↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Скарамар Онлайн
16 июля в 00:42
Aa Aa
#блогожительство #переводческое #йашки

Считайте меня душнилой, занудой, змеюкой подколодной, которая готова покусать каждого новичка на этом сайте, но я просто не могу пройти мимо вот этого:
Lucianna_Todd
Это вы твердолобые и ни черта не смыслите в переводах!
Поздравляю, коллеги, нас учит уму-разуму незамутненный знанием иностранных языков индивид, который на серьезных щах анализирует, насколько исказили переводчики оригинал, прочитанный этим индивидом, на минуточку, с помощью яндекс-переводчика! Ну да, ну да, идите-ка вы все лесом, эксперт в деле))
Сам анализ, если кому интересно:
тут и
тут

upd: возникают периодически вопросы про "новичковость" нашей Люцианы, так вот чтобы их не возникало - она тут далеко не новичок, тусуется на сайте уже почти 10 лет, правда, сидела раньше с другого аккаунта Nadezda_lucifer666
16 июля в 00:42
20 комментариев из 1897 (показать все)
Скарамар Онлайн
Samus2001
Кстати, кто там вчера спрашивал про концовки книг разных лет издания?
Издание 1977 года ничем не отличается от издания 2007 года (даже обращение к американским читателям - про диалект лиса и список слов на нем - ровно то же самое)
Так, я не поняла, а где же слезно выпрошенный читателями и переписанный финал? И в этом соврала, что ли?
Lady Astrel Онлайн
А я не поняла хрень про синдром штурмовика.
Скарамар Онлайн
Lady Astrel
А я не поняла хрень про синдром штурмовика.
а, да, всё забываю спросить - а это вообще что такое?
Samus2001 Онлайн
Скарамар
Samus2001
Так, я не поняла, а где же слезно выпрошенный читателями и переписанный финал? И в этом соврала, что ли?

* разводит руками
они типа уплывают и тонут, потом идет стишок, где читатели умоляют автора не дать собакам погибнуть просто так, и идет сцена с яхтой, которая подобрала уже готовых утонуть собак (их унесло течением)

Наверное, читатели были пророками и выпросили у Адамса финал еще до издания книги :)
Samus2001 Онлайн
Скарамар
Lady Astrel
а, да, всё забываю спросить - а это вообще что такое?

Это из Звездных Войн, где штурмовики, заявленные, как умелые воины, метко бьющие в цель, нихера не могут попасть в героев даже с трех метров, гибнут пачками и прочий тыгыдык
Скарамар Онлайн
Samus2001
Понятно, наша звезда-"переводчица" опять всё по-своему перекрутила. Интересно, а как она яндексом столько нюансов уловила, вплоть до того, что хотел сказать автор и вообще что он задумывал из своих псов?))
Скарамар
Samus2001
Понятно, наша звезда-"переводчица" опять всё по-своему перекрутила. Интересно, а как она яндексом столько нюансов уловила, вплоть до того, что хотел сказать автор и вообще что он задумывал из своих псов?))
Ну типа раз стишок есть, значит давили, но мы не видели как и кто, а то, что это прием самоиронии и может автор изначально так задумал, зная, что книга "для всех детей - больших и маленьких".. ну что вы.. у нас же здесь мрачность, как можно?!
"Хихиканье"
Lady Astrel Онлайн
Samus2001
М-да? Э... А где это у Адамса? Там же вроде как когда собаки оказались в зоне поражения, солдату (не помню его звания) просто запретили стрелять?
Ну приём синдрома штурмовика да, вполне имеет место быть (когда превосходящие по силе и численности второстепенные герои не могут попасть/достать или как-то значительно повредить главным героям или еще по каким-то причинам), но зачем там постоянно его подчеркивать в сообщениях? Ну даже если синдром штурмовика, ну и что?
Хотя зачем постоянно писать один и тот же текст в сообщениях тоже непонятно...
Samus2001 Онлайн
Скарамар
Samus2001
Понятно, наша звезда-"переводчица" опять всё по-своему перекрутила. Интересно, а как она яндексом столько нюансов уловила, вплоть до того, что хотел сказать автор и вообще что он задумывал из своих псов?))

Лично в моей практике неоднократно были случаи, когда задавались какие-то вопросы по моим текстам, я отвечал / объяснял, чем там руководствовался или что должно было быть и мне говорили, что я неправ.
Мягкие намеки, что я автор - игнорировались, все равно неправ.

Также неоднократно писали какой-то сок мозга, что я там задумывал и что хотел сказать своими синими занавесками. Не задавали вопросов, не уточняли, ничего, просто припечатывали, что было так.

Так вот вот это подобное перекручивание вообще не удивляет - полный интернет талпайопов
Lady Astrel Онлайн
Samus2001
Мягкие намеки, что я автор - игнорировались, все равно неправ.
Вечное "Профессор был неправ, всё не так было".
Lady Astrel
Да? Конец, честно говоря, плохо помню.
Но вполне вероятно, что читая с яндексом-переводчиком и... Большим воображением ещё и не то прочитаешь.
Samus2001 Онлайн
Lady Astrel
Samus2001
М-да? Э... А где это у Адамса? Там же вроде как когда собаки оказались в зоне поражения, солдату (не помню его звания) просто запретили стрелять?

Это надо спрашивать у того, кто приписал им синдром штурмовика
* разводит руками

В финальной сцене выстрел был, но солдат промахнулся, потом пришел лесник и дал всем люлей, стрелять разрешили только офицерам, которые не собирались этого делать, ну а собак уже утащило приливом - это так вот, беглое прочтение за последнюю пару минут
Скарамар Онлайн
Samus2001
Lady Astrel

Это надо спрашивать у того, кто приписал им синдром штурмовика
* разводит руками
Бесполезно, она не ответила ни на один вопрос, что ей задавали, только пихает везде свой яндекс-перевод корявый.
Скарамар
Samus2001
Бесполезно, она не ответила ни на один вопрос, что ей задавали, только пихает везде свой яндекс-перевод корявый.
Она вообще слилась, как я посмотрю.. ее ни вчера вечером, ни сегодня нет.
Lady Astrel Онлайн
Lady of Silver Light
Эх, опять голодать придётся... я так и не узнаю, тайну имени фокстерьера.
Lady Astrel
Lady of Silver Light
Эх, опять голодать придётся... я так и не узнаю, тайну имени фокстерьера.
Вместе будем.. я тоже узнать хотела. Хнык!..
Да даже если придет... Очередная простынь одного и того же текста.
Неудобные комментарии и вопросы она игнорит, или отвечает на вопрос так, что ясно: прочитала, как и текст Адамса, по-своему.
Lady Astrel Онлайн
А ещё у меня был вопрос про мизантропию Рафа... и про название лаборатории - как же надо было её перевести-то?
Lady Astrel
А ещё у меня был вопрос про мизантропию Рафа... и про название лаборатории - как же надо было её перевести-то?
Не переводить! Вы что, это же название английское! Как можно его опошлить и перевести на русский?! 😄
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть