Коллекции загружаются
Объявление на остановке... А как плевались на него 20 лет назад... 15 апреля 2022
19 |
А все познается в сравнении. Я первую книжку Махаона, помню, с надеждой отхватила. Ну и осилила едва ли треть((
4 |
Весь набор на озоне 50к стоит
|
Kcapriz
Вложились в ценные бумаги 5 |
А нахуй делать перевод, который всех бесит?
2 |
Я бы тоже наверное купила 3, 6, 7 тома. А то дала почитать...и всё ушли безвозвратно:(
|
Ненужные Коты на социальном дне
переводчицу на вилах таскали даже веганы 1 |
А чей перевод был модным 20 лет назад? Я то сразу к Росмэну припала, не в курсе.
1 |
rewaQ
Так 20 лет назад и был Росмэн, а уже в 10ых появился Махаон с переводом Спивак. Ещё вроде есть народный перевод |
Kcapriz
Да не, я про пиратские переводы. Что считалось самым самым? Чей? |
rewaQ
Kcapriz Ещё и пиратские были? Да не, я про пиратские переводы. Что считалось самым самым? Мне только Росмэн попадался слава богу |
rewaQ
А чей перевод был модным 20 лет назад? Я то сразу к Росмэну припала, не в курсе. Он и был. Параллельно был любительский перевод Спивак. Его тоже хвалили, правда, те, кто английским не владел или был в нём не силён. Ну, а потом "Махаон" его издал... |
Kcapriz
Дык народный и есть пиратский. Но емнип было несколько переводов. Но может память и изменяет, я не сильно углублялась в эту тему |
6 |
Kcapriz
Мне на СИ попадался "народный" вполне на уровне. Как бы не лучшеРОСМЭНовского. А вот Спивак это мрак и ужас. Даже хейтеры Роулинг плевались |
Levana Онлайн
|
|
Все втихоря продолжает печататься и продаваться по 5 за комплект. Сама купила еще за 3 два года назад. А поскольку у меня тогда на руках был оригинальный комплект росмэна от подруги - имела возможность сравнить. Никакой разницы.
|
Эх, они теперь букинистическая редкость наверное: в своем городе я ни в одной библиотеке например не встречала Росменовских. Только Махаон, только Спивак(((
|
rewaQ, лучший - народный, он же фандомный (но он пиратский и не издавался никогда). Особенно это седьмой книги касается (Росмен ее в такой спешке переводил, что это еще бОльший мрак и ужас, чем его же переводы предыдущих книг). Кстати, перевод Спивак, когда он был еще пиратским, тоже был очень неплохим за исключением имен. Если упороться и менять имена и некоторые термины по ходу чтения, то сам текст приличнее росмена. Был. Что с ним сделали в махаоне, это я не знаю, как нужно было постараться, чтобы испоганить именно то, что было неплохо, но оставить весь звиздец.
2 |
Sorting_Hat
|
|
rewaQ
Вы не поверите. В начале нулевых люди уважали перевод Спивак (Злоделиуса Злея тггда ещё не было). |
Sorting_Hat
Отчего, верю. Я помню, чтобы были какие-то разговоры про Спивак, еще до Махаона, что она своеобразна, но читабельна, мне даже рекали читать. Кто, что, когда, где, история уже умалчивает. |
Sorting_Hat, вообще-то был. Он у нее изначально был. У нее были ужасные имена (и термины), но сам текст хороший.
1 |
Sorting_Hat
|
|
tigrjonok. Значит, я читала "народный перевод", там ещё была Эрмиона и Рон Уэсли)
1 |
Sorting_Hat, Эрмиона действительно в народном, но Уэсли - у Спивак (в народном он Висли). А вы откуда-то скачивали или вам кто-то переслал? Просто во втором случае человек мог сам имена поменять на те, которые ему больше нравились :) А если скачивали, то я даже не знаю, как так получилось :))
|
tigrjonok
Просто во втором случае человек мог сам имена поменять на те, которые ему больше нравились :) А если скачивали, то я даже не знаю, как так получилось :)) Подсказываю, как так: человек сам поменял имена на те, что ему нравились, и забросил результат в какую-нибудь из бесплатных библиотек (они же вики, они же пополняются самими читателями). И вот этот результат она, возможно, и скачала... откуда-то. |
Первый у меня скомуниздили, а пятый я так и не купила.
|
Lady Astrel
Это у Спивак был Злей ? 1 |
А в каком переводе магглы - это мугглы?
|
А Дамблдор Думблдор?
|
Sorting_Hat
|
|
tigrjonok
Sorting_Hat, Эрмиона действительно в народном, но Уэсли - у Спивак (в народном он Висли). А вы откуда-то скачивали или вам кто-то переслал? Просто во втором случае человек мог сам имена поменять на те, которые ему больше нравились :) А если скачивали, то я даже не знаю, как так получилось :)) Народный и перевод Спивак (до-Махаоновской эпохи) я читала ещё в середине нулевых, начале десятых, как, собственно, и перевод Росмэн. А сейчас у меня 7 книг от Блумсбери в оригинале (успела купить в прошлом году до запрета продаж ГП в России из-за санкций). |
Sorting_Hat
|
|
*начитавшись про переводы*
Такс. Дёрсли вошли в чат, бггг |
PersikPas
Lady Astrel Да.Это у Спивак был Злей ? Ненужные Коты на социальном дне А в каком переводе магглы - это мугглы? Спивак.1 |
Отдала почитать первую книгу... И не была настойчива в забрать обратно. Эх!
|
Седьмая Махаоновская ничего так. Читабельно. А ОФ я даже не рискнула, просто побоялась, что не пойму, кто есть кто.
|
Апрельский тролль Онлайн
|
|
А народного перевода без русификаторского и фонетического издевательства над именами и названия вообще нет, что ли? (ну что б как перевод "Властелина колец" в фильме - на русском только имя коня Гэндальфа и энта, остальное как в оригинале на английском).
|
Апрельский тролль
Сходите по ссылке, которую я выше приводила. Там разбор всех переводов, которые были когда-либо залиты в сеть и попались автору на глаза (а он хорошо копанул). 1 |