|
#фанфикс_знает_всё
Вопрос к дополнение к моему предыдущему посту: насколько этично печатать чужие фф в личную коллекцию? И более практичный вопрос: можно ли самому все это сделать через типографию? сегодня в 19:45
|
|
Для себя же, а не на продажу. Не вижу никакой проблемы. Самому можно сделать, но дорого, конечно, выйдет.
1 |
|
|
Cappika Онлайн
|
|
|
Можно даже распечатать самому и просто отнести всё это дело в какую-нибудь контору, где переплеты делают, они это всё упакуют в обложку (гуглится по услуге переплеты дипломов).
3 |
|
|
А насколько этично распечатать чужие фф на принтере? Переписать от руки?
1 |
|
|
Насколько этично хранить копию флибусты на жёстком диске?:
5 |
|
|
Есть же типографии on demand. Печатают сколько угодно экземпляров. Ценами не интересовался.
|
|
|
Торговец твилечками
А как авторская публикация свободного доступа нарушает авторские права? |
|
|
Можно спрашивать у автора. Прям добра ТС не желаете))))1 |
|
|
По сабжу, пока вы точно указываете автора, не извлекаете выгоды и не вносите изменений в текст - хоть печатайте, хоть от руки переписывайте, хоть фото с экрана храните, как душа просит.
2 |
|
|
Lasse Maja
🤨 Трудно поверить. Люди, конечно, странные, но выкладывать в общий доступ и ждