↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Samus2001
21 августа 2023
Aa Aa
#тэг_для_скрыта
Пост для публичных чтений. Здесь можно выть, орать и ругаться, особенно на ГХА, Заязочку, Калмиуса и Владарга, в общем, новая болталка гиенария, так как старая у нашего матриарха - Гексаниэль - будет закрыта.
Вывеска над крышей гиенария

Также здесь можно спойлерить, материться и неограниченно валяться никаким в салате
Если кто-то хочет, чтобы его публично зачли, оборзели и отгигиенили, оставляйте заявки в комментах (вдруг кто-то возьмется)

Перевод обзора на ГП и МРМ - ссылки на все части
(и ссылки на следующую часть перевода там, в комментах)

Обзор Мальчика-Которого-Нет - 1 часть
Обзор Она пахла круассанами
Обзор Кастелян - 1 часть
Обзор Тень Гигантской Кошки - 1 глава и часть 19 с разбором метлы
Обзор Школьный Демон. 1 курс - 1 часть

Ждет разбора:
21 августа 2023
20 комментариев из 22131 (показать все)
Desmоnd

Bedchambers выходит не просто спальня, лол

Канцелярия кроватей! Там явно талоны на секс и сон дают
"Тайная комната"! Вместо "Тайной Палаты\Канцелярии"!
Chamber of Secret's которая.
И василиск в роли главы означенной канцелярии.
Не, ну с одной стороны здравое зерно в его "нужно знать социокультурный контекст" есть. А то потом у нас получаются "личные комнаты" в общежитии.
А с другой — "тайная комната" явно никакого отношения к "тайной канцелярии" не имеет, если конечно василиск не был в чине штабс-ротмистра.
Прадалжэний банкэта

http://budclub.ru/comment/f/fox/fanfics.23?PAGE=6

822. Иван 2018/08/06 09:47 [ответить]
> > 798.Злой волк
>> > 796.Fox
>
>>https://ficbook.net/readfic/2487041 Рональд
>
> В общем нафиг этот фик после него тянет вымыть глаза с мылом.


Глаза вымыть и развидина обожраться хочется по другой причине, не обманывай народ!
Автору бы демона грамотности вызвать\призвать!
Всё остальное там нормально.
А твоё "канон-фанон" - вообще смишно!
"Канон"=на английском!
А "на русском" = ГАЛИМЫЙ фанон! Хоть разные нубяры и пытаются что-то там такое эдакое мычать что это "перевод-канон"...

http://budclub.ru/comment/f/fox/fanfics.23?PAGE=5

834. Иван 2018/08/06 14:13 [ответить]
> > 827.Comissarus
>И про перевод-никанон ты мне, товарищ Ваня, не задвигай, я с английскими переводами не в первый раз работаю.

Ежели бы ты работал с "английскими оригиналами", можно было бы тибю послушать.
Я вот, за ради интереса решился глянуть: а такое ли говно "ГП", или, что-то тут не то? Ну, и убедился, что "ГП от РОУЛИНГ" и "ГП от типа-переводчиков" = 2 разных мира!
А уж КАЧЕСТВО этого типа-перевода - вообще за гранью Добра и Зла! За такое надо публично линчевать гнилыми помидорками.

Да там одни "Пожиратели Смерти" с "лесами Албании" чего стоят!

838. Иван 2018/08/06 16:26 [ответить]
> > 836.Comissarus
>> > 834.Иван
>По существу ответить как видно нечего, если уж придирки к выражениям пошли.

Чего у тебя было "по существу" то?

>Речь, напоминаю, шла о том, что как раз таки использование арифмантики и рун, описанное в фике, попадает под канонное.

Риалли?
Чел, читающий измышлизмы типа-переводчиков, что-то про "канонное-не канонное" использование рун судит?

>Каково бы ни было качество перевода, на ключевые аспекты канона оно не влияет.

Качисво там х*ёвое! От слов "вообще", "совсем" и "абсолютно"!
Там похерено чуть меньше, чем "Дох*я" смысла и нюансов текста оригинала.
И, такая ЛАЖА, во, сюрпрайз! ВЛИЯЕТ на восприятие сюжета читателями! (я те точно говорю!)

>He retreated to the forests of Albania

Энто ты самолично через "Гугель" перевёл, шо ли? ИзобрАзил "аглицкий текст"?
"Alban\Albany"=старинное название ШОТЛАНДИИ!
В Ландоне есть ещё VIP-отельчик для "особ королевской крови (и близких к этому статусу)" - "Albany". С 18 века, между проТчим стоит!
Так КУДА пошёл прятаться Воланд-де-Морт?
А Ровена Райвенкло, тож, из Шотландии 10-11 века попёрла бульдозеров к Средиземному морю, в неведомые "леса Албании"? Прям с "Крестовым походом", на виду у "Оттоманской Порты" диадему прятать?
Ну, а Том 16-летний, ваще, РЭМБА!
Ну, НЕ ВЛОМ было подростку В 1943 ГОДУ! из Шотландии\ВБ переться в "густые леса Албании", чтоб убить "албанского пейзанина"!

Эту ДИЧЬ ТУПЫХ горе-переводчиков ты пытаешься заканонить?

>К тому же, где тут что не так? Это канон, что он сычевал в албанских лесах.

см.выше.
И позыркай в Тырнете карты "Албании", угу? Это тебе них*я не джунгли Амазонки и тайга Сайберии, чтоб там "прятаться". Да, даже не белорусские\брянские леса, чтоб партизанить...
"Сычевал", как ты выразился, Воландеморт в лесах волшебной ШОТЛАНДИИ!!! (вполне логично именовать волшебную часть Шотландии по старому наименованию "Alban" Роулинг. Наши ж писатели втыкают разные "Китеж-грады", "Аркаимы" и прочие "Острова Буяны", для придания атмосферности "волшебности")

840. *Idolon (idolon@bk.ru) 2018/08/06 16:55 [ответить]
> > 838.Иван

Иван, не следуй фольклорной традиции своего имени, изучай материал, если хочешь спорить. Роулинг имела в виду именно страну Албанию.

Твиттер:
JessCroftxox: Remember when Voldemort was hiding in Albania? #Eurovision2015 #ALB

J.K. Rowling: We can't hold that against Albania. They didn't know. He was more vapour than human at that point.

ALB - код Албании. Обсуждение было о выступлении Албании на Евровидении-2015


ПС: кстати, не читайте ее твиттер. Мд-а. Слишком много мелочной политоты. Например, она не любит русских из-за "их международного поведения". Не правительство, не Пу-тяна лично, нет - всех русских одной кистью мажет.

841. Иван 2018/08/06 17:06 [ответить]
> > 840.Idolon
>> > 838.Иван
>Иван, не следуй фольклорной традиции своего имени, изучай материал, если хочешь спорить. Роулинг имела в виду именно страну Албанию.
>

Не, Роулинг писала про ШОТЛАНДИЮ!
Берёте английский вариант изданный англичанами в Англии и смотреть делаете.

>Твиттер:
>JessCroftxox: Remember when Voldemort was hiding in Albania? #Eurovision2015 #ALB
>
>J.K. Rowling: We can't hold that against Albania. They didn't know. He was more vapour than human at that point.
>
>ALB - код Албании. Обсуждение было о выступлении Албании на Евровидении-2015
>
>

И, ЧЁ?
Пригласили выступить, пришла, кинула "лайк\прогиб" в "паблик релэйшнз". Ей - пофигу. Зачуханным албанцам приятно, евро-толерасты довольны...

>ПС: кстати, не читайте ее твиттер. Мд-а. Слишком много мелочной политоты. Например, она не любит русских из-за "их международного поведения". Не правительство, не Пу-тяна лично, нет - всех русских одной кистью мажет.


Точно. "Мелочной".
КОГО иностранцы за пределами страны то видят? Тебя? Или... всякое г*вно? Даже, странно, что к "русским" плохо относятся, да?

843. Иван 2018/08/06 17:16 [ответить]
> > 839.Comissarus
>Спокойно и не бомбите, это вас не красит. Не знал, да, буду знать, тут реально ошибка переводчиков.

Да, блин, мая фшоке!
КАК умудрились такое говно в печать отдать?
А теперича, 100500 миллионов русскоязычных пиплов, СВЯТО УВЕРЕНО, что "именно так и былО", как им ПЕРЕСКАЗАЛИ горе-переводчики!

>Но руны и их каноничное использование как древнего языка, а не как способа зачаровывания подтверждено как минимум:
>http://harrypotter.wikia.com/wiki/Study_of_Ancient_Runes

Реально, ВЛОМ, выискивать в оригинальном тексте, где там, и что там, было про "руны древние".
Но вот "ПоттерВики" мне доверия не внушает совершенно! Ибо писана такими же криворукими придурками, как и "переводчики".

>Так что, возвращаясь к теме - никакое качество перевода не повлияет на то, что руны по большей части теоретический предмет, не связанный с зачаровыванием.

Влияет-влияет!
Смещены, практически, ВСЕ акценты оригинального текста, похерены чисто-английские "нюансы", "традиции" и "приколы"...
Что делает текст "перевода"-фаноном\пересказом "на тему".

>P.S, лол, кто там путает свои собственные додумки с каноном? Ха, Албания.

Угу.
"Future Death Eaters"=(шутл.) застрахован от смертельного случая\бессмертный (шутл.) превратилось в "Пожирателей Смерти" невнятных. Вместо "Гвардейцев Смерти" (близко по смыслы, ибо, обыгрывается ещё и "Beefeater's" "на слух") или, "Гвардии Бессмертных" (компромисс между "смыслом" и "переводом")

"Chorcrus"=chor+crus=активная метка на карте\мигающий маячок - превратилась в "хоркрус\крестраж" да ещё и с "разделением души"! "Души", панимашь, ДЕЛЯТ маги ГП! Ладно хоть ЛОГАРИФМЫ не извлекают, и В СТЕПЕНЬ не возводят!
Показать полностью
844. Иван 2018/08/06 17:21 [ответить]
> > 842.Comissarus
>Эмм. Как бы давайте по старинке. Или пруф, или хватит выдумывать. Вот у нас с одной стороны есть пруф - заявление самой тёти Ро в твитторе. Давайте контрпруф на него.

Это не "заявление" тёти-Ро.
Это - PR!
Там она что угодно могла заявить на тему "текущего момента", чтоб свою популярность\имидж увеличить\улучшить.
Конъюктурщина.

>В английском варианте написано как я привёл пример: Forests of Albania. Всё. Никто, кроме твиттора тёти Ро, точно не заявлял, где конкретно она находится.

Леса Альбана=Леса Шотландии. В чём проблема то?
Да и написание твоё мну не нравится. "wood's of Alban\Albany..." "по английски" будет звучать. А "forest's"=кривой обратный перевод (больше на него похоже)
Я тебе как чел знающий инглиш говорю!

849. Иван 2018/08/06 17:45 [ответить]
> > 845.Comissarus
>> > 843.Иван
>>КАК умудрились такое говно в печать отдать?
>Я рву шаблоны, уверены и англичане - этот факт нигде не подтверждён. Они тоже рассматривают как вариант с Албанией-страной и областью Великобритании. Ваше мнение без 100% пруфа это ваше мнение, а я буду ориентироваться на автора вселенной, пусть даже это был твиттор.

Вот тут тебе и из "Вики" кусочек статьи привели, и сам можешь в Тырнете влёгкую найти карту Шотландии 867 г. н.э. с названием "Alban"... (это, нифига не "сикретная карта"!ГЫ!)

