↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Скарамар
16 июля в 00:42
Aa Aa
#блогожительство #переводческое #йашки

Считайте меня душнилой, занудой, змеюкой подколодной, которая готова покусать каждого новичка на этом сайте, но я просто не могу пройти мимо вот этого:
Lucianna_Todd
Это вы твердолобые и ни черта не смыслите в переводах!
Поздравляю, коллеги, нас учит уму-разуму незамутненный знанием иностранных языков индивид, который на серьезных щах анализирует, насколько исказили переводчики оригинал, прочитанный этим индивидом, на минуточку, с помощью яндекс-переводчика! Ну да, ну да, идите-ка вы все лесом, эксперт в деле))
Сам анализ, если кому интересно:
тут и
тут
16 июля в 00:42
20 комментариев из 1587 (показать все)
Скарамар
Samus2001
Понятно, наша звезда-"переводчица" опять всё по-своему перекрутила. Интересно, а как она яндексом столько нюансов уловила, вплоть до того, что хотел сказать автор и вообще что он задумывал из своих псов?))
Ну типа раз стишок есть, значит давили, но мы не видели как и кто, а то, что это прием самоиронии и может автор изначально так задумал, зная, что книга "для всех детей - больших и маленьких".. ну что вы.. у нас же здесь мрачность, как можно?!
"Хихиканье"
Lady Astrel Онлайн
Samus2001
М-да? Э... А где это у Адамса? Там же вроде как когда собаки оказались в зоне поражения, солдату (не помню его звания) просто запретили стрелять?
Ну приём синдрома штурмовика да, вполне имеет место быть (когда превосходящие по силе и численности второстепенные герои не могут попасть/достать или как-то значительно повредить главным героям или еще по каким-то причинам), но зачем там постоянно его подчеркивать в сообщениях? Ну даже если синдром штурмовика, ну и что?
Хотя зачем постоянно писать один и тот же текст в сообщениях тоже непонятно...
Samus2001 Онлайн
Скарамар
Samus2001
Понятно, наша звезда-"переводчица" опять всё по-своему перекрутила. Интересно, а как она яндексом столько нюансов уловила, вплоть до того, что хотел сказать автор и вообще что он задумывал из своих псов?))

Лично в моей практике неоднократно были случаи, когда задавались какие-то вопросы по моим текстам, я отвечал / объяснял, чем там руководствовался или что должно было быть и мне говорили, что я неправ.
Мягкие намеки, что я автор - игнорировались, все равно неправ.

Также неоднократно писали какой-то сок мозга, что я там задумывал и что хотел сказать своими синими занавесками. Не задавали вопросов, не уточняли, ничего, просто припечатывали, что было так.

Так вот вот это подобное перекручивание вообще не удивляет - полный интернет талпайопов
Lady Astrel Онлайн
Samus2001
Мягкие намеки, что я автор - игнорировались, все равно неправ.
Вечное "Профессор был неправ, всё не так было".
Lady Astrel
Да? Конец, честно говоря, плохо помню.
Но вполне вероятно, что читая с яндексом-переводчиком и... Большим воображением ещё и не то прочитаешь.
Samus2001 Онлайн
Lady Astrel
Samus2001
М-да? Э... А где это у Адамса? Там же вроде как когда собаки оказались в зоне поражения, солдату (не помню его звания) просто запретили стрелять?

Это надо спрашивать у того, кто приписал им синдром штурмовика
* разводит руками

В финальной сцене выстрел был, но солдат промахнулся, потом пришел лесник и дал всем люлей, стрелять разрешили только офицерам, которые не собирались этого делать, ну а собак уже утащило приливом - это так вот, беглое прочтение за последнюю пару минут
Samus2001
Lady Astrel

Это надо спрашивать у того, кто приписал им синдром штурмовика
* разводит руками
Бесполезно, она не ответила ни на один вопрос, что ей задавали, только пихает везде свой яндекс-перевод корявый.
Скарамар
Samus2001
Бесполезно, она не ответила ни на один вопрос, что ей задавали, только пихает везде свой яндекс-перевод корявый.
Она вообще слилась, как я посмотрю.. ее ни вчера вечером, ни сегодня нет.
Lady Astrel Онлайн
Lady of Silver Light
Эх, опять голодать придётся... я так и не узнаю, тайну имени фокстерьера.
Lady Astrel
Lady of Silver Light
Эх, опять голодать придётся... я так и не узнаю, тайну имени фокстерьера.
Вместе будем.. я тоже узнать хотела. Хнык!..
Да даже если придет... Очередная простынь одного и того же текста.
Неудобные комментарии и вопросы она игнорит, или отвечает на вопрос так, что ясно: прочитала, как и текст Адамса, по-своему.
Lady Astrel Онлайн
А ещё у меня был вопрос про мизантропию Рафа... и про название лаборатории - как же надо было её перевести-то?
Lady Astrel
А ещё у меня был вопрос про мизантропию Рафа... и про название лаборатории - как же надо было её перевести-то?
Не переводить! Вы что, это же название английское! Как можно его опошлить и перевести на русский?! 😄
Lady of Silver Light
Скарамар
Она вообще слилась, как я посмотрю.. ее ни вчера вечером, ни сегодня нет.
Статью пишет и перевод ручками переводит - обещалась жи))))
Samus2001 Онлайн
Lady Astrel
А ещё у меня был вопрос про мизантропию Рафа... и про название лаборатории - как же надо было её перевести-то?

Клички переводить нельзя, географию нельзя, а вот название лаборатории почему-то надо и обязательно тоньше, не дай бог читатель увидит слово ЖОПА :)

turd и anus в оригинале точно присутствовали
Samus2001 Онлайн
Кстати, попутно подумалось, а как насчет варианта перевода названия "Очумевшие псы / собаки"?
Сказочница Натазя
Lucianna_Todd
Нуууу, честно говоря, в моей среде (а она в основном из филологов, лингвистов) малоизвестный. Точнее, так: про него в моем окружении никто и не слышал. Возможно, это не так, и в среде издателей этот сайт пользуется популярностью. Хотя странно, так как я посмотрела - странный ресурс, честно говоря.
Но даже если он и известен, публикация статьи ничего не даст, понимаете? Особенно, если аргументы в ней будут вот такие же, как здесь.

Даст
Samus2001
Кстати, попутно подумалось, а как насчет варианта перевода названия "Очумевшие псы / собаки"?

Звучит, как оскорбление
Lady Astrel
А ещё у меня был вопрос про мизантропию Рафа... и про название лаборатории - как же надо было её перевести-то?
РОУФА, не Рафа
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть