↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
StragaSevera
9 марта 2023
Aa Aa
#локальное
Часто встречаю утверждения, что русский язык богаче английского, так как у нас порядок слов в предложении не фиксирован, а значит, у нас есть дополнительное средство для подчеркивания важности некоего аспекта фразы. Скажем, "в спорах рождается истина" или "истина рождается в спорах" - первое подчеркивает, что споры не бесполезны, из них получается что-то хорошее, а второе намекает на "правильный" способ получения истины =-)

Однако я только что осознал, что это возможно и в английском языке. "Debates give birth to the truth" vs "The truth is born in debates" - те же самые акценты!
9 марта 2023
10 комментариев
ДНИЩE--ЫЫЫЫ
Они обычно не особо знают английский
Я бы сказал, что для создания акцентов интонация важнее, чем порядок слов.
watcher125
Ну да, но мы говорим про текстовую форму =-) В ней интонации нет, увы.
Думаю, имелось ввиду, что и слова не меняются внешне, грамматически
StragaSevera
Моих знаний точно не хватит для сколько-нибудь серьезного анализа, было бы интересно услышать мнение профессионала, но в школе, помнится, нам говорили, что интонация в английской фразе так же регламентирована, как порядок слов
watcher125
Да не, просто это входило в проработку нашего рашн эксент.

На русском говорят с интонациями вниз, например, а на английском надо с восходящими.

Вот китайский - тоновый язык. Там именно регламентировано.


ЗЫ. Я не профессионал
Зависит от того, что понимаем под богатством. Если словарь, то он в англ. больше, т.к. пополняется с большей скоростью мировой лексикой. Богатство форм - да, в русском их больше, как и суффиксов уменьшительно-ласкательных и пр. Книжечка - книжонка и т.д. Интонационно, кмк, оба языка экспрессивны, но даже невооруженному уху слышно, что английский выше в начале и резче падает в конце фразы, также в нем ударяется меньше слов, то есть он более ритмичен.
Задолбали сравнивать аналитический и синтетический языки. Разные у них способы выразить одно и то же, разные, что не делает ни один из языков богаче или беднее.
Ангел 39 Онлайн
Arandomork
Вечный спор, кто круче)
Не то чтобы анекдотичная инфа как то влияла на анализ... но как человек 100% свободно двуязычный, я могу достаточно легко перевести почти любую свою мысль по русски, на английский; а вот переводить с английского на русский мои мысли не всегда легко, иногда нада попотеть. Может из за разницы в языках. Может из за специфики моей жизненой истории. Понятия не имею если такой паттерн (бля, как сказал - не знаю такого слова по русски) подтверждён другими двуязычными людьми.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть