Коллекции загружаются
#хрюкотали_зелюки #клуб_читателей_конкурсов
*Раннее утро. Знакомая кофейня. Солнечный свет мягко освещает стопки всевозможных словарей и сборников крылатых фраз на столе; крошечный солнечный зайчик задорно перепрыгивает с одного зеленого абажура стоящей тут же настольной лампы на другой, отчего абажуры на миг вспыхивают загадочным зеленым свечением. Стеллажи тонут в прохладной утренней тени, поэтому надписи на транспарантах, растянутых над ними, едва различимы. На одном написано "Keep calm and translate", на другом - "Durum patientia vincit". За столом сидит Эраст Андреевич и, сверяясь с довольно пухлым словарем, делает пометки в блокноте.* Доброго утра всем любителям заморских чудес. Сегодня мы поговорим о том, что всех нас объединяет и разъединяет - о языках во всем их многообразии. А также о людях, которые умеют перекидывать мостики между языком произведения и языком читателя, чтобы читатель и текст смогли встретиться и полюбить друг друга. Что желаете обсудить? Вы можете присоединиться к беседе в любой момент с мнением о любой работе. Все так же прошу участников обсуждения, если их это не затруднит, конечно же, ограничиться названием работы и не ставить ссылки на фанфики - если они не уверены, что их слова о работе понравятся автору - чтобы пост Клуба не подцеплялся к фанфикам во вкладке "Упоминания в блогах". Спасибо-пожалуйста. Кроме того, смею напомнить, что здесь - зона, свободная от нецензурной лексики: ваше мнение никто не ограничивает, но давайте обойдемся без излишнего фраппирования собравшихся. ;) А также спешу сообщить, что нарочитая безграмотность здесь считается фраппированием даже еще худшим, поэтому комментарии в стиле Мион будут удаляться. Отдельно хотелось бы уточнить, что под "любым мнением" следует понимать мнение о работе, а не о личности автора или собеседника. ;) Для удобства пролистывания, подробности по номинациям и скучная статистика ниже. В случае необходимости, всякие upd по ходу обсуждений будут появляться на этом месте. Книга жалоб и предложений клуба здесь (и я настоятельно советую писать туда, если вы чем-то недовольны - помогите нам стать лучше и все такое ;)). Поваренная книга клуба здесь. Итоговая статистика выйдет отдельным постом с тегом Эраст_Андреевич_умничает Итак перед нами 43 разных мостика: 1. Экспекто Патронум - 10 дженовых работ по ГП от 3 до 79 кБ. Самая большая работа номинации еще и единственный кроссовер конкурса - Путешествие с Чарли в поисках Общий объем номинации - 246 кБ. У Гарри Поттера много традиций: раз в год он слушает историю своего прибытия в Паучий переулок, раз в год он пишет письмо своему сыну, раз в год сдает экзамен, но что-то идет не так... а не, такое у них с Роном вроде чаще происходило. ;) 2. Амортенция - 7 работ по ГП от 5 до 49 кБ. Три слэша (флинтвуд, драрри и Гелерт+Альбус в омегаверс-варианте), четыре гета (два снейджера, драмиона и Снейп+МакГонагалл в Диккенс-вариации). Общий объем номинации - 131 кБ. 3. След Титана - 10 работ по большим фандомам от 3 до 152 кБ. Два гета (Энакин+Падме из Star Wars и Локи+Железный человек (но в женском варианте) из Марвел), три слэша (Леголас с Кили, Азирафаэль с Кроули и Брайан с Джастином из Queer as Folk), остальное - джен по фандомам My Little Pony (2 штуки), Вселенная Марвел (2 штуки) и Star Wars. Общий объем номинации - 265 кБ. Поняшки - фандом, который я знаю только по конкурсным фанфикам, довольно часто интересным, причем обычно - переводным. А тут по ним еще и целая мидяшка на 152 кБ. :) 4. Хруст французской булки - 5 гетных работ от 4 до 28 кБ по фандомам Великий Султан (обещаны изнасилования и прочий БДСМ), Война и мир (Соня и Долохов), Гордость и предубеждение (мисс Бингли и полковник Фицуильям), Мегамозг и Унесенные призраками (Тихиро и Хаку, конечно же ;) ). Общий объем номинации - 61 кБ. Перевод на русский фанфика по Войне и миру - круг замкнулся. ;) 5. Морской бриз - 3 дженовых работы от 5 до 27 кБ. Один оридж и фанфики по фандомам Один дома и Унесенные ветром. Общий объем номинации - 42 кБ. 6. Физика или химия - 5 слэшных работ от 7 до 35 кБ по фандомам Вампирские хроники, Гримм, Дракула, Забытые Королевства, Солнечные противоположности. Общий объем номинации - 76 кБ. Прямо-таки повышенная концентрация вампиров и прочих темных сил из мрачных сказок в номинации. 7. Прогулка по Нью-Йорку - 2 фемных работы от 3 до 28 кБ по фандомам Забытые королевства и Камелот. Общий объем номинации - 31 кБ. А тут у нас две Прекрасных Дамы решили обойтись без Артура, его стола и его рыцарей ;) 8. Меч Короля Артура - 1 гетная работа в 13 кБ по Голодным играм. Общий объем номинации - 13 кБ. Судя по шапке - Чистая романтика между Китнисс и Хеймитчем - это сказ о том, как два прагматика пытались в романтику. ;)) Немножко скучной статистики: самая маленькая номинация по количеству работ и объему - 2 работы на 31 кБ - Прогулка по Нью-Йорку самая многочисленная и объемная номинация - 10 работ на 265 кБ - След Титана самая большая работа - 152 кБ - Самый популярный фандомы (кроме ГП) - 3 работы - Вселенная Марвел Всего 43 работы: 12 гетов, 11 слэшей, 2 фема и 18 дженов. 1 кроссовер. По размеру: нано-мини (<=5) - 7 микро-мини (6-10) - 12 мини (11-20) - 11 макси-мини (21-50) - 10 миди - 3 5 июля 2021
10 |
Aliska-cool
Эм, но вроде это очевидно. Нет? не в силах что? М.б. неспособный. Но даже так фраза корявая. лучше что-то типа: у него не хватило сил даже на вопросительную интонацию. upd: Я мысленно прочитала «не имея силы даже на...»)) Вот, так это и работает. Читатели автоматом фиксят в голове, а потом пишут в комментах "чудесный перевод" )))4 |
Симосэ Каяку
Aliska-cool Да, я поняла уже)) я сейчас 2,5 часа рассказывала про рекламный кабинет фейсбука (кто знает, поймёт) и мозг отказывает(((Эм, но вроде это очевидно. Нет? не в силах что? М.б. неспособный. Но даже так фраза корявая. лучше что-то типа: у него не хватило сил даже на вопросительную интонацию. 1 |
Симосэ Каяку
Показать полностью
Feature in the Dust Я правильно поняла, вы имеете в виду что-то вродеТут именно стилистика. Сейчас все чаще пишут, как у меня в третьем примере. В классической литературе такого не было. Для мыслей персонажа авторский текст не использовался, только прямая речь. Или повествование от первого лица. Есть и у Александрова множество летних воспоминаний, ярких, пестрых и благоуханных; вернее - их набрался целый чемодан, до того туго, туго набитый, что он вот-вот готов лопнуть, если Александров не поделится со старыми товарищами слишком грузным багажом... И на прекрасном фоне золотого солнца, голубых небес, зеленых рощ и садов - всегда на первом плане, всегда на главном месте она; непостижимая, недосягаемая, несравненная, единственная, восхитительная, головокружительная - Юлия. Но Юлия, это - только человеческое имя. Мало ли Юлий на свете. Вот даже есть в обиходе такой легонький стишок: Хожу ли я, брожу ли я, Все Юлия да Юлия. Но чего стоят вялые и беспомощные стишки? И настоящее имя ее совсем не Юлия, а скорее Геба, Гера, Юнона, Церера или другое величественное имя из древней мифологии. или Уставшему, разбитому человеку спать нужно, и уж одиннадцать часов, а все спится и спится... Оригинально спится, я вам доложу! Сапоги мешают, пояс впился под ребра, ворот душит, и кошмар уселся лапками на груди. ?Николка завалился головой навзничь, лицо побагровело, из горла свист... Свист!.. Снег и паутина какая-то... Ну, кругом паутина, черт, ее дери! Самое главное пробраться сквозь эту паутину, а то она, проклятая, нарастает, нарастает и подбирается к самому лицу. И чего доброго, окутает так, что и не выберешься! Так и задохнешься. За сетью паутины чистейший снег, сколько угодно, целые равнины. Вот на этот снег нужно выбраться, и поскорее, потому что чей-то голос как будто где-то ахнул: "Никол!" 1 |
Feature in the Dust
О, кстати, у Булгакова как раз то самое "фокал скачет" ))) Фрагмент перед процитрованным: Хотел не спать, чтобы не пропустить звонка, Елене в стену постучал и Если честно, во времена, когда я еще читала классику (кхе-кхе), вообще не знала понятие фокала и спала спокойно :)сказал: - Ты спи, - я не буду спать. И сейчас же после этого заснул как мертвый, одетым, на кровати. Елена же не спала до рассвета и все слушала и слушала, не раздастся ли звонок. Но не было никакого звонка, и старший брат Алексей пропал. 3 |
Симосэ Каяку
Вот, не ошибки, а учение у классиков. Все, могу спать спокойно и больше не оправдываться))) 2 |
GrimReader
Симосэ Каяку Я как-то с "заместительными" из Достоевского приходила ;) Но по ходу не убедила никого :)Вот, не ошибки, а учение у классиков. Все, могу спать спокойно и больше не оправдываться))) 1 |
Симосэ Каяку
GrimReader Люди любят крайности. Но тут я могу сказать только то, что классики понимали, что они делают и какой эффект это производит. А фикописцы плодят блондинов не от большого мастерства.Я как-то с "заместительными" из Достоевского приходила ;) Но по ходу не убедила никого :) 2 |
Вот еще задачку из фика подкину (не конкурсного).
Все наши поцелуи были довольно смущенными Как думаете, оригинальный фик или перевод?1 |
Симосэ Каяку
Думаю, что оригинальный фик, потому что в данную секунду я пессимист. Но вообще: я такое вижу, когда через Гугл переводчик тексты на АО3 читаю)) Могу переводить сама, но обычно мне лень просто) А так ещё и с перлов угораю. 1 |
Viara species
Ага, пессимизм не подвел ;) Мне тоже на гуглтранслейт показалось похожим, но нет, фик русскоязычный. И даже неплохой по содержанию. Не все фразы такие, но попадается. Есть ощущение, что люди такое пишут как раз после гуглтранслейта, и считают, что это норм. 2 |
Afarran
|
|
GrimReader
GrimReader Но тут я могу сказать только то, что классики понимали, что они делают и какой эффект это производит. А фикописцы плодят блондинов не от большого мастерства. Я вот думаю, что и классики не очень-то понимали. Мало кто из них имел литературное образование; писали, как бог на душу положит, полагаясь на своё понимание прекрасного и чувство языка. :) И тех, кого оно не подвело, мы сейчас и считаем классиками. 2 |
Симосэ Каяку
Feature in the Dust ИМХО, не совсем то самое - ваша цитата отделена от моей разделителем (в одном издании чертой, в другом - пустым пространством), это два разных фрагмента в пределах одной главы, каждый из которых может иметь разный "фокал": сначала ваша цитата с рассказом от лица автора, потом - моя, с рассказом от лица Николки. В принципе весь роман построен на последовательном переключении/приближении/удалении "фокала" - на мой взгляд, это усиливает ощущение нестабильности и хаоса в жизни главных героев. То есть, это как раз случай, когда прием работает на восприятие текста, а не случайное использование приема по недосмотру, которое мешает восприятию.О, кстати, у Булгакова как раз то самое "фокал скачет" ))) Фрагмент перед процитрованным: 1 |
Feature in the Dust
Не совсем так, в моем фрагменте 2 фокала в одном абзаце. Первую часть я бы отнесла к фокалу Николки, а то, что выделила жирным - то ли авторский взгляд, то ли Елены. Но Николка точно не мог знать, что Елена не спала и ждала звонка. Но лично я думаю, что писатели тогда вообще не заморачивались вопросами "правильности" фокала. Писали, как им казалось правильным. И сейчас это проблема тоже преувеличена, ИМХО. 1 |
Симосэ Каяку
Viara species Из тех фраз, с которыми сталкивалась (в современной сетевой литературе, в том числе фанфиках, и в сообщениях-комментариях в болгах/форумах), заметила, что последнее время в них часто путают вид (совершенный или несовершенный), залог (действительный или страдательный) и возвратность причастий. Возможно это действительно связано с гуглопереводом с английского, в котором эти характеристики разрешаются с помощью оборотов с вспомогательными глаголами, или просто от плохого понимания причастий (и механизма их построения) в родном русском.Ага, пессимизм не подвел ;) Мне тоже на гуглтранслейт показалось похожим, но нет, фик русскоязычный. И даже неплохой по содержанию. Не все фразы такие, но попадается. Есть ощущение, что люди такое пишут как раз после гуглтранслейта, и считают, что это норм. 1 |
Симосэ Каяку
Feature in the Dust Ну я не спец, и полный дилетант в гуманитарных науках, поэтому могу и ошибаться. Но на мой взгляд, в этом отрывке - позиция рассказчика, который описывает физическое состояние двух героев: Николка хотел не спать, но уснул, Елена не спала и ждала Алексея. Мыслей героев здесь нет и они не перемешиваются.Не совсем так, в моем фрагменте 2 фокала в одном абзаце. Первую часть я бы отнесла к фокалу Николки, а то, что выделила жирным - то ли авторский взгляд, то ли Елены. Но Николка точно не мог знать, что Елена не спала и ждала звонка. 1 |
Stasya R Онлайн
|
|
Мне кажется, во всем отрывке фокал автора, особенно если учесть дальнейший текст. Пока Николка засыпает, автор к читателю обращается: "Уставшему, разбитому человеку спать нужно, и уж одиннадцать часов, а все спится и спится… Оригинально спится, я вам доложу! Сапоги мешают, пояс впился под ребра, ворот душит, и кошмар уселся лапками на груди".
1 |
Stasya R
Ну тогда фокал начинается только отсюда: "Свист!.. Снег и паутина какая-то... Ну, кругом паутина, черт, ее дери! Самое главное пробраться сквозь эту паутину, а то она, проклятая, нарастает, нарастает и подбирается к самому лицу. И чего доброго, окутает так, что и не выберешься! Так и задохнешься. За сетью паутины чистейший снег, сколько угодно, целые равнины. Вот на этот снег нужно выбраться, и поскорее, потому что чей-то голос как будто где-то ахнул: "Никол!" В принципе похоже на то. Но после авторских слов нет никаких отбивок. В общем-то я тоже не спец. Но все равно считаю "проблему фокала" надуманной :) 1 |
Stasya R Онлайн
|
|
Симосэ Каяку
Stasya R Согласна с вами.В общем-то я тоже не спец. Но все равно считаю "проблему фокала" надуманной :) 1 |
KNS Онлайн
|
|
Так, товарищи, у вас получается очень познавательная беседа, но её можно и потом побеседовать. Давайте вернёмся к конкурсу и поучаствуем в забеге волонтёра. Вот здесь - https://fanfics.me/message525147
Все хотят фидбэка! 3 |