|
#тэг_для_скрыта
Пост для публичных чтений. Здесь можно выть, орать и ругаться, особенно на ГХА, Заязочку, Калмиуса и Владарга, в общем, новая болталка гиенария, так как старая у нашего матриарха - Гексаниэль - будет закрыта. Вывеска над крышей гиенария Также здесь можно спойлерить, материться и неограниченно валяться никаким в салате Если кто-то хочет, чтобы его публично зачли, оборзели и отгигиенили, оставляйте заявки в комментах (вдруг кто-то возьмется) Перевод обзора на ГП и МРМ - ссылки на все части (и ссылки на следующую часть перевода там, в комментах) Обзор Мальчика-Которого-Нет - 1 часть Обзор Она пахла круассанами Обзор Кастелян - 1 часть Обзор Тень Гигантской Кошки - 1 глава и часть 19 с разбором метлы Обзор Школьный Демон. 1 курс - 1 часть Обзор Школьный Демон. 2 курс - 1 часть Обзор похотливой бабки Гермы и Шамана в Зверополисе Обзор Чайная церемония фей Обзор Драконий Лорд Обзор Монстр с нежным сердцем Обзор Волк в драконьей шкуре Обзор Обида (это не первая и не последняя часть обзора, но в ней приводятся ссылки на все предыдущие) Обзор Не недооценивайте магглов, профессор Обзор Не недооценивайте магглов, профессор II Обзор Не недооценивайте магглов, профессор II внутри данной флудилки Ждет разбора: Осколки. Сага о Йорлейфе 21 августа 2023
23 |
|
Виктор Некрам
Вот да, персонаж Натти ощущается именно как "Блииин, вот это у вас приколы такие. А у нас вот так", помимо непосредственно еë сюжетной линии. С другой стороны, и какого-то настроя да выпячивания образовательной программы со своей земли у персонажа не то чтобы было, и в этом, имхо, проблема и явный момент беззубости игры, где с нами то все милы, то все ультра-мега-милы. Парочка ребят со второстепенных квестов только и могли как-то нейтрально/враждебно говорить. Что кстати забавно - ощущение от окружения такое, будто в местном обществе мир да жвачка (Ну, по крайней мере нет таких конфликтов, которые были в оригинальных книгах, как пример), обидняки крайне редкие, притеснений на тему крови нет, а потом ты бродишь по миру в поисках бесполезных сундучков и находишь труп женщины, которую уже птички доедают, а при ней записка "Грязнокровка". И ведь просто труп без контекста, кроме местного волшебного притеснения и идеи о превосходстве крови. 1 |
|
|
Виктор Некрам Онлайн
|
|
|
Frau Selig
Замечу, что про партнершу Крама не сказано вообще ничего, даже в объеме описания девушки Седрика - "милая светловолосая девочка". Хотя было бы интересно, кем он заменил Гермиону. А тут полный ноль, как будто Крам пришел на бал один. 2 |
|
|
Виктор Некрам
Угу. И у Флёр - всего лишь 'британский спутник'. Странное замалчивание. 1 |
|
|
Виктор Некрам Онлайн
|
|
|
Netlennaya
С Флер хоть как-то понятно - своим вейловским шармом она размазывала в слюни и сопли любого студента из оставшихся. Так что какая разница? |
|
|
Пока его невеста вальсирует, Борн-Блэк идёт приставать с вопросами к Каркарову.
Показать полностью
Среди гостей находился человек, с которым Джейсон жаждал поговорить больше всего. Изворотливый, скользкий, он пережил эпоху террора, сумев избежать наказания: именно его показания легли в основу доброй половины приговоров Визенгамота в начале восьмидесятых. Джейсон поймал его взгляд и неспешно приблизился. — Мистер Каркаров? — произнёс он негромко, но с такой уверенностью, что собеседник невольно вздрогнул. — Джейсон Блэк. Я направлял вам запрос о встрече, однако вы не сочли нужным ответить. Директор Дурмстранга резко обернулся. На его лице промелькнули раздражение и — лишь на миг — неподдельный страх. Каркаров явно стремился остаться незамеченным: он держался в тени массивных колонн, среди мерцающих гирлянд. Обнаружить его было бы нелегко — если бы не едва заметная магическая метка, которую Снейп оставил по просьбе Джейсона. — Чем обязан столь… пристальному интересу? — выдохнул Каркаров, пытаясь удержать на лице маску безразличия. Но в глазах уже мелькнул испуг — короткий, почти неуловимый. — Вашими свидетельскими показаниями на процессе над Пожирателями смерти, — произнёс Джейсон ровным, бесстрастным голосом. Он сканировал собеседника, фиксируя каждую мелочь: как нервно подрагивают пальцы, как беспокойно бегают глаза, как напряжены плечи под дорогой мантией. Всё в этой манере выдавало загнанного зверя, который изо всех сил старается казаться спокойным. «Типичная крыса», — мелькнуло в сознании бывшего агента. Каркаров без колебаний заложил всех, кого мог, и тех, кто стал помехой. Но что действительно настораживало — он до сих пор разгуливал на свободе, даже не пытаясь замаскироваться или скрыться. «Показательно, — отметил про себя Джейсон. — И до крайности подозрительно». Допрос в собственных казематах был бы куда надёжнее, однако приходилось работать с теми условиями, что имелись. Джейсон не делал пауз — вопросы следовали один за другим, методичные и холодные, не дававшие Каркарову возможности уклониться. Тот изворачивался, говорил дрожащим, невнятным голосом, пытался уйти от ответов, но с каждым новым вопросом из него вытягивали по крупице правды — неприятной, скользкой, однако бесценной. Разговор медленно угасал, и только тогда Джейсон осознал: танец давно завершился. В стороне, неподалёку от них, застыл кавалер Сюэ. Высокий, подтянутый, с цепким, хищным взглядом, он не пытался скрыть, что внимательно следит за их беседой. — Знаете, мистер Каркаров, — голос Джейсона прозвучал тихо, но в нём чувствовалась железная решимость, — у вас остаётся один путь к спасению. Если на суде в МКМ вы открыто признаёте, что давали ложные показания под давлением, у вас появится шанс на снисхождение. Я лично прослежу, чтобы этот факт был учтён. Более того, я готов обеспечить вам защиту лучших адвокатов. Каркаров вздрогнул. Воздух застрял в его горле, но он так и не смог выдавить ни звука. Джейсон не стал ждать ответа. Он коротко кивнул, подошёл к Сюэ, бережно взял её за руку и, не оборачиваясь, направился к выходу. В спину им упирался тяжёлый взгляд молодого кавалера. Вот как вы думаете, кто это такой? Многоликий Поляков! Не знаю, как вы, а я его не единожды встречала в фанфиках в разнообразных интерпретациях. Они едва успели отойти на несколько шагов, когда за спиной прозвучал уверенный голос: — Сэр, вы Джейсон Орион Блэк? Джейсон обернулся. К ним приближался партнёр Сюэ по танцам — тот самый статный юноша во фраке, который не сводил пристального взгляда с их беседы с Каркаровым. — Да, это я, — спокойно подтвердил Джейсон. Молодой человек слегка склонил голову в знак уважения. — Меня зовут Сергей Поляков. Мой отец упоминал судебный процесс в Швейцарии, инициированный вами. Он был бы рад встретиться — у него имеется предложение, которое, возможно, вызовет у вас интерес. Джейсон без лишних слов вынул из внутреннего кармана небольшой кожаный блокнот, мягкий на ощупь. На одной из страниц он быстрыми, выверенными движениями написал несколько иероглифов и цифр — адрес для международной связи, доступный только через китайские каналы. Бумага чуть скрипнула, когда он аккуратно вырвал листок и передал его молодому Полякову. Сергей кивнул — коротко, с явным уважением — и тут же растворился в толпе. Джейсон невольно задумался: этот юноша определённо не так прост, как кажется. |
|
|
Frau Selig
Меня всё ещё вусмерть выносит с того, как бывший оперативник ЦРУ свободно оперирует всякой китайщиной, да и вообще продался желтомордым комми с потрохами, хыхыхыхы. Особенно учитывая, что в далёкие девяностые Китай ещё не успел перерасти статус мировой фабрики с дешёвыми рабами и завоевать статус кандидата на мировое господство. Это же период конца истории, ёпта. Какой Китай, какие иероглифы, ебучий ты случай? 3 |
|
|
Виктор Некрам Онлайн
|
|
|
Frau Selig
"... Несколько иероглифов и цифр - адрес для международной связи, доступный только через китайские каналы" Ник в WeChat, что ли? Все сходится. P. S. Или ник продавца на TaoBao. Чтобы беспалевно задать вопрос: "У вас продается славянский шкаф?". 8 |
|
|
Виктор Некрам
Frau Selig "... Несколько иероглифов и цифр - адрес для международной связи, доступный только через китайские каналы" Ник в WeChat, что ли? Все сходится. Связь через таксофон, шипеть туда модемом на китайском, вас соединят 5 |
|
|
И ещё немного Джейсона и его невесты
Показать полностью
Впервые этим вечером они с Сюэ наконец вышли на танцпол. Под высокими сводами зала разливались звуки венских вальсов — одновременно лёгкие и величественные, будто само пространство оживало в ритме музыки. Джейсон галантно подал руку своей невесте — изящной китаянке в платье глубокого синего цвета. Мгновение — и они уже скользили в танце среди других пар. Свет сотен свечей под потолком играл на отполированных мраморных плитах, рождая золотистые блики. Они ложились на струящиеся ткани платьев и счастливые улыбки танцующих, придавая сцене волшебное сияние. Танцы продолжались — один сменялся другим, унося их в вихрь музыки и света. Но вот, наконец, Джейсон и Сюэ, раскрасневшиеся, с учащённым дыханием, сделали шаг в сторону столов с напитками. И в этот миг среди праздничного гомона раздался тяжёлый, до боли знакомый звук: глухой стук деревянной ноги и металлическое звяканье, выбивающие собственный, неумолимый ритм. Вот последнее выглядит очень странно, потому что не ясно, кому до боли был знаком звук. Что Джейсон, что Сюэ не общались с настоящим Муди, пока он сам пользовался своими протезами. А с Краучем-младшим в образе Борн-Блэк общался слишком недолго, чтобы звук мог крепко запомниться. «Бешеный Глаз» Муди пробивался сквозь толпу — сутулый, грозный, с магическим глазом, который вращался так, словно выискивал скрытую угрозу даже среди рождественских гирлянд. Шпион в облике Муди прошёл мимо пары, не замедляя шага. Настоящий хамелеон — он безупречно копировал манеру отставного мракоборца: суровую гримасу, скрипучее бормотание, диссонирующее с бальной музыкой. В тот момент, когда их плечи почти соприкоснулись, он молниеносным движением вложил в ладонь Джейсона плотно скрученную записку. Блэк, не дрогнув лицом, спрятал послание. Они с Сюэ подошли к столу, на котором в хрустальных кувшинах переливались пунш и лимонад. Блэк как раз предложил спутнице выбрать напиток, когда рядом неожиданно появился директор Хогвартса. Старик встретил их с загадочной улыбкой. — Рад видеть вас на празднике, мистер Блэк, мисс Линь, — поприветствовал Дамблдор, одарив пару мягкой, но пристальной улыбкой. — Надеюсь, вечер доставляет вам удовольствие? — Благодарю вас, директор, всё превосходно, — с лёгким поклоном ответил Блэк. Сюэ в ответ сделала изящный книксен. — К сожалению, мне придётся вас покинуть, — продолжил Дамблдор всё тем же учтивым тоном. — У организаторов балов редко выпадает возможность отдохнуть. Он слегка кивнул и растворился в толпе, оставив после себя едва уловимый шлейф из аромата лимонной цедры и старого пергамента. Хм, Джейсону таки достались способности анимагической формы Сириуса и он учуял нотки эксклюзивного парфюма? Бал близился к завершению. Музыка звучала всё тише, а в воздухе явственно ощущалась усталость благородных гостей. У выхода Блэков встретили Гарри и Чжоу. Юноша выглядел довольным, хоть и слегка измученным — вечер выдался насыщенным. Чжоу сохраняла прямую осанку, но в её взгляде читалась скрытая усталость: общество утомляло её гораздо сильнее, чем она готова была признать. — Сэр, мы… мы закончили, — произнёс Гарри, стараясь держаться официально. — Если позволите, хотели бы присоединиться к вам. Джейсон кивнул, а Сюэ одарила подростков тёплой улыбкой. Вчетвером они покинули бальный зал. Пройдя по боковому коридору, они окунулись в приглушённый свет: стены ещё хранили отблески праздничного сияния, а приглушённые шаги словно подчёркивали финал долгого вечера. За окнами простирались заснеженные просторы, а вокруг Хогвартса мрачно темнел лес. Чжоу невольно прижалась к Гарри, ища поддержки, а Сюэ непринуждённо взяла Джейсона под руку. Блэк извлёк из внутреннего кармана мантии верёвку-портал, и все четверо крепко ухватились за неё. В мгновение ока, едва успев ощутить толчок сердца, они перенеслись в тёплую, уютную прихожую Блэк-хауса. Вот такой здесь вышел Святочный бал. 1 |
|
|
Виктор Некрам Онлайн
|
|
|
Chushpanka
Вот да, персонаж Натти ощущается именно как "Блииин, вот это у вас приколы такие. А у нас вот так", Проще.Не надо делать мне как лучше, оставьте мне как хорошо (с) 1 |
|
|
кукурузник
А можно не по рандомному, но не имеющему к тексту вот вообще отношения) |
|
|
Тощий Бетон_вторая итерация
Просто если главу пр Хагрида еще можно назвать "Лесник", а про плавание в озере "Утопленник" (причем подойдут обе песни, от КиШ и от Сектора), то глава пр то как Хавока все осуждают под названием "Матерь богов" вызовет вопросы. 1 |
|
|
кукурузник
Сразу уж "Колхозный панк" жахнуть! |
|
|
Виктор Некрам Онлайн
|
|
|
Тощий Бетон_вторая итерация
Ну как тут не вспомнить группу "Хуй Забей", из текстов которой вышли роскошные эпиграфы для глав "Терминатора"! 4 |
|
|
Виктор Некрам
Ещё Пневмослон пойдёт. 2 |
|
|
Chushpanka
(Нализывание 5 точки ГГ Я про этот момент высказывался так:"Какие в Хогвартсе учились титаны, а их уже ко временам Дамблдора никто не помнит! Позориште!" |
|
|
Frau Selig, а можно ссылку на начало разбора? Мне после лосося в бассейне интересно стало)
Виктор Некрам Вот-вот! Chushpanka Ага, с трагической предысторией становится понятнее. Про небеспалевную газель мне нравится)) А мир получился странный. Я понимаю, что в игре больше условностей, но все же выходит, что все вокруг мило улыбаются и вежливо убивают маглорожденных Оо А этот труп - начало квеста, или он просто в роли декорации лежит, такой же деталью ландшафта, как какое-нибудь дерево? |
|
|
кукурузник
Отпад хд "Я люблю зеленый" имхо довольно редкая вещь:) Если глава про Хагрида будет называться Лесник, то это дарк-Хагрид) |
|
|
Тощий Бетон_вторая итерация
кукурузник Можно замутить флэшмоб такой - один участник выкладывает названия первых пяти песен из своего плейлиста, а другой должен быстренько написать фик (или оридж) со связным непротиворечивым сюжетом с такими же названиям глав и, желательно, эпиграфами из текстов песен.А можно не по рандомному, но не имеющему к тексту вот вообще отношения) |
|