Коллекции загружаются
#реал #бесит
Никогда не понимала этой питерской шизы с "парадными" (особенно когда сам петербуржец еще недавно жил в Омске, ога). Типа, "парадная" это как в доме с ротондой или особняке Каншина: там арки, пилястры, лепнина, вся фигня. Она потому-то и "парадная". А если куда на карете подъехать, то подъезд (может в этом же доме). А если ты живешь в типовой пяти/девятиэтажке, где под окнами тусят нарики, то хоть убей, но это просто стремный падик, но никак не парадная! 9 августа 2023
11 |
Белый такой формы бывает только в модных булочных у нас на ДВ в 90-е такой появился, очень вкусный. но да, то была частная пекарня и хлеб был дороже обычного. |
Начальник Камчатки
ну кура и греча это вообще какой-то прикол) Хотя вспомнилась повесть Алексина, где была дама, которая "почему-то курицу называла курой" (с). Кур, кура - архаичные формы для петух, курица. Петух - это вообще заместительная форма типа медведя. То же и греча - гречка - уменьшительная форма. которая почему-то стала более распространённой. Но форма греча - это ещё в сказках Аксакова встречается, как полноправное слово.Торговец твилечками Если вход с двух сторон, то с фасада – парадный, с обратной стороны – чёрный, как я понимаю. Черный - вход для прислуги, в усадьбах был со стороны флигеля, в городских домах или квартирах - со стороны кухни. Приходилось бывать в таких, где он был вполне рабочим, наравне с парадным.3 |
Начальник Камчатки
Еловая иголка Плавающий звук.ну то "куры" в множественном числе... да не так страшен черт, фиг с ними, с курами и новомодными певицами, но остается непроясненным вопрос с шавермой, ибо на арабском она شاورما — шауа́рма, а вот на иврит - ивр. שווארמה — шава́рма... |
kiki2020
Показать полностью
palen Найденные факты утверждают следующее: американская текстильная компания Garan Inc. в конце 60х выпустила линию мужской одежды из нового синтетического материала. «Банлон» (ban-lon) - это пряжа из объемного эластичного синтетического волокна. И именно из банлона стали делать тонкие свитера с воротом под горло и узкими рукавами, которые были способны как нельзя лучше подчеркнуть мужественность торса и четкость линии подбородка настоящих мужчин. К тому же, это была синтетика, а синтетика в 70-е была практически полным синонимом моды.Бадлон меня поразил в самое сердце. Кура, Греча, Парадная, Поребрик, Булка - это хотя бы понятные слова. Но бадлон! Кстати, есть более дотошная версия, что придумали материал с названием вместе вовсе не в Америке, а в Индии. Американцы лишь вовремя подсуетились с патентом. Мелькает даже название компании - Bonlon Petrochem Pvt. Узнать о ней достоверно не получилось, но в наши дни в Нью-Дели существует отель под названием Bonlon Inn, что косвенно поддерживает версию о том, что происхождение слова – из Индии. Судя по всему, в Ленинград массово завозились именно водолазки из банлона. На ярлычках имела место надпись «100% ban-lon», и по аналогии с джинсами так стали называть у нас целый вид свитеров. Ярлычки тогда значили много. Современники эпохи, фарцевавшие этими самыми заграничными свитерами, утверждают, что между «банлоном» и «бадлоном» существовала еще одна форма названия – «бодлон» с более четким звуком «о» на месте безударной гласной. Произношение через «а» в Ленинграде высмеивалось как провинциальное. После выхода фильма «Москва слезам не верит» в ответ на «бадлон» можно было услышать фразу «в кАнцерт хАдили» от слегка высокомерных местных студенток ЛГУ. Хорошо наученные девушки с филфака в своих рассуждениях опирались на правила русского языка: если в безударной позиции слышится «а», то чаще всего – пишется-то «о», а значит, давайте выговаривать его четче и «правильней». Слово наше до сих пор не признается словарями, и даже Word мне его зло подчеркивает красным. Поэтому одинаково «правильны» все три варианта. Истории ленинградцев отражают точно только один факт: в конце 60х – начале 70х говорили «банлон», а к началу 80х устойчиво закрепилась форма «бадлон», какой мы, петербуржцы, знаем её и сегодня. Только мы и знаем, если честно. Повторюсь, что первые бадлоны выпускали для мужчин, но женщины не захотели упустить возможность подчеркнуть свою фигуру. Ну, или просто – отдать популярную новинку тем мужчинам. Так что их стали носить все. Получился один из ярких примеров стиля «унисекс», все носили – те самые, «мужские». А в семьях у ленинградцев, в связи с острым дефицитом, вполне мог быть один бадлон на двоих у сестры с братом или жены с мужем. Потом бадлоны стали делать из самых разных тканей и самых разных фасонов, рынок насытился, и все успокоились. Мода прошла. Отсюда - http://www.kvartira78.ru/blog/badlon/#:~:text=И%20вот%2C%20как%20так%20вышло,%2C%20мол%2C%20длинный%20обтягивающий%20свитер. 4 |
palen
Показать полностью
Хэлен Хлеб только Дарницкий и столовый и существует, остальное от лукавого :) шучу.- Купи хлеба (то есть чёрный) - Кирпичик (то есть столовый или Дарницкий) или круглый (то есть ржаной)? А как же белый кирпичик? А серый? Вот в вырицком магазине приходу и прошу серый кирпичик, фирменный хлеб Вырицы. Еловая иголка Имхо. (Я родилась. И выросла в СПб) В Питере не говорят "булка хлеба". Никогда. Для меня это звучит безграмотно. Хотя я понимаю что в других регионах так могут говорить. "Хлеб" - если без уточнения, то это черный хлеб, можно просто "черный" Белый хлеб = батон = батон белого Пончик и пышка это разные вещи. Булка = булочка = сдоба, но НЕ белый хлеб и у уж тем более НЕ черный хлеб. Может у других петербуржцев другие отношения с хлебобулочными изделиями, интересно послушать. Вот всё так же, кроме булки. В моей семье это всегда белый, синоним батона, а вот форму приходится теперь уточнять, это раньше в основном нарезной батон был. А сдоба только булочка. Уточнение: коренные вроде в седьмом поколении, я только третье, но язык регионов бабушек мне не известен, так что лингвистически вроде коренная. |
Deskolador Онлайн
|
|
Вообще, у меня ощущение, что выражение «булка хлеба» таки питерская. Слышал, встречал. И, что интереснее, нас сразу вычислили в банальной булочной, когда я назвал тот самый чёрный кирпич буханкой. Ма-а-сквич, но по-доброму, так.
1 |
Deskolador Онлайн
|
|
И до кучи. Питерского, природного, вижу сразу )))
|
palen Онлайн
|
|
pegiipes
Вот мне кажется именно в области он исключительно и был. В Вырице я впервые серый и попробовала. В Питере такого чет не видала тогда. Сейчас вообще все такое "от лукавого" - и в нарезке все почти, ироды че творят))) |
Еловая иголка
Я живу в Питере. Булкой обозначают сладкую сдобу. Очень редко так называют батон. Для меня булка - это пшеничный хлеб (например, "подмосковный" или "нарезной"). А сладкая сдоба - сдоба или булочка. Но я из понаехавших. Что за булка? Почему все говорят что в Питере это слово используют как-то иначе чем во всей остальной России. Что для вас есть булка?kiki2020 Батон впервые услышала в Питере. |
Еловая иголка
Пончик и пышка это разные вещи. Вот! Пышка - вещь!! А пончики до сих пор не могу понять. После старейшей пышечной и их пышек пончики абсолютно невкусные. 1 |
клевчук Онлайн
|
|
Deskolador
Вообще, у меня ощущение, что выражение «булка хлеба» таки питерская. Слышал, встречал. И, что интереснее, нас сразу вычислили в банальной булочной, когда я назвал тот самый чёрный кирпич буханкой. Ма-а-сквич, но по-доброму, так. У нас в деревне булка хлеба говорят. Чойта мы не Питер... |
Deskolador Онлайн
|
|
клевчук
Ссыльные? |
клевчук Онлайн
|
|
Deskolador
Буханка хлеба, батон белого, кирпич черного, половинка черного в нарезке. - как угодно но НЕ ГОВОРЯТ В ПИТЕРЕ БУЛКА ХЛЕБА. БЛ. Мне очень многие москвичи выдают эту формулу "хахах, из Питера - кура греча булка хлеба" ДА НЕ ГОВОРЯТ БУЛКА ХЛЕБА. 2 |
palen Онлайн
|
|
Еловая иголка
Deskolador Вот просто ДА!Буханка хлеба, батон белого, кирпич черного, половинка черного в нарезке. - как угодно но НЕ ГОВОРЯТ В ПИТЕРЕ БУЛКА ХЛЕБА. БЛ. Мне очень многие москвичи выдают эту формулу "хахах, из Питера - кура греча булка хлеба" ДА НЕ ГОВОРЯТ БУЛКА ХЛЕБА. |
KNS Онлайн
|
|
У нас говорят "булка белого" - это тот самый белый кирпич; "булка уральского" - это такой круглый серый кисловатый хлеб; просто "булка" - это либо белая несладкая сдобная штука с зажаристым гребешком ("городская булка"), либо маленькая сладкая сдоба; "пончик" - это шарообразный кусочек жареного дрожжевого теста или такой же жареный бублик с дыркой; "пышка" - это жареная лепёшка из теста.
А насчёт куры - везде в России, где я была, были ларьки или отделы "куры гриль" и только так. Неужто в Питере говорят "курицы гриль"? |
Deskolador Онлайн
|
|
palen
Значит, у меня звуковые галлюцинации. Вам верю :) 1 |
palen Онлайн
|
|
Deskolador
Вообще, справедливости ради, все это теряет актуальность, ибо сейчас просто "купи хлеб" ииииии каждый под этим понимает что-то свое. Это не как раньше - кирпич-круглый это типа черный, а городской-нарезной батон - типа белый. сейчас столько всего, что если и уточняется, то марка-вид-в нарезке нет, где куплено и прочее и прочее. 1 |
Deskolador Онлайн
|
|
2 |
Еловая иголка
Deskolador ппкс мильон раз!Буханка хлеба, батон белого, кирпич черного, половинка черного в нарезке. - как угодно но НЕ ГОВОРЯТ В ПИТЕРЕ БУЛКА ХЛЕБА. БЛ. Мне очень многие москвичи выдают эту формулу "хахах, из Питера - кура греча булка хлеба" ДА НЕ ГОВОРЯТ БУЛКА ХЛЕБА. palen Еловая иголка плюсуюВот просто ДА! Deskolador palen поверьте, я ни РАЗУ за лет так 14-ть проживания в СПб (в сознательном возрасте)) а еще до школы было периодически "наездами"...) такое словосочетание не слышала...Значит, у меня звуковые галлюцинации. Вам верю :) какое-то из двух слов, ОТДЕЛЬНО - да, бывало по-всякому... но вместе эти два слова НЕ ГОВОРЯТ! 1 |
Odio inventar nombres Онлайн
|
|
Ну как тут не вспомнить классику?
В нашем регионе «булка хлеба» — нормальное сочетание. Настолько нормальное, что люди даже заговариваются: слышал однажды, как бухой мужик попросил у продавца «две бутылки хлеба». 1 |
K-i-n Онлайн
|
|
Булку хлеба слышала в Питере один единственный раз. В хлебном ларьке пацан пытался это купить, а продавщица пыталась у него выяснить, что ему собственно надо: хлеб, булку или и то и другое? Куру и гречу употребляем регулярно)))
|
Odio inventar nombres
В нашем регионе «булка хлеба» — нормальное сочетание. Настолько нормальное, что люди даже заговариваются: слышал однажды, как бухой мужик попросил у продавца «две бутылки хлеба». У нас говорят "булка белого" Так и знала, что это уральское выражение! (+ возможно кусок Сибири) |
Сейчас припоминаю, что у нас тоже говорили: "Купи булку хлеба" - это значило "буханку черного". Амурская область.
|
Odio inventar nombres Онлайн
|
|
Матемаг, всё нормально, это региональные различия в языке. У нас булка — единица измерения. Бывает «две булки чёрного», «полбулки белого» и вроде того. А в других регионах булка — отдельный вид продукции, как батон и прочие.
Не такие большие различия, кстати, чтобы называться хотя бы диалектами. Так, именно локальные разговорные привычки. |
Odio inventar nombres
У нас булка — единица измерения. Бывает «две булки чёрного», «полбулки белого» и вроде того. А в других регионах булка — отдельный вид продукции, как батон и прочие. У нас и то, и другое одновременно, пожалуй. |