Коллекции загружаются
#фанфикс_знает_всё
Возник вопрос: какому слову является однокоренным слово "власть" в различных языках? В русском/белорусском/украинском - слову "владеть". В инглише - слову "сила". Вспоминается, кстати, не самый удачный перевод надписи на монументе в одном небезызвестном фильме. Прямо асоциации со "Знание - сила" и Волдемортом - лектором соответствующего общества возникают: Не скажут ли любезные завсегдатаи фанфикса (которых нет только в Антарктиде) в каком языке с чем это слово однокоренное? Особливо интересуют немецкий*, латынь, испанский, португальский, идиш/иврит и китайский с японским. *после комента Тыквика добавил. 2 декабря 2023
4 |
Латинское valere — «быть в силах, сильным».
1 |
Гэльское flaith/flath — «господин».
1 |
Это немецкое слово является славянизмом от славянского слова «мощь» Чушь, это общегерманское слово.2 |
Три рубля
А сам "господин" тогда откуда? |
1 |
чум_АК, из праславянского. Откуда там — не совсем ясно, слово сложное. Сравнивают с латинским hospes — «хозяин; предоставляющий гостеприимство». А hospes выводят из праиндоевропейского *ghostis — «чужой» (отсюда же русское «гость»). Т.е. с ног на голову значение встало.
1 |
чум_АК
Тыквик Почему "Мащ", если это "Махт". От глагола "machen" ("махен") — "делать", на заборе форма третьего лица настоящего времени этого глагола – "macht".Насколько я разбираюсь в филологии (а разбираюсь я в ней хреново), это самое "мащ" написано на одном небезызвестном заборе. Т.е. в дойческом "власть" со словом "делать/творить/создавать" однокоренное получается? 5 |
imperialprincess
То есть в немецком слово "Macht" происходит от слова "мочь", "быть способным". От слова со значением "мочь, быть способным". Славянское слово ни при чём.2 |
Три рубля
imperialprincess Я перевела с немецкого на русский. О славянских словах речи нет.От слова со значением "мочь, быть способным". Славянское слово ни при чём. |
чум_АК
А еще „magh“ че-то такое напоминает... "Маг" — это от древнеперсидского 𐎶𐎦𐏁, названия одной из маздаистских жреческих корпораций. Откуда это название взялось — неясно.1 |
А еще англичане равно тянули в свой язык романские и германские корни, поэтому "сила" у них это еще и might.
Даже поговорка есть такая - Might is Right. Сила есть право. 1 |
Виктор Некрам, в смысле "тянули в свой язык германские корни"? (-:
Английский язык германский изначально, ему ниоткуда германские корни тянуть не надо. 3 |
чум_АК
imperialprincess Да, такова этимология, мне самой стало интересноТо бишь у немцев власть=способность? А еще „magh“ че-то такое напоминает... |
если это "Махт". От глагола "machen" ("махен") — "делать", на заборе форма третьего лица настоящего времени этого глагола – "macht". сила, мощь, власть держава в общем по контексту |
Три рубля
Английский язык германский изначально, ему ниоткуда германские корни тянуть не надо. Я просто вспоминаю славные времена Вильгельма Бастарда, когда знать в Англии активно использовала французские корни, а мужичье - немецкие. А потом все это как-то объединилось.2 |
Ангел-херангел Онлайн
|
|
В философских кругах было много споров вокруг перевода Ницшеанского Der Wille zur Macht
Типа Ницше не имел в виду власть как господство. Если бы он имел в виду господство, то сказал бы Herrshaft. А русское слово власть - это господство. |
Ангел-херангел Онлайн
|
|
То есть, наслаждение своей силой и наслаждение господством над другими - это разные вещи.
|