Перед внутренним взором встала подробная и яркая картина, как маленький фиал разлетается на тысячу крошечных сверкающих осколков и капель драгоценной жидкости... Он тут же разжал ладонь, боясь раскрошить хрупкий хрусталь. Однажды летней ночью: Расчёты и обдумывание концепции нового проекта отвлекали от окружающих страшных звуков, но при этом так увлекли, что он чуть было не прошёл мимо тайного входа, если бы от верной коряги с громким треском не отвалилась боковая ветка и не упала ему под ноги, вздымая стоп искр. В их всполохах он и заметил полузасыпанную жухлыми листьями щель между двумя огромными валунами, сжимающими своими верхушками, будто в тисках, валун поменьше. Machine à Rêves: Его даже не беспокоили солнечные зайчики, время от времени скакавшие по тетради и разложенным вокруг чертежам и заметкам, отбрасываемые защитными очками, которые он задевал локтем. Серо-тусклый вариант той же картинки: Четыре дольки мандарина: Но Скорпиус не мог ответить — он наблюдал, как его тщательно продуманный план рассыпается на куски и превращается в пыль. Казалось, он даже слышит треск и грохот отваливающихся деталей. |
85. Слёзы на ресницах
Показать полностью
Однажды летней ночью: По собственному опыту он знал, что приклеить автоматону ресницы — это целая наука. Нужно полностью сосредоточиться и действовать очень аккуратно — иначе в уголках глаз навсегда застывают крошечные прозрачные слезинки клея. Двое: Её город действительно был красив — как прощальная песня или последний осенний лист — той хрупкой, хрустальной красотой, которую невозможно удержать, от которой щемило сердце и слёзы сами собирались на кончиках ресниц. 86. Взгляд в пол Жизнь Драко Малфоя, рассказанная им самим: Драко сел на скамейку и стал разглядывать носки своих туфель. Правильно ли он сделал, что пришёл сюда, что настоял на этой встрече? <…> — Привет! — Привет… Грейнджер? Прости, но сегодня я не склонен к беседам! — Драко быстро взглянул на часы и снова начал гипнотизировать свои туфли. Прости, Лисёнок!: Фокси вздохнула и отвернулась. Она знала, что он там прочтёт — она сама читала это сегодня утром — и не хотела видеть. Она посмотрела сначала на руки, потом на пол. «Гордость и предубеждение» Перси: Перси почувствовал, как удушливая горячая волна затапливает его лицо. Он не смел поднять глаз от своих ботинок. 87. Лисёнок Четыре дольки мандарина: Судорожно вздохнув, он (Хью) добавил: — Я не жадина! Я — лисёнок! — и разрыдался в голос. Прости, Лисёнок!: Интересно, па всегда называл её солнцем, а ма — лисёнком… 88. Ненастоящее имя, скрывать имя Жизнь Драко Малфоя, рассказанная им самим: …и вот ещё, в третьем номере рубрики: "Добрый день. Меня зовут Ники Уилкинс, и я очень люблю книги. Считаю, что даже в "Истории Хогвартса" можно найти массу интересного. Если вы думаете так же или просто готовы поговорить и поспорить о книгах, напишите мне". Что делать с подписью? Нельзя же подписаться своим именем — это будет ужасно, если кто-то узнает, что он, Драко Малфой, ищет друга по переписке. Драко задумчиво перебрал в уме знакомые фамилии… Нет, это глупо — все равно наводит на определённый круг знакомств... Все ещё думая о подходящей фамилии, он уставился на передовицу "Пророка". Хм-м, а вот, например, Прайм — вполне сойдёт за фамилию. Теперь имя. Драко огляделся по сторонам в поисках вдохновения — на стенах библиотеки висели портреты предков, кажется, вплоть до Вильгельма Завоевателя. Задумав наобум число и направление, он отсчитал нужный портрет и посмотрел на имя. Что ж, получилось вполне неплохо и даже немного абсурдно — Септимус Прайм. Довольный собой, Драко сел писать первое письмо Уилкинсу. — Привет! — Привет… Грейнджер? Прости, но сегодня я не склонен к беседам! — Драко быстро взглянул на часы и снова начал гипнотизировать свои туфли. — А мне казалось, что ты, наоборот, очень хотел наконец встретиться и поговорить лично, — с насмешкой сказала гриффиндорская заучка. — Кто ты? — резко вскинулся Драко. — Боюсь, ты все-таки будешь разочарован, — задумчиво произнесла Грейнджер, садясь рядом. — Я — Ники Уилкинс. Ты знаешь, что я делал этим летом?: И только в этот момент Сириус понял, что не только не успел выпытать место завтрашней встречи, но даже не знает имени девушки — она его так и не сказала. Любой другой бы отчаялся, но Сириус только загорелся азартом — кому нужны эти лишние подробности, если девушка настолько хороша? И, когда на следующий день ровно в пять тридцать он подошёл к ней в Кенсингтонском саду, это не стало для него неожиданностью. — Скажи же мне своё имя, а то вчера ты исчезла раньше. — А ты вовремя! — ответила она — Ну что ж, давай знакомиться — меня зовут Реми. — Какое милое имя, — вырвалось у Сириуса, — а меня — Сириус, хотя друзья чаще называют меня Бро… — тут он осёкся. — Бро? — с удивлением переспросила Реми. — Да, Бро… — неуверенно начал Сириус. — Но ты можешь называть меня просто по имени, или Си… или Ри… или… — тут он совсем смешался. "Мерлин, что я несу?!" — в панике крутилось в голове. — …Или Сири? — усмехнувшись, пришла на помощь Реми. — Ну да, — неуверенно кивнул Сириус. Ой, да какая разница — такая девушка может звать его как угодно. 89. Разница в характерах Четыре дольки мандарина: "Какой-то он /Скорпиус/ не слишком разговорчивый, — подумала Рози. — Так мы с ним никогда не подружимся". Я имел в виду, что едут они втроём: Рози, Джеймс и его друг — ну, ты помнишь его — весёлый такой, от него все девицы их факультета в восторге. Ты знаешь, что я делал этим летом?: Сириус был мил, весел и остроумен, она охотно поддерживала беседу. И от этого смеха, от её взгляда все наконец-то встало на свои места: Сириус снова был обаятелен и остроумен, а она — умна и насмешлива. Они гуляли до сумерек, не замечая времени, и очнулись, только когда вокруг начали загораться фонари. Двое: Он говорил, что его ужасно раздражают дети. Они — хуже всех, они только и умели, что ломать, пачкать и портить. Лучше бы их не было вовсе. Она лишь грустно улыбалась: она знала, что это совсем не лучше. Он просто не понимал, насколько это хорошо и важно — дети. И пусть никогда не поймёт. Он говорил, что хуже детей только шум. Постоянный шум: трамваи, машины, заводы, самолёты, прохожие, хохот детей, лай собак и крики болельщиков. И музыка, всё время эта музыка. "Ты и представить себе не можешь, какую какофонию они теперь называют музыкой". Она сочувственно кивала головой, а сама думала, что действительно не представляет и даже предположить не может, и это куда хуже, чем любая какофония. И он улетал — к себе, в свой выросший из крохотного посёлка большой и успешный город, душой которого был, а она оставалась в своём — очаровательном старинном городке, из которого медленно уходила жизнь. Machine à Rêves: И несмотря на разницу характеров и интересов — совпадали братья только в страстном увлечении летательными аппаратами, но и здесь Владимир мечтал летать на них, а Сергей — изобретать — у Сергея не было друга ближе и дороже. Сергей всегда был не слишком ловок в галантном общении с барышнями, поэтому развлекать юных дам — Лизу и её сводную сестру Анну — пришлось Володе, старшему брату Сергея, совсем свежему тогда поручику воздухоплавательной службы. Володя ловко рассказывал смешные истории из своей службы помощником капитана на дирижабле "Гамаюн", перемежая их историями из недавнего юнкерского прошлого и смешными городскими анекдотами. Сестры то ахали, то в предвкушении замирали, то заразительно смеялись, чем вызывали неодобрительные взгляды своей матушки. И Сергей опять был неловок и молчалив, не зная ни как обратить на себя внимание Лизы, ни как поддержать беседу, чтобы это внимание удержать. Оживлялся он только в те редкие моменты, когда разговор заходил о последних достижениях науки: приборах для управления дирижаблями, паровых локомобилях, автоматонах, совершенно вытеснивших в лучших гостиницах столицы живую прислугу. Но эти темы быстро надоедали остальной компании, и Володя ловко менял тему, рассказывая очередную забавную историю. Барышни смеялись, а Сергей с завистью смотрел на брата. Между ними никогда не было соперничества, зачастую возникающего между братьями. И несмотря на разницу характеров и интересов — совпадали братья только в страстном увлечении летательными аппаратами, но и здесь Владимир мечтал летать на них, а Сергей — изобретать — у Сергея не было друга ближе и дороже. Но умение Володи подать себя, а особенно держать себя с барышнями непринуждённо, переполняло душу Сергея завистливым восхищением. Невысокого роста, но статный и подтянутый, Владимир весьма импозантно смотрелся в форме, имея вид решительный и героический. А когда улыбался, то на него и вовсе засматривались все встречные барышни. От природы застенчивый, вынужденный с ранней юности носить очки, Сергей никогда не мог похвастаться таким вниманием со стороны дам. 90. Тетрадь и чистые страницы Жизнь Драко Малфоя, рассказанная им самим: Драко неверяще уставился на руку Нотта — в ней была его тетрадь. Сейчас там ничего не должно быть видно, но вдруг Тео сумеет снять чары? Драко похолодел, вспомнив, что написано на последних страницах. <…> Тео уже приоткрыл тетрадь, и Драко поторопился вскинуть палочку, но не рассчитал расстояния и задел Тео по руке; тетрадь вылетела и, распахнувшись в полёте, приземлилась прямо перед носом у Грейнджер, сидевшей вместе с малявкой Уизли за столом с другой стороны прохода. <…> Забежав в первую же нишу, Драко открыл тетрадь — страницы были чистыми. Драко облегчённо перевёл дух — в какой-то момент ему показалось, что Грейнджер увидела текст и успела что-то прочесть, настолько изумлённым был её взгляд. Прости, Лисёнок!: Тетрадь раскрылась и упала бы на пол, если бы Фокси не подхватила её в последний момент, неловко и очень больно потянув при этом руку. — И ещё вот — её дневник. Можете что-то о нём сказать? Он протянул ей совсем новую тетрадь. Фокси не помнила такой у ма. Она открыла первую страницу и увидела маленького лисёнка, нарисованного коричневой ручкой. Машинально пролистала, провела рукой по страницам — в тетради не было ни единой записи — легонько погладила лисёнка на первой странице и, закрыв дневник, будто невзначай положила к себе на колени. Спокойно, теперь нельзя ошибиться. Иначе они отберут у неё тетрадь, и тогда все пропало. Вон как напрягся этот, в форме — того и гляди кинется отнимать. Да и доктор занервничал. |
91. «кто-нибудь живой»
Показать полностью
Настойка на ростках пунктуации: — Эй! — как-то пискляво вскрикнул Молодой Талантливый Автор, откашлялся и продолжил уже нормальным голосом: — Есть тут кто-нибудь? "Живой", — добавил мысленно. Тут из-за незаметной двери за конторкой выкатился очень живой человечек неопределенного возраста, но довольно характерной наружности. Место действительно было довольно атмосферным. "Как в приёмной у графа Дракулы, — нервно хихикнул Молодой Талантливый Автор. — Такое же безлюдное. Прямо-таки центр безлюдных технологий". Атмосферность места начинала несколько нервировать. Однажды летней ночью: — Старого хозяина вы можете найти в семейном склепе замка. Можете не беспокоиться, мы совершили похороны строго в соответствии с указаниями старого хозяина. Желаете посетить склеп? — Э-э… Нет. Не сейчас. Лучше скажи, есть ли в замке кто-то хм-м... живой? — К сожалению, новый хозяин, старый хозяин был последним живым человеком в этом замке. Но он успел заменить всех работников замка автоматонами, Поэтому замок работает как часы. Смею утверждать, что даже лучше, чем было с живыми работниками. Желаете просмотреть список работников? Он обошёл небольшое пространство пещеры по периметру, внимательно проверяя стены и пол, но не нашёл ничего опасного — ни живого, ни неживого. 92. У одного всё о-о-очень серьёзно, а другим весело Ты знаешь, что я делал этим летом?: Джеймс за спиной Реми беззвучно ржал, затыкая рот кулаком, Лили раздражённо пихала его локтем в бок, а Питер ошарашенно переводил взгляд с одного на другого и, кажется, собирался с мыслями, чтобы задать вопрос. "Только бы он промолчал! Только бы он ничего не спросил. Мерлин, пожалуйста, пусть он промолчит!" — думал Сириус, отчаянно краснея — у него уже даже уши горели. Четыре дольки мандарина: Рози так размечталась, что совсем упустила из виду Джеймса и не заметила, когда он успел к ней подкрасться. Она совершенно не ожидала нападения, поэтому-то ему и удалось так легко схватить её мандарин и убежать в центр комнаты! Рози с криком "Отдай!" спрыгнула с подоконника и побежала следом. И даже почти догнала, но было поздно — Джеймс уже начал чистить её подарок ангелу! Буквально мгновение назад ещё такие яркие и подробные мечты о будущей свадьбе пошли трещинами и рассыпались в пыль, а Рози стояла и растерянно смотрела на длинную оранжевую ленточку кожуры, спиралью свисавшую с её мандарина — её мандарина! — это было особое умение Джейми, которым он очень гордился — чистить мандарин так, чтобы из кожуры получалась одна длинная ленточка. Потом он разломил мандарин пополам, половинку сунул в руку замершей в ступоре Рози, а оставшуюся разломил на четвертинки, одну из которых сунул в рот со словами: — Это мне за труды! — и подмигнул Рози. И тут на них налетел Хью с воплем: — Это моя! Моя! Моя вторая четвертинка! — Почему твоя? Это же Розин мандарин! — удивился Джеймс. — Потому что Рози всегда со мной делится! Первым! Это ты влез без очереди! И это — моя четвертинка! — Но у тебя же был свой собственный мандарин, — продолжал недоумевать Джеймс. — У тебя тоже был... Тут Рози наконец-то отмерла — все было безнадёжно испорчено, теперь они с ангелом никогда не подружатся и не станут вместе играть, и не будет у них никакой свадьбы — зачем ей теперь этот мандарин?! Machine à Rêves: — О, Лиза! — растерянно произнёс Сергей. — Я, кажется, немного увлёкся — не слышал, что вы приехали. — Да-да. Тётя так и сказала: "Серёжа не услышит, хоть из пушек пали". Вы закончили свою машину? — Д-да, почти. — И что же она делает? Может, наконец расскажете? Мы все уже скоро год сгораем от любопытства, — Лиза расхаживала по мансарде, читала надписи на ящичках, смешно проговаривая шёпотом незнакомые названия, с любопытством рассматривала трубки и провода. — Это довольно сложно... — в смятении Сергей сунул руку в жилетный карман, обнаружил там свой маленький подарок. Покраснев, он выдернул руку, но потом, будто решившись на что-то, заговорил: — Вообще-то я хотел подождать до завтра, но… Он кинулся к столу с установленной камерой, начал вновь лихорадочно перебирать карточки и, наконец найдя, ставшими неловкими руками вставил в рамку перед камерой наклеенную на плотный лист картинку, вырезанную из последней "Нивы" — "В ожидании прибытия поезда на перрон Николаевского вокзала". — Лиза, я хотел бы вам что-то показать… сказать… Лиза, это очень важно! Посмотрите, пожалуйста, — с этими словами он нажал на кнопку. Послышалось жужжание, аппарат щёлкнул пару раз, а потом поезд на картинке будто пришёл в движение — из трубы повалил пар, поршни плавно двинулись вперёд, и, казалось, сам поезд начал медленно продвигаться к перрону, да и люди на перроне тоже зашевелились. Сергей с восхищением посмотрел на поезд, потом перевёл взгляд на Лизу. Она рассеянно смотрела на происходящее, потом, изобразив вежливую улыбку, произнесла: — О, Серёжа, вы собрали аппарат для кино? Это замечательно! Но я бы на вашем месте сделала экран побольше — на большом экране смотрится гораздо лучше. Если бы вы третьего дня пошли со мной и Вольдемаром в синема, то сами бы убедились. Там как раз показывали эту ленту. Это было восхитительно, Серёжа! Просто дух захватывало! Если бы не Вольдемар, я бы непременно лишилась чувств. У меня даже руки дрожали — Вольдемару пришлось всю дорогу держать меня за руку. Вольдемар, он… Ах! Что ж это я! Вы меня совсем запутали, Серёжа! Я же пришла позвать вас в гостиную! У нас же официальный визит, и вы обязательно должны быть! И хотя бы накиньте сюртук! А лучше наденьте его как подобает — maman так трепетно относится к подобным мелочам! — Официальный визит? — О, боже, Серёжа! Иногда мне кажется, что вы вообще не интересуетесь ничем, кроме своей мастерской. Я уж было подумала, что вы просто обижены на меня. Вольдемар сделал мне предложение третьего дня! А вчера попросил моей руки у maman. Так что сегодня мы наносим официальный визит семье жениха. И тётя велела передать вам, что вы непременно должны спуститься! Немедленно! Ну пойдёмте, милый Серёжа! Пойдёмте! — с этими словами Лиза схватила его за руку и потянула к двери. — Да-да, Лизонька. Вы идите… Спускайтесь. Я подойду сразу же за вами — только выключу здесь все, — немного рассеянно ответил Сергей, аккуратно высвобождая руку. Как только Лиза вышла, он достал из жилетного кармана свой несостоявшийся подарок. В крайней задумчивости он смотрел на него, пока требовательное "Серж!" не вывело его из транса. Горько усмехнувшись, он вложил подарок в ящичек с биркой Au и, подхватив сюртук, поспешил вниз, так и позабыв выключить аппарат. «Гордость и предубеждение» Перси Судя по выражению лица, Билл явно не понимал, к чему клонит Перси. Тот стиснул книгу в руках и в отчаянии попытался поймать за хвост хотя бы один из разбежавшихся аргументов. — В общем, там говорится, что поиск подходящей невесты — это очень важно! Перси перевёл дух и ещё раз взглянул на Билла. Судя по выражению лица, тот был озадачен. — Но, — наконец произнёс Билл, — я так и не понял, о чём ты хотел поговорить со мной, Перси? Об этой книге? — Что за книга? — поинтересовался Чарли, придвигаясь к старшему брату. — Ты стянул у папы книгу, Перси? Тебе не стыдно? Как называется? Дашь почитать? — забросали его вопросами близнецы. Перси внутренне взвыл — ну вот, теперь ничего не получится: Фред с Джорджем любой разговор превратят в балаган и он уже ничего не сможет объяснить Биллу и Чарли. — Не мешайте! — одёрнул младших Билл. — Говори, Перси. — Мне кажется, тебе стоит найти себе невесту! — с мрачной решимостью Перси перешёл к самому главному. — И тебе, Чарли, тоже! Билл и Чарли одновременно испытующе посмотрели на Перси, потом — на книгу в его руках, потом снова на Перси, переглянулись и… расхохотались. Они все смеялись и смеялись, к ним присоединились мелкие, и только Перси сидел насупившись, красный, как рак. |
93. (Не) угадать с подарком
Показать полностью
Настойка на ростках Пунктуации: — Понимаете, мои будущие коллеги… возможные будущие коллеги… я, видите ли, в некотором роде писатель... Так вот, меня пригласили на юбилей издательства, и мне нужен подарок, и я хотел бы… думал… мне посоветовали… — Вы хотели бы подобрать что-то особенное в погребке Соломона? — пришёл на помощь человечек Соломон. — Да! — благодарно кивнул головой Молодой Талантливый Автор. — У вас найдётся что-нибудь подходящее? Если вдруг нет, то я могу тогда… Четыре дольки мандарина: А ещё Джейми сказал, что в понедельник будет День святого Валентина, когда влюблённые дарят друг другу открытки с признаниями в любви — он сам видел в магазине специальные открытки, все в сердечках. Поэтому-то Рози и решила подарить свой мандарин ангелу — это же лучше, чем открытка, и писать ничего не надо. И Рози предложила: — Хочешь мандарин? — Нет, фу! — скривился ангел. — Ненавижу мандарины! У меня яблоко есть. Оно гораздо лучше! — Поделиться с тобой? — Он не ест мандарины! — в один голос со Скорпиусом ответила Рози, смутилась и ушла в рюкзак чуть ли не с головой, невнятно пробормотав оттуда: — У меня ещё есть яблоко и банан. Хочешь? — Яблоко, если можно, — ответил Скорпиус, тоже смутившись по непонятной ему самому причине. — Ой, чуть не забыл! — вскочил он и начал рыться в карманах. — Рози же передала тебе подарок… Вот! — он достал крупный мандарин из кармана мантии. — Или этот… — уже не так уверенно произнёс Ал, доставая второй. Посомневавшись некоторое время, протягивая то один, то другой мандарин, Ал наконец выбрал тот, что в правой руке, и кинул его другу, попытавшись тут же почистить оставшийся. Но только он занёс руку, как на обоих мандаринах выросло по листику. — О, у меня тут какие-то буквы. — удивился Ал. — "Ал, это — не твой мандарин! Так и знала, что перепутаешь!" — громко прочёл он. — Скорп, извини, давай меняться. Вот, другое дело! — сказал он, читая надпись на другом листике. — "Альбус Северус, поздравляю с Рождеством!" Ну теперь-то можно уже почистить? — спросил он, обращаясь к мандарину. Мандарин вроде не возражал. Скорпиус же, обиженный до глубины души, разглядывал свой мандарин и брюзжал, что всю жизнь мечтал получить в подарок нелюбимый фрукт с дарственной надписью "Ал, это не тебе!". Тут буквы на листике начали меняться, пока не сложились в совсем другую надпись: "Лучшему другу — от всего сердца! С Рождеством, Скорпиус!" Теперь он был даже готов попробовать, что там внутри — вдруг со вкусом Рози поработала так же, как и с надписью на листике. И он не ошибся: едва начав чистить, он почувствовал сильный запах, но совсем не мандаринов, а свежих яблок, с примесью корицы и гвоздики. Ал внимательно смотрел на его мандарин. — Что? — спросил его Скорпиус. — Рози просто трансфигурировала мне яблоко. Прости, Лисёнок!: Абсолютный имплант. К чему эти эвфемизмы? Имплант! Какой это, к чертям собачьим, имплант? Это же киборг. От прежнего человека в нем только мозг. Прямо как Робокоп. И Роб не нашёл ничего лучше, как "подарить" мне на Рождество новость о своём скором превращении в киборга. Робороб. Лучший рождественский подарок за последнюю сотню лет! Machine à Rêves: Именины у Лизы были в самом начале мая, и Сергей подготовился заранее: опросил всех друзей, что нравится девушкам, и в день праздника преподнёс букет фиалок и небольшую машинку для раскрашивания фотографических карточек мастерской Карла Буллы. И не угадал: Лиза терпеть не могла фиалки, да и фотографией совсем не интересовалась. 94. Человек в форме сообщает о смерти Лимерики: Она знала, что ей на самом деле мешало — нераспечатанное письмо, подписанное маленькими кругленькими буковками, будто наглухо застёгнутое на множество крошечных пуговок. Она совершенно точно знала, что не хочет расстёгивать эти пуговки. И читать это письмо не хочет. Если бы он не погиб… если бы никто не погиб… Если бы вообще никто-никто не погиб в этой войне <…> ей никогда бы не приходил конверт, подписанный буквами-пуговками — от жены начальника госпиталя из того города, в котором она никогда и не была. Прости, Лисёнок!: Всё было так невыносимо обычно и напоминало кадр из фильма — ма любила такие старые неспешные фильмы, где сначала камера с минуту показывает траву на лужайке, потом находит среди травинок божью коровку и дальше ещё пару минут следит за ней — как она карабкается вверх по стеблю, медленно расправляет крылья и улетает ввысь — и дальше камера ещё с минуту показывает нам безоблачное голубое небо, а потом нехотя возвращается на лужайку, по которой идёт почтальон — сейчас он доставит письмо с сообщением о смерти. Её усадили в кресло, главврач взял её за руку и начал проникновенно рассказывать, что все это — цепь ужасных, невозможных, необъяснимых случайностей, которые никогда не должны были произойти в один момент, но тем не менее произошли, и вот в результате этого случилось непоправимое. — С мамой что-то случилось? — просто для того, чтобы прекратить эту пытку. Главврач замялся. Из-за его спины выступил кто-то в форме, откашлялся и грубовато сказал: — Мы не успели — слишком поздно её нашли. Мне очень жаль. Мы разберёмся, и виновные обязательно понесут наказание. — Виновные в чём? — не поняла Фокси. Человек в форме посмотрел на главврача и добавил: — Мне жаль, но ваша мама умерла. 95. Робкий Он, неробкая Она и собака/волк Подходящий момент: И в один из вечеров, подхватив миски с водой и едой, она направилась в комнату Ремуса. Крупный волк нехотя поднял морду и зарычал, негромко и как-то устало. Тонкс решила считать это приглашением пройти. Она вошла, поставила на пол плошки и села рядом с волком. Он заворчал. Тонкс сделала вид, что это — приветствие. "Мне надо поговорить с тобой, Ремус, и теперь ты меня точно выслушаешь, — волк фыркнул — И не фыркай — ты не выйдешь из этой комнаты в таком виде, а я не уйду, пока не поговорю с тобой — и мы оба об этом знаем! — волк вздохнул и спрятал морду в лапах. Тонкс решительно ухватила его под ушами и развернула мордой к себе. — Нет уж, Ремус, послушай меня — я люблю тебя! — сказала она, глядя прямо ему в глаза — Люблю! И не смей отворачиваться, когда я тебе это говорю! Я никого в жизни так не любила и... это нечестно, что ты решаешь за меня, кто мне нужен, и не хочешь услышать меня! И… и…" — Тонкс осеклась — она не знала, что говорить дальше. Так долго выбирать момент для разговора и не продумать свою речь! Это просто смешно. Невероятно смешно и до смешного нелепо. И она засмеялась — громко, искренне. А потом заплакала — потому что ей внезапно стало так жаль себя: с этой её вечной неловкостью и неумением сдаваться. И так жалко было впустую растраченного подходящего момента. Волк сначала с недоумением смотрел, а потом потянулся и попытался лизнуть, но она не дала — обвила его шею руками, уткнулась в загривок и разрыдалась. Конечно, она не сдастся, она сделает ещё попытку и даже не одну, но прямо сейчас ей стало невыносимо грустно от тщетности своих усилий. Она так и уснула, обнимая его за шею. И волк, потыкавшись в неё носом, вздохнул, положил голову на лапы и прикрыл глаза. Карлсон, который живёт…: …У меня, между прочим, когда-то и девушка была. Я даже хотел на ней жениться — деньги начал откладывать на будущее. Но это было давно — до того, как все изменилось. Да, возможно, в чем-то Ингрид и права. Хотя я ведь туда хожу не только помечтать, именно там я встретил очень важного мне человека. Но так и не решился с ней познакомиться. Что? Считаешь, что я — неудачник? Ну, пожалуй, ты прав. Но я хотя бы принёс туда объявление о поиске домоправительницы, когда Свантесоны её искали, так что теперь я могу видеть её чаще. Ты знаешь, я даже рад, что фру Астрид больше сюда не поднималась. Мне кажется, она бы расстроилась, если бы увидела меня все ещё здесь. Хотя знаешь, на прошлой неделе "Васу" наконец подняли — годы подготовки, и вот её буксируют к причалу. Весь город ходил смотреть, я даже договорился с одним знакомым и поднялся на его крышу — оттуда было все отлично видно. И я смотрел на него и знаешь, что я думал? Если уж даже "Васа" наконец начал двигаться, то, может быть, и мне пора? Я решился изменить хоть что-то в своей жизни. Хотя бы познакомиться с фрекен Хильдур. Правда, сделать это ещё не успел, но я обязательно познакомлюсь с ней в ближайшее время. Что ты фыркаешь? Не веришь? Ну давай посмотрим. Да-да, давай посмотрим, кто тут из нас слабак. Ну и чего ты испугался? Не брошу я тебя, не бойся! И не рычи. Да что там такое у меня за спиной, что ты так глазеешь? О, фрекен Бок? Д-добрый вечер! Что привело вас сюда? Кот? Какой кот? У меня здесь нет кота, только вот это мелкое пушистое недоразумение. А, вы как раз про него. Ха-ха! Эй, хватит шипеть. Проходите, фрекен Хильдур, я ведь могу вас так называть — Хильдур? Может быть, я могу предложить вам кофе? |
.
|
О! Ого! Ого-го! *углубилась в пост в поисках слов, достойно передающих ошеломление и восхищение*
|
Feature in the Dust
О! Ого! Ого-го! отлично всё передали) Или вы считаете, что два -го после О маловато и нужно как минимум три?)) |
Stasya R Онлайн
|
|
Вот это круть! Как говорится, нам и не снилось))
1 |
Stasya R
Спасибо) А мне, представьте, снилось! Дважды! В те дни, когда пост вычищала и выставляла форматирование)) 2 |
Stasya R Онлайн
|
|
wlana
Могу представить, это же титанический труд) 1 |
Stasya R
Да я бы не сказала. Времени уходит прорва, это да. А в остальном - не напрягает вообще. 2 |
Вау.
1 |
Stasya R Онлайн
|
|
wlana
Stasya R А можно как-то попасть в список ваших "жертв"?)Да я бы не сказала. Времени уходит прорва, это да. А в остальном - не напрягает вообще. 1 |
клевчук Онлайн
|
|
Вот сколько ни читаю ваши разборы, реакцию выдаю всегда одну: но как, Холмс?)
2 |
Невероятно! Просто невероятно!)))
1 |
клевчук
Вот сколько ни читаю ваши разборы, реакцию выдаю всегда одну: но как, Холмс?) Элементарно, мой друг! Э-ле-мен-тар-но!)))) Iguanidae Вау. Полярная соваНевероятно! Просто невероятно!))) *раскланивается*Stasya R А можно как-то попасть в список ваших "жертв"?) Заявки принимаются)) Но говорю сразу: посты пишу не всем желающим. (Чем руководствуюсь при выборе, могу написать.) 1 |
Кто хочет обзор, мимимикните этот комментарий.
5 |
Stasya R Онлайн
|
|
wlana
Интересно, чем руководствуетесь. Мы в свое время такое проворачивали в литературном клубе с произведениями местных писателей, любопытная штука, но на себя со стороны так въедливо не посмотришь. Хотя, конечно, читать про других не менее любопытно. |
Stasya R
Показать полностью
Мы в свое время такое проворачивали в литературном клубе с произведениями местных писателей, любопытная штука Может, вам тоже стоит открыть приём заявок?))Чем руководствуюсь. Критериев всего три, и - хорошая новость - я их не то чтобы очень строго придерживаюсь. Однако - плохая новость - никогда не забиваю сразу на все) 1. Вкусовщина. Я не всеядный читатель. Если чтение окажется приятным - отлично. Но достаточно и общей несквичности. Точно не возьмусь читать расчленёнку, снарри, снейджер, пай, если у автора их больше одной штуки размера мини. Остальные неканонные пейринги (и канонные, пожалуй, тоже) - в зависимости от их количества и того, как автор их пишет (если в текстах очень много личной информации об авторе, я пас). Фандомы, если они повторяются, желательно знакомые. Но и прочитать пару книг дополнительно мне по силам. 2. Профит. Разбор текстов должен сулить интересные находки. Например, возможность сравнить мужские и женские тексты. Или тексты физиков и лириков... Да много всего, в общем. 3. Размер. Большие обзоры я делала дважды, оба раза общий размер текстов был под 300 кб. По ощущениям - это в самый раз. Вообще опыт разбора крупных текстов у меня есть (по глубине раскопок лидируют романы Донны Тартт, по объёму - Акунин-Брусникин-Борисова), но в единый документ я находки не собирала, так что не знаю, на сколько кб можно поднять планку, чтобы не загрузить себя на годы)) Если у автора общий размер опубликованного сильно больше 300 кб, я, скорее всего, буду выбирать всё те же 300. Но это должны быть 300 кб подряд, а не рандомно. И текстов на этот объём должно быть хотя бы пять. 1 |
Stasya R Онлайн
|
|
wlana
Боюсь, что я сама тогда уже писать не смогу, и так с трудом выделяю время, чтобы в конкурсах поучаствовать) Благодарю за подробный ответ! |
Да, времени на это уходит прилично)
1 |