>>Но вот "ПоттерВики" мне доверия не внушает совершенно! Ибо писана такими же криворукими придурками, как и "переводчики".
>"Писана" она на основе игр и книг. Вспоминая слова Гермионы по сдаче СОВ, когда она заявляет "Ой, я точно перепутала перевод руны 1 и 2", я склонен им верить.

Пфф!
Опять слова Гермионы с типа-перевода. Во-первых.
Во-вторых, чего бы рунам НЕ иметь "перевод"?
Позырить про "Футарки" и прочая - уже влом? Что у каждой руны есть значение и толкование-перевод?

>>Влияет-влияет!
>Пруф или назвездел. Потому что в каноне я ни разу не видел реальное зачаровывание рунами и такое переводом никак не скрыть.

Ещё раз.
В каком "каноне" твая не видель?
И, ДАЖЕ! ежели так, И, ЧЁ?
Ну, не упомянули про "зачарование рунами". Это как-то ПРОТИВОРЕЧИТ что ли "канону"?
Вот авангардизЬма, что "Древние Руны=маг.латынь такой" - эт, точно, за гранью Добра и Зла! От полного нубаса-долбоё*а!

>>"Future Death Eaters"...
>>"Chorcrus"...
>И что из этого повлияло на восприятие читателя так, что исказило факты? Что, Люциус-Пожиратель Смерти вдруг пол сменил? Что, "хоркрус" вместо "маячка" вдруг перестал быть частью души Волдеморта? Нет, не перестал, так что не надо.
>>

Конечно исказило!
"Гвардеец" - это почётно и для "самых-самых".
+прямая отсылка к Генриху, ихнему, VIII, который и рвался НА ТРОН, ОБЪЕДИНЯЯ Англию и "верную гвардию".
А не кучка каких-то маньячил-недоумков творящих ху*ню ради ху*ни...
"Маячок" НЕ был "частью души" Волдеморта!
СЛЕПОК, панимашь! КСЕ-РО-КО-ПИ-Я с "души"!
А "душа" спокойно улетела в шотландские леса.

>>Это не "заявление" тёти-Ро.
>О, зашибись, у нас интернет-телепат появился. Покуда Роулинг не напишет официального опровержения, у её слов будет больше веса, чем у анонимуса из интернета.
>

Твитт от 2015 года на "Евровидение" - стал чем-то непререкаемым?

>И да, насчёт написания. Я прямиком цитирую:
>- I settled in a faraway place, in a forest, and I waited...

Сознайся, у тебя американское издание? Или, какое-нибудь "польское издание на английском языке"?

853. Иван 2018/08/06 17:53 [ответить]
> > 850.Sol
>И насколько я понимаю, первая часть намекает, что он вернул Волди обратно в страну. Если исходить из этого, то Албания не Шотландия.


*Facepalm*
Это ШОТЛАНДИЯ - НЕ "Англия"! Как и Уэльс с Ирландией!
Такшта всё правильно, "в другую страну"! Из ШОТЛАНДИИ\Албана - В АНГЛИЮ!
Это даже у не-магов так.
А уж какие там границы у магов - ХЗ!
Но вот "Шотландия" в состав ВБ вошла ПОСЛЕ принятия "Статута Секретности". В 1700+ году. Вроде, в 1730...
Такшта, "Шотладния магическая" может запросто быть и оставаться отдельным суверенным государством\страной. Хоть так, хоть эдак.

855. Иван 2018/08/06 18:03 [ответить]
> > 852.neophyte
>> > 851.Иван
>>Словари в Тырнете - закрыли для тебя?
>
>Так я и прошу ссылку на словарь. Потому что те, что я просмотрел, таких вариантов не предлагают.

ТАЛАДНА!..

https://translate.academic.ru/future%20death%20eater/xx/ru/

"1future death benefits

Экономика:
страхование на случай смерти
Универсальный англо-русский словарь

2future death benefits

страхование на случай смерти
English-russian dctionary of contemporary Economics

3future death benefits

страхование на случай смерти
English-russian dctionary of diplomacy

4FDE

1) Авиация: Flight Deck Event
2) Военный термин: Force Deployment Estimator, Force Development Experimentation, Functional Data Element
3) Техника: file description entry, flaw detection equipment, formatted data entry, functional differential equation
4) Шутливое выражение: Future Death Eater..."

860. Иван 2018/08/06 18:18 [ответить]
> > 854.Comissarus
>> > 849.Иван
>>
>>Вот тут тебе и из "Вики" кусочек статьи привели, и сам можешь в Тырнете влёгкую найти карту Шотландии 867 г. н.э. с названием "Alban"... (это, нифига не "сикретная карта"!ГЫ!)
>Ну и? Я сказал, что рассматривают оба варианта, а вы мне упрямо пытаетесь доказать, что существует такая область. Это не "ГЫ", это плохая коммуникация с вашей стороны.

Нормальная у мну "коммуникация"!
Это вы всё то ли, с запозданием воспринимаете, то ли, недоказуемое\спорное доказать пытаетесь...

>>Пфф!
>>Опять слова Гермионы с типа-перевода. Во-первых.
>Ой, а я могу и пруфануть оригиналом. Не сложно.
>"I mistranslated ehwaz... It means partnership, not defence; I mixed it up with eihwaz."

Ну, И?
Толкование "Эваз" идёт.
Которая означает "партнёрство", а не "защиту". Гермиона спутала её с "ЭЙвазом".
Что не так то?

>>Во-вторых, чего бы рунам НЕ иметь "перевод"?
>>Позырить про "Футарки" и прочая - уже влом? Что у каждой руны есть значение и толкование-перевод?
>C этим мы определились. Пруфов на использование рун хоть где-то кроме древнего языка у вас нет.

Риалли? "Древний язык"?
"Толкование значения" у вас уже стало "языком-переводом"?
Ну, вы ЖЖОТЕ!

>>>>Влияет-влияет!
>>>Пруф или назвездел. Потому что в каноне я ни разу не видел реальное зачаровывание рунами и такое переводом никак не скрыть.

Во, дое*ался до этого "зачаровывания" то!
Руна "защиты" - как-то больше тянет на "зачаровывания", а не "сообщние на древнем языке", не?

>>В каком "каноне" твая не видель?
>В актуальном.

Не знаю такого.
Знаю, что "русский перевод" - жуткая отсебятина недоумков-переводчиков.
Знаю, что американский вариант сильно подправлен в сторону "упрощения" и "понятности" простым американским даунам, не обременённым знанием Истории Средневековой Европы и Англии, в частности.
Так про какой вы?

>>И, ДАЖЕ! ежели так, И, ЧЁ?
>>Ну, не упомянули про "зачарование рунами". Это как-то ПРОТИВОРЕЧИТ что ли "канону"?
>О, значит в Африке в мире ГП базируется древний орден космодесанта, о нём не упомянули в каноне - но он обязательно есть.

Там и королеву Великобритании не упоминают. Её, тоже, не существует в мире ГП?

>Вы понимаете всю абсурдность ваших аргументов?

Вы бы хорошенько поразмыслили над тем, что я пытаюсь до вас донести...

>>Вот авангардизЬма, что "Древние Руны=маг.латынь такой" - эт, точно, за гранью Добра и Зла! От полного нубаса-долбоё*а!
>Это канон. И следите за языком, я могу принять это за личное оскорбление. Или товарищ Фокс, и тогда втирать свежую дичь вы будете в другом месте.

ХДЕ "КАНОН"?
СМ.ВЫШЕ!
Никакого "перевода рун" нет! И "Древнего рунньего языка=магической латыни" (угу) - тоже, НЕТ в каноне!
Это уже ВАШИ Бвуррный Фантазий!

>>>>"Future Death Eaters"...
>>>>"Chorcrus"..
>>
>>Конечно исказило!
>Нет, не исказило. Исказило может быть восприятие персонажей, но не актуальные факты о действиях, поступках и таймлайне.

Серьёзно?
Начиная с "Мальчик-Который-ВЫЖИЛ"?
Хотя, у Роулинг "Boy-Who-LIVED"?
Толкование слова "lived" из словаря вам приводить надо, или, сами посмотрите\знаете?

Дальше влом отвечать. Много букафф набегает.
Показать полностью
Вот так вот, Шотландия - Албания, перевод наврал, не Пожиратели смерти, а Гвардейцы и всякие там тайные палаты

Раскопки на этом прекращу, суть думаю и так понятна
+прямая отсылка к Генриху, ихнему, VIII, который и рвался НА ТРОН, ОБЪЕДИНЯЯ Англию и "верную гвардию".
🤦‍♀️
Генрих VIII рвался на трон... Второй сын короля, которому корона досталась просто потому, что его старший брат умер при жизни их отца...
Samus2001
Вот так вот, Шотландия - Албания, перевод наврал, не Пожиратели смерти, а Гвардейцы и всякие там тайные палаты

Раскопки на этом прекращу, суть думаю и так понятна
Причем заметь — подход истинно Воронцовский, ни одной цитаты, одни общие фразы уровня "я точно знаю" и "это очевидно"
Но вот "Шотландия" в состав ВБ вошла ПОСЛЕ принятия "Статута Секретности". В 1700+ году. Вроде, в 1730...
Яков VI Шотландский, он же Яков I Английский нехорошо прищурился. Королева Анна, подписавшая договор в 1707 году, нахмурилась.

Вот только при чём тут Статут?
Samus2001
Ну логично. Чаушеску казнили в Румынии. Но только полный идиот, не знающий контекста, не поймет, что Romania происходит от Rome, и является старинным названием Римской империи. То есть на самом деле Чаушеску был Президентом Римской Империи и Генеральным Секретарем Коммунистической партии Римской Империи.
Ярик
Мне лично Задорнов вспоминается. Бог Ра - русский, потому что есть слово "ра-дость"
Ярик
Samus2001
Причем заметь — подход истинно Воронцовский, ни одной цитаты, одни общие фразы уровня "я точно знаю" и "это очевидно"

Ага, и миллионы людей оказались одурачены толпой переводчиков, один он узнал Истинную ПравдуЪ
Desmоnd
Ярик
Мне лично Задорнов вспоминается. Бог Ра - русский, потому что есть слово "ра-дость"
Точно, один к одному.
Этакий лингвистический Фоменко
Samus2001
Да и написание твоё мну не нравится. "wood's of Alban\Albany..."
Это вообще шикарный подход, если оригинал не подходит под трактовку, тем хуже для оригинала "
Ярик
Samus2001
Это вообще шикарный подход, если оригинал не подходит под трактовку, тем хуже для оригинала "

Ага, лес это криво, а вот Албанские дрова - это звучит!

(интересно, если бы трионикс решил бороться с Вольдемортом, он бы приехал в леса Албании, чтобы сверлить им корни и заливать в них раундап, чтобы те все засохли и он смог найти призрак Тома?)
Alba gu bràth!
Гэльское название страны Alba латинизировано как Albania. Но Alban и уж тем более Albany не имеют никакого отношения к Шотландии.

Да, когда-то я тоже придерживалась мысли, что Ро назвала Шотландию Албанией, но давно от неё отказалась.

Вот если бы Ро написала forests of Alba...
Всё ещё щитаю что Волдеморт на кирпичном заводе в Дагестане работал
Samus2001
Какой прекрасный пациент
Гилвуд Фишер
Всё ещё щитаю что Волдеморт на кирпичном заводе в Дагестане работал
Всячески поддерживаю
надо радикальнее. Волдеморт прятался на Сахалине, вот так.А дамбигадогуд исказил эту инфу.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть