|
#тэг_для_скрыта
Пост для публичных чтений. Здесь можно выть, орать и ругаться, особенно на ГХА, Заязочку, Калмиуса и Владарга, в общем, новая болталка гиенария, так как старая у нашего матриарха - Гексаниэль - будет закрыта. Вывеска над крышей гиенария Также здесь можно спойлерить, материться и неограниченно валяться никаким в салате Если кто-то хочет, чтобы его публично зачли, оборзели и отгигиенили, оставляйте заявки в комментах (вдруг кто-то возьмется) Перевод обзора на ГП и МРМ - ссылки на все части (и ссылки на следующую часть перевода там, в комментах) Обзор Мальчика-Которого-Нет - 1 часть Обзор Она пахла круассанами Обзор Кастелян - 1 часть Обзор Тень Гигантской Кошки - 1 глава и часть 19 с разбором метлы Обзор Школьный Демон. 1 курс - 1 часть Обзор Школьный Демон. 2 курс - 1 часть Обзор похотливой бабки Гермы и Шамана в Зверополисе Обзор Чайная церемония фей Обзор Драконий Лорд Обзор Монстр с нежным сердцем Обзор Волк в драконьей шкуре Обзор Обида (это не первая и не последняя часть обзора, но в ней приводятся ссылки на все предыдущие) Обзор Не недооценивайте магглов, профессор Обзор Не недооценивайте магглов, профессор II =================== Разборы внутри этой флудилки (ссылка на первый коммент и дальше листать, пока не утонете :) Обзор Не недооценивайте магглов, профессор II Обзор Идентификация Блэка Ждет разбора: Осколки. Сага о Йорлейфе 21 августа 2023
23 |
|
Глава 21, в первой части которой можно найти ещё одно яркое проявление отношения Джейсона к женщинам, а во второй нас познакомятся с представителями мирового магического сообщества.
Показать полностью
Очередной завтрак в доме Блэков Андромеда, сидевшая напротив Джейсона, наконец решилась нарушить молчание. — Скажите, сэр, какие у вас планы на ту женщину в казематах? — спросила она осторожно, словно проверяя толщину льда глубокого омута. Джейсон откинулся на спинку стула и тяжело вздохнул. В глубине взгляда мелькнула привычная жёсткость — наследие прошлого, из того мира, откуда он пришёл. По всем законам его прежней жизни мисс Дамблдор следовало бы устранить без колебаний: ведьма нанесла достаточно вреда, и часть её злодеяний касалась семьи Блэк напрямую. Но однажды он пообещал себе не поднимать руку на женщин — и держал это слово так же строго, как каждое из своих личных правил. — Если честно, я не решил, — произнёс он после короткой паузы. — Гадостей она совершила немало, особенно против нашей семьи. Но убить женщину… Андромеда понимающе кивнула. В её выверенной, аристократичной осанке отразилась смесь уважения к его принципам и тревоги за то, что делать дальше. Она бросила быстрый взгляд на Сюэ, сидевшую рядом. Джейсон уловил этот взгляд — короткий, но многозначительный. Дамы явно что-то задумали. Сюэ, хрупкая, но при этом собранная и уверенная, чуть наклонилась к жениху. — Дорогой, — начала она мягко, — ты не мог бы отдать мисс Дамблдор мне? Она подняла глаза — глубокие, внимательные, в которых сейчас читалась искренняя просьба. — Ну-у… если тебе это действительно нужно, — протянул он, приподняв бровь. — Но можно узнать, для чего? — Мне нужно практиковаться, — невинно произнесла Сюэ, едва заметно наклонив голову, — и… дядюшка очень хотел с ней поговорить. — Ну, если для дядюшки, тогда бери, — без особого спора пожал плечами Джейсон. И неважно, кто и как именно будет практиковаться с этой женщиной. Главное, что ему - одной заботой меньше. Очень удобно, спасибо доброму автору. Шуан едва сдержала порыв хлопнуть в ладоши от удовольствия. Гарри же, напротив, с недоумением переводил взгляд с одной сестры на другую. Он уже был знаком с господином Чжаном — спокойным, внешне вежливым, но пугающе холодным человеком, — и прекрасно понимал: ничего хорошего тётку директора Хогвартса не ждёт. Джейсон перевёл разговор: — Кстати, Гарри, ты помнишь, что через неделю — второй тур? — Да, наставник. Я всё выучил и уже нашёл подходящий костюм для погружения в ледяную воду, — чётко отрапортовал Поттер, демонстрируя ту самую собранность, которую Джейсон так настойчиво в нём развивал. — Отлично. Только скажи, нужно ли ещё арендовать бассейн? Или ты уже достаточно наплавался? — Спасибо, сэр, не надо. Я лучше потренируюсь с вами. — Сегодня так не выйдет, — отозвался Блэк, беря со стола салфетку и аккуратно отодвигая стул. — У меня важная встреча. Комиссия МКМ закончила инспекцию Азкабана, и теперь мы собираемся на нейтральной территории с адвокатами и правозащитниками. Пойдёшь со мной? Гарри мгновенно просиял. Он давно хотел увидеть, как его наставник работает не в тренировочном зале и не на поле боя, а в политической и юридической реальности магического мира. К тому же это было не только интересно, но и крайне полезно. — Конечно, сэр, — ответил он и едва заметно выпрямил спину. — Дамы, желаю вам приятного дня. Вынужден оставить вас: встреча в отеле InterContinental начинается через час, — произнёс Джейсон и, вежливо поклонившись, вышел из столовой. Гарри почти сразу же скользнул за ним следом — тихо, но не отставая ни на шаг, как настоящий ученик своего учителя. Автор всё же раскрывает, что замыслила Сюэ Андромеда проводила мужчин взглядом и, лишь когда за ними мягко закрылась дверь, повернулась к Сюэ: — Скажи честно, зачем Гонория понадобилась мистеру Чжану? Невеста Джейсона улыбнулась — лениво, с хищной грацией — и неторопливо ответила: — Видишь ли, это связано со вторым туром Тремудрого турнира. Андромеда вопросительно приподняла бровь, приглашая продолжить. Сюэ, устроившись поудобнее на стуле, скрестила тонкие пальцы и заговорила чуть тише: — До дяди дошли сведения: в роли приманки для участников собираются использовать их близких. В основном тех, с кем они появились на Святочном балу. Дядя… крайне недоволен подобным решением. Поэтому решил действовать на упреждение. — И что же он задумал? — спросила Андромеда, чуть сузив глаза. — Взять в заложники родственницу директора? Вряд ли он так уж ею дорожит. — И что же он задумал? — спросила Андромеда, чуть сузив глаза. — Взять в заложники родственницу директора? Вряд ли он так уж ею дорожит. — Не имеет значения, насколько он её ценит, — мягко, но уверенно возразила Сюэ. — Если дядя пришлёт, скажем, мизинец мисс Дамблдор, Альбус будет обязан выполнить требования. Иначе получит магический откат. А дядя совершенно точно знает: Дамблдор — глава их молодого рода и зависим от магических обязательств, как и все прочие. При этих словах обе сестры Линь обменялись понимающими взглядами, а на лице Андромеды впервые за утро появилась слишком резкая, хищная улыбка — такая же, как у будущих китайских родственниц. Кстати, в этой главе наблюдается черезмерное присутствие хищных улыбок и хищных взглядов, будьте осторожны. 2 |
|
|
Вкусим международно-магической атмосферы
Показать полностью
Отель InterContinental возвышался над набережной с достоинством старого аристократа. Построенный в 1975 году, он успел завоевать репутацию идеальной площадки для переговоров самого высокого уровня. И вовсе не из-за возраста или громкого имени — расположение делало его по-настоящему уникальным. Отсюда рукой подать до Гайд-парка, а стоит пройти чуть дальше — и за поворотом открывается Букингемский дворец. Из панорамных окон верхних этажей виднелись серебристые воды Темзы и строгие силуэты Вестминстера, растворённые в лёгкой дымке февральского утра. В его конференц-залах собирались лидеры государств, главы корпораций, тайные советники и эмиссары, обсуждавшие судьбы мира — как обычного, так и магического. Правда, министры магии Британии в этот перечень не входили: политиками международного уровня их никто всерьёз не считал. Мало кто знал — и знали, разумеется, только посвящённые, — что отель стоит на месте старой резиденции королевы Елизаветы первой. На этой земле до сих пор действовали древние королевские чары, созданные придворными магами того времени. Позднее их усилили и переплели с новыми охранными плетениями, защищающими специальные помещения для конфиденциальных встреч людей и не только. Неудивительно, что представители Международной Конфедерации Магов выбрали именно это место. Сегодня в отеле собиралась внушительная международная делегация — крупнейшие магические державы Евразии. Россия, Иран, Турция, Греция, Италия и Австрия направили своих уполномоченных. Затесались, как выразился лорд Монтегю, и представители Франции вместе с посланниками ещё нескольких стран, «для численности». Решений они принимать не могли и, по сути, играли роль декораций. Ой, автор зачем-то уронила магическую Францию. Наверное, не любит шармбатонцев. Наибольший вес всё же имела тройка гигантов: Россия, Индия и Китай. Однако последние двое относились к происходящему с равнодушием опытных стратегов, предпочитающих смотреть со стороны, пока старые европейские державы запутываются в собственных интригах. Если и было у них желание участвовать во встрече, так только для того, чтобы посмеяться над бывшим колонизатором, но рассчитывать на их помощь в решении проблем магической Британии не приходилось. Конференц-зал, выбранный для переговоров, поражал сочетанием внешней простоты и скрытой мощи. На первый взгляд — стильный магловский интерьер: светлые панели, мягкий рассеянный свет, современные кресла, полированные столы. Но стоило всмотреться внимательнее, как в линиях стен угадывались рунические цепочки, вплетённые в общий интерьер так искусно, что сливались с декором. Воздух был плотным, чуть звенящим — как бывает в помещениях, пропитанных защитной магией. Панорамные окна открывали безукоризненный вид: с одной стороны — широкая лента Темзы, серебристая в утреннем свете, с другой — величественный силуэт Вестминстерского аббатства, отражающийся в стекле. Город жил своей жизнью за прозрачными стенами, но сюда шум не проникал, словно весь мир был отделён от зала переговоров невидимой пеленой тишины. 2 |
|
|
Иран Хочу почитать о противостоянии придворных магов шаха в изгнании и КСИР. 2 |
|
|
Frau Selig
Избавиться быстро и без проблем от женщины, являющейся противником? Не-е-е, я ж джентельмен, не могу позволить даме умереть от своей руки. Отдать еë на самое очевидное (С формулировкой "Мне нужно с ней попрактиковаться" уж точно очевиднее некуда) растерзание, возможные пытки и позволять резать пальцы? Да не вопрос, подружка, делай все что заблагорассудится, мои ручки-то чистенькие, хе. Такое лицемерие ожидаешь от карикатурного антагониста идиота, который пытается из себя джентельмена строить, но никак не от того, кто позиционируется автором как самый-самый классный и при этом как человек высокой морали. 3 |
|
|
Британская делегация выглядела скромно. С Джейсоном был лишь Гарри, стоящий чуть позади, и лорд Монтегю, прибывший заранее. Всего трое — и каждый из них прекрасно понимал, насколько непропорционально мощной выглядела противоположная сторона. Войдя в зал, Блэк без промедления представился, голос его прозвучал ровно и уверенно: — Доброго дня, господа. Я Джейсон Орион Блэк — представитель, бизнес-сообщества магической Британии, а это мой ученик, мистер Генри Джеймс Поттер. Несколько голов повернулось в их сторону. Представители делегаций обменялись быстрыми взглядами — оценивающими, холодноватыми, но без открытой враждебности. Один из мужчин кивком пригласил их пройти дальше. — И вам доброго дня, мистер Блэк, — произнёс высокий русоволосый маг, стоявший у окна. Голос был низким, хорошо поставленным. — Всеволод Владиславович Велесов, представитель магической России. Он говорил уверенно и спокойно — как человек, привыкший командовать. — Никколо Винченти, — сразу вслед отозвался темноглазый итальянец, элегантный и собранный. — Представитель магической Италии. Маги представлялись один за другим. Джейсон отметил про себя знакомую манеру держаться, выправку, напряжённую готовность — все они были боевыми магами, и это чувствовалось в каждом жесте. Мастера Наёмники? Иранец и вовсе напомнил ему офицера из Корпуса стражей исламской революции — одного типа из прежней жизни, от которого исходила похожая плотная волна скрытой опасности. Когда все устроились — Ну что же вам сказать, господа, — начал Велесов, чуть склонив голову, словно подбирая слова. — Мы побывали в вашем Азкабане. И увиденное… потрясло нас до глубины души. Настолько, что пришлось вызывать штатный отряд некромантов из Департамента магического правопорядка Интерпола. Надеюсь, вы в курсе: разведение некротварей уже столетие как запрещено Международной Конфедерацией магов. А использовать их для истязания одарённых заключённых — это вообще за гранью допустимого. Он медленно обвёл взглядом британскую делегацию — всего трое человек, сидящих под этим спокойным, но хищным вниманием. Тишина в зале стала плотнее. Джейсон откинулся на спинку кресла и негромко спросил то, что вертелось у него на языке с момента входа: — Если это запрещено международными законами, почему же всё это безобразие просуществовало так долго? Ответил иранец, сложив руки на коленях. Его губы тронула усмешка, но взгляд оставался серьёзным:— Политика, мистер Блэк. Ваше правительство и ваш же представитель в Конфедерации много лет категорически отрицали само существование дементоров. Официально их не было. А раз так — у нас не было правовых оснований заходить в вашу тюрьму и проводить зачистку и упокоение тварей. — Он развёл руками, будто подытоживая абсурд ситуации. — А теперь мы вам их дали, — спокойно проговорил Джейсон, в голосе его прозвучал лёгкий сарказм. Велесов кивнул, не сводя с него внимательного взгляда. — Именно поэтому мы и спрашиваем: чего вы хотите за такую услугу? — произнёс он прямо, не смягчая слов. — Услугу, за которую многие государства заплатили бы полновесным золотом. Бывший агент и лорд Монтегю обменялись короткими взглядами, подтверждая вчерашние договорённости. Старый лорд едва заметно кивнул, передавая право огласить позицию младшему партнёру. Джейсон выпрямился и, чуть наклонив голову, заговорил: — Нам необходимо освободить из тюрьмы наших родственников. Мы рассчитывали, что через МКМ сможем подать иск против собственного министерства на жестокое обращение с заключёнными и добиться пересмотра дел. У нас есть серьёзные основания полагать, что часть узников Азкабана — вовсе не преступники, а без вести пропавшие маги. Видите ли, после переворота восьмидесятых в тюрьму бросали людей без суда и следствия. Например, моего покойного племянника — Сириуса Блэка. В девяносто третьем вокруг его побега разгорелся скандал в прессе, а затем его тихо объявили мёртвым. Ни тела, ни отчётов. Азкабан не предоставляет никаких сведений: кого поцеловали дементоры, за что и были ли эти люди вообще осуждены. Это не имеет ничего общего с правовым государством. — И ещё, — ровно добавил лорд Монтегю, — мы хотели бы заменить главу нашей делегации в МКМ. Велесов улыбнулся шире, уголки глаз едва заметно приподнялись: ход переговоров, похоже, приходился ему по душе. — А как же ваше министерство отнесётся к таким предложениям? — спросил он, следя за обоими британцами пристальным, почти хищным взглядом. — Сами видите, какое отношение у нашего министерства к международному сотрудничеству, — спокойно ответил Монтегю, обведя рукой пустые кресла с британской стороны. — И это притом, что сейчас проходит Турнир Трёх волшебников. — Кстати, о турнире, — неожиданно подал голос Гарри, до этого молчавший и внимательно слушавший старших. — Участников четверо. Меня выбрали против моей воли — просто подбросили моё имя в Кубок. А мне только исполнилось четырнадцать. Маги с делегации МКМ разом расхохоталась — смех получился дружный, громкий, будто Гарри рассказал хороший анекдот. Вот вы поняли, что их рассмешило? Я как-то не сразу смогла подобрать свою версию. 1 |
|
|
Frau Selig
Иранец и вовсе напомнил ему офицера из Корпуса стражей исламской революции — одного типа из прежней жизни, от которого исходила похожая плотная волна скрытой опасности. Позориште. А почему он ему офицера Бессмертных не напомнил? 2 |
|
|
— Не бойся, парень, с твоим учителем бояться нечего, — весело подмигнул Велесов. — А после пятого курса приходи учиться к нам. В магической России к подготовке юных дарований относятся очень серьёзно. — Ну что ты, Всеволод, — возразил иранец. — Мистер Поттер последний в роду артефакторов, ему лучше ехать к нам. В Исфахане великолепная академия артефакторики, лучшие наработки во всей Средней Азии. — Мы ответили на ваш вопрос о Министерстве магии? — вкрадчиво уточнил лорд Монтегю. — Разумеется, — кивнул Велесов. — Итак, вы хотите предложить нам сотрудничество по делу о преступном использовании некромантии против магов на территории магической Британии? — Позвольте, — картинно возмутился Монтегю. — Азкабан лишь частично находится на территории Британии, большая же его часть располагается в нейтральных водах. Так что не стоит грести всё под одну гребёнку. Джейсон с интересом следил за торгом старого лорда. Вот оно — политическое мастерство. Ему самому до такого уровня ещё расти и расти. Да, многое стало понятнее за последние месяцы, но умение вести переговоры намёками и обходными фразами пока оставалось недоступным. Фактически Монтегю сейчас аккуратно отводил от невиновных чиновников тень ответственности за махинации Дамблдора и других бенефициаров переворота. Например, от Амелии Боунс — честнейшего человека, пригласить которую Джейсон предлагал сам. По его данным, она всегда действовала строго по закону. Но Монтегю просил не втягивать Амелию: подобные переговоры при определённых обстоятельствах могли ударить по её репутации и карьере. Некоторые легко представили бы эту встречу как государственную измену. Международное право — одно, а интересы конкретного государства — другое. Сейчас же речь шла о сохранении той части элиты, что не запятнала себя преступлениями прежнего режима. И здесь действительно были варианты. Наконец торг завершился, и Велесов пожал руки Монтегю, затем Блэку и Гарри. — Мистер Блэк, уведомите ваших адвокатов: пусть вместе с иском подадут жалобу на содержание вашей родственницы в нечеловеческих условиях, — напомнил он напоследок.— Разумеется, господин Велесов. Полагаю, нас скоро ждёт громкий скандал, связанный с Азкабаном? — уточнил Джейсон. — Очень скоро, мистер Блэк, — усмехнулся Велесов. Встреча подошла к концу, и стороны, довольные друг другом, распрощались. Джейсон с Гарри вышли на вечернюю улицу. — Давай пройдёмся. Ты бывал в Лондоне? — спросил Блэк. — Только с экскурсией в младшей школе, — ответил Гарри. Они какое-то время молча шагали по Парк-Лейн. Завершается глава просветительской беседой для Гарри — Сэр, а скандал с Азкабаном не помешает второму туру? — Не думаю. Турнир всё равно проведут. А вот как именно… Но тебе беспокоиться не о чем. Гарри задумался, потом тихо спросил: — Скажите, сэр, зачем всё это директору Дамблдору? — Ради власти. Сейчас он фактически единоличный правитель магической Британии. И ещё неизвестно, кто стоит за ним, — спокойно ответил Джейсон.— Это как? — Очень просто. По традиции нашей культуры политик — это нанятый менеджер. Но многие быстро забывают об этом и начинают собственные игры. Власть как наркотик: отказаться почти невозможно. Некоторым больше ничего и не нужно, лишь бы оставаться наверху. Я таких видел немало. — Вы их… ликвидировали, сэр? — с осторожностью спросил Гарри. — Не только. Я на них работал тоже, — честно признался Джейсон. — А мне обязательно вмешиваться во всё это? — Нет. Но как будущий глава рода ты обязан знать, что происходит, — серьёзно сказал наставник. Они дошли до кованых ворот Гайд-парка и вошли внутрь. Февральский вечер пах скорой весной, а трава на лужайках радовала свежей изумрудной зеленью. Гарри наслаждался внезапным спокойствием — и тем, что в его жизни наконец появился взрослый, которому было не всё равно и способный его защитить. |
|
|
О да, никто не знал об Абхазане и дементорах, пока попаданец не научил всех писать стоя.
Сто лет Дамблдор своей бородой все скрывал, пока не пришел Вася Пупкин, ой, простите, Фома Киняев 7 |
|
|
1 |
|
|
Тощий Бетон_вторая итерация
Samus2001 Черняев. * сидит с видом летчика А, понял!!! летчиккоторыйпонял.жпг 2 |
|
|
Samus2001
Блин, теперь хочется написать пародию на Дамбигада в стиле Штирлица, который "как размножаются ежики" О, да!"Надо вывезти из России всех ежиков, тогда партизанам будет нечего есть и они умрут от голода. И мы победим!". Отличный дамбигадский план, с поправкой на местность. 3 |
|
|
Обнаружен потенциальный пациент
Восстань, погасшая душа! Сразу скажу, со вторым каноном не знакома. Супер-имба в теле пятнадцатилетнего Гарри, ворочает силищей, заказывает привычный для себя посох у Киддела. Удобный Жрон, не интересующийся переменами в лучшем друге. Правда, Дамблдор не Дамбигад, но герой им всё равно сильно недоволен. И невероятное количество кусков оригинального текста. А то, что текст, особенно диалоги, как попало оформлен, - это уже мелочи. 1 |
|
|
2 |
|
|
Frau Selig
... заказывает привычный для себя посох у Киддела. Та же ошибка, что у девочки из Уагаду. Выбирается привычное, а не самое удобное. Для посоха нужны обе руки, а палочкой можно работать кистью одной. И преимущество в скорости каста и точности движений всегда будет за магом с палочкой. И невероятное количество кусков оригинального текста. Это было популярно лет двадцать назад. Сейчас за такое надо вставлять его любимый посох известно куда, чтобы голова не качалась.2 |
|