↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Скарамар Онлайн
16 июля в 00:42
Aa Aa
#блогожительство #переводческое #йашки

Считайте меня душнилой, занудой, змеюкой подколодной, которая готова покусать каждого новичка на этом сайте, но я просто не могу пройти мимо вот этого:
Lucianna_Todd
Это вы твердолобые и ни черта не смыслите в переводах!
Поздравляю, коллеги, нас учит уму-разуму незамутненный знанием иностранных языков индивид, который на серьезных щах анализирует, насколько исказили переводчики оригинал, прочитанный этим индивидом, на минуточку, с помощью яндекс-переводчика! Ну да, ну да, идите-ка вы все лесом, эксперт в деле))
Сам анализ, если кому интересно:
тут и
тут
16 июля в 00:42
20 комментариев из 1587 (показать все)
Lucianna_Todd
Lady of Silver Light
Лично я его уважаю
И говорите, что он струсил. А он нес добро и надежду. Если это трусость..что ж, ваше право так считать.
Lady of Silver Light
Товарищи.. кто знает книгу скажите, концовка же не менялась?
Менялась. Это только в экранизации ее не меняли, хотя в титрах остров таки показали, как реальный, да и сатиру там убрали, и поэтому солдаты ВВС с синдромом штурмовика на серьезных щах неестественно выглядят.
Lady of Silver Light
Lucianna_Todd
И говорите, что он струсил. А он нем добро и надежду. Если это трусость..что ж, ваше право так считать.
Надежду на ЧТО?! Не было в оригинале никакой надежды, а если и была, то на возмездие свыше за жестокое обращение с животными
Lucianna_Todd
Lady of Silver Light
Менялась. Это только в экранизации ее не меняли, хотя в титрах остров таки показали, как реальный, да и сатиру там убрали, и поэтому солдаты ВВС с синдромом штурмовика на серьезных щах неестественно выглядят.

Я не к вам обращалась, простите. С вами мне все ясно.

И для справки сценарий (мульт)фильма часто отличается от книги. Они не обязаны быть идентичными
Lucianna_Todd
Lady of Silver Light
Надежду на ЧТО?! Не было в оригинале никакой надежды, а если и была, то на возмездие свыше за жестокое обращение с животными
На то, что доброты в мире больше, чем зла
Lady of Silver Light
Lucianna_Todd
Автор так написал. Он так видел. Его право
И какой же это МРАЧНЫЙ открытый финал с солдатами с синдромом штурмовика, которые даже в двух собак попасть не могли, гоняли по всей Англии, столько глав серьезности, напряжения и нагнетания, и ради чего?! Для чего вся эта погоня?! Честным было бы застрелить Роуфа и Сниттера, чем этот пшик вставлять...Я смеялась над этим финалом, когда осознавала и разбирала его. Нелогично, неестественно, абсурдно. Собачий остров и вовсе deus ex machina, хоть и связан был с Легендой о Звездном Псе, пародирующей Библию/Танах
Lady of Silver Light
Lucianna_Todd

Я не к вам обращалась, простите. С вами мне все ясно.

И для справки сценарий (мульт)фильма часто отличается от книги. Они не обязаны быть идентичными

обязаны, раз это экранизация романа, тем более - САТИРЫ, как у Михаила Булгакова и Джонатана Свифта
Lady of Silver Light
Lucianna_Todd
На то, что доброты в мире больше, чем зла

Нет, не больше. Адамс подчеркивал жестокость системы и общества. Акцента на добре не было
Lucianna_Todd
Напишите свой фанфик и успокойтесь. Автор написал, как написал, его право. На то и фанфики, чтоб исправлять то, что не нравится в канонах.
гоняли по всей Англии
*смотрит на карту Англии, на Озёрный край и Ирландское море и смеётся*
Невежество во всей красе.

Так что там со словом snitter?
Nita
Lucianna_Todd
Напишите свой фанфик и успокойтесь. Автор написал, как написал, его право. На то и фанфики, чтоб исправлять то, что не нравится в канонах.

Тогда фанфиков не было, конец 1970-х же, а автора ЗАСТАВИЛИ финал изменить, да не правду жизни с честным ОТСТРЕЛОМ псов написать, а неправдоподобный и приторно-сладкий хэппи-энд со спасением натуралистами и воскресшим на ровном месте хозяином Сниттера дать! Это РЕАЛЬНАЯ история, можете проверить на англоязычных сайтах!
Пойти, что ли, Флюк пересмотреть...
Lady Astrel
*смотрит на карту Англии, на Озёрный край и Ирландское море и смеётся*
Невежество во всей красе.

Так что там со словом snitter?
Ну по пол Англии, Что это меняет то? Главное ведь то, что мы имеем в итоге! Книгу испаохабили, хэппи-энд присобачили, как в Русалочке Андерсена, смысл исказили... Бедный Ричард Адамс! В гробу сто раз перевернулся!
Lucianna_Todd
Lady of Silver Light
И какой же это МРАЧНЫЙ открытый финал с солдатами с синдромом штурмовика, которые даже в двух собак попасть не могли, гоняли по всей Англии, столько глав серьезности, напряжения и нагнетания, и ради чего?! Для чего вся эта погоня?! Честным было бы застрелить Роуфа и Сниттера, чем этот пшик вставлять...Я смеялась над этим финалом, когда осознавала и разбирала его. Нелогично, неестественно, абсурдно. Собачий остров и вовсе deus ex machina, хоть и связан был с Легендой о Звездном Псе, пародирующей Библию/Танах
СюА с чего вы решили, что автор мрачный задумывал?

Я вижу лиш то, что конкретно вам его хочется.

Флаг и клавиатуру вам в руки
Lady of Silver Light
Lucianna_Todd
СюА с чего вы решили, что автор мрачный задумывал?

Я вижу лиш то, что конкретно вам его хочется.

Флаг и клавиатуру вам в руки

Дык ВЕСЬ СЮЖЕТ логически и вел именно к МРАЧНОМУ финалу, даже несмотря на то, что был сатирический!
Lucianna_Todd
Кстати, а что дальше? Ну напишете вы статью, ну опубликуете её на малоизвестном, по-видимому, ресурсе. Дальше что? Вы думаете, что издательства непременно станут биться в истерике и переписывать переводы в соответствии с вашими, ничем не подкрепленными мнениями? Сомнительно, что они даже прочитают, честно говоря. Или, быть может, вы думаете, что ещё и финал перепишут так, как вам хочется? Ну право, честно: что вы хотите-то?
Lucianna_Todd
Да мне пофиг почему он переписал. Я знаю достаточно авторов, которые в ходе работы десяток раз сюжет перекраивают. И есть ещё мнение издательства, которое имеет свое видение. Не согласен, пишешь в стол. Плюс и при переиздании могут быть правки, это нормально. Вон тот же цикл про Изумрудный город Волкова тоже при каждом переиздании немного, но правился.
А фанфики писали задолго до инета, они как бы не параллельно с обычным творчеством появились.
Lucianna_Todd
Lady of Silver Light

Дык ВЕСЬ СЮЖЕТ логически и вел именно к МРАЧНОМУ финалу, даже несмотря на то, что был сатирический!

Для вас, а для автора нет... Иногда умение в мрачности и жестокости реальности видеть хоть проблеск надежды.. бывает очень нужно.
Сказочница Натазя
Lucianna_Todd
Кстати, а что дальше? Ну напишете вы статью, ну опубликуете её на малоизвестном, по-видимому, ресурсе. Дальше что? Вы думаете, что издательства непременно станут биться в истерике и переписывать переводы в соответствии с вашими, ничем не подкрепленными мнениями? Сомнительно, что они даже прочитают, честно говоря. Или, быть может, вы думаете, что ещё и финал перепишут так, как вам хочется? Ну право, честно: что вы хотите-то?
Внимания? Одобрения? Согласия, что мир он вот такой вот черный и ужасный? "Грустно вздыхает"
Lady of Silver Light
Lucianna_Todd

Для вас, а для автора нет... Иногда умение в мрачности и жестокости реальности видеть хоть проблеск надежды.. бывает очень нужно.
А проблеска надежды НЕ было в оригинале
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть