↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Lady Astrel Онлайн
15 апреля 2022
Aa Aa

Объявление на остановке... А как плевались на него 20 лет назад...
15 апреля 2022
20 комментариев из 37
rewaQ, лучший - народный, он же фандомный (но он пиратский и не издавался никогда). Особенно это седьмой книги касается (Росмен ее в такой спешке переводил, что это еще бОльший мрак и ужас, чем его же переводы предыдущих книг). Кстати, перевод Спивак, когда он был еще пиратским, тоже был очень неплохим за исключением имен. Если упороться и менять имена и некоторые термины по ходу чтения, то сам текст приличнее росмена. Был. Что с ним сделали в махаоне, это я не знаю, как нужно было постараться, чтобы испоганить именно то, что было неплохо, но оставить весь звиздец.
Sorting_Hat
rewaQ
Вы не поверите. В начале нулевых люди уважали перевод Спивак (Злоделиуса Злея тггда ещё не было).
Sorting_Hat
Отчего, верю. Я помню, чтобы были какие-то разговоры про Спивак, еще до Махаона, что она своеобразна, но читабельна, мне даже рекали читать. Кто, что, когда, где, история уже умалчивает.
Sorting_Hat, вообще-то был. Он у нее изначально был. У нее были ужасные имена (и термины), но сам текст хороший.
Sorting_Hat
tigrjonok. Значит, я читала "народный перевод", там ещё была Эрмиона и Рон Уэсли)
Sorting_Hat, Эрмиона действительно в народном, но Уэсли - у Спивак (в народном он Висли). А вы откуда-то скачивали или вам кто-то переслал? Просто во втором случае человек мог сам имена поменять на те, которые ему больше нравились :) А если скачивали, то я даже не знаю, как так получилось :))
tigrjonok
Просто во втором случае человек мог сам имена поменять на те, которые ему больше нравились :) А если скачивали, то я даже не знаю, как так получилось :))
Подсказываю, как так: человек сам поменял имена на те, что ему нравились, и забросил результат в какую-нибудь из бесплатных библиотек (они же вики, они же пополняются самими читателями). И вот этот результат она, возможно, и скачала... откуда-то.
Первый у меня скомуниздили, а пятый я так и не купила.
Lady Astrel
Это у Спивак был Злей ?
А в каком переводе магглы - это мугглы?
А Дамблдор Думблдор?
Sorting_Hat
tigrjonok
Sorting_Hat, Эрмиона действительно в народном, но Уэсли - у Спивак (в народном он Висли). А вы откуда-то скачивали или вам кто-то переслал? Просто во втором случае человек мог сам имена поменять на те, которые ему больше нравились :) А если скачивали, то я даже не знаю, как так получилось :))

Народный и перевод Спивак (до-Махаоновской эпохи) я читала ещё в середине нулевых, начале десятых, как, собственно, и перевод Росмэн.
А сейчас у меня 7 книг от Блумсбери в оригинале (успела купить в прошлом году до запрета продаж ГП в России из-за санкций).
Sorting_Hat
*начитавшись про переводы*

Такс. Дёрсли вошли в чат, бггг
Lady Astrel Онлайн
PersikPas
Lady Astrel
Это у Спивак был Злей ?
Да.
Ненужные Коты на социальном дне
А в каком переводе магглы - это мугглы?
Спивак.
Габитус Онлайн
Отдала почитать первую книгу... И не была настойчива в забрать обратно. Эх!
Габитус Онлайн
Седьмая Махаоновская ничего так. Читабельно. А ОФ я даже не рискнула, просто побоялась, что не пойму, кто есть кто.
А народного перевода без русификаторского и фонетического издевательства над именами и названия вообще нет, что ли? (ну что б как перевод "Властелина колец" в фильме - на русском только имя коня Гэндальфа и энта, остальное как в оригинале на английском).
Lady Astrel Онлайн
Апрельский тролль
Сходите по ссылке, которую я выше приводила. Там разбор всех переводов, которые были когда-либо залиты в сеть и попались автору на глаза (а он хорошо копанул).
В народном переводе читала 7 книгу, очень глаза резала Эрмиона. Странно, что я не додумалась сделать замену, всё же в электронном виде было.
И как я мечтала тогда о ноутбуке, чтобы читать не сидя за компьютерным столом! Да, именно поэтому 7 книга ГП у меня навсегда ассоциируется с тем, насколько за прошедшие года интернет просочился в нашу жизнь и как изменилось оборудование.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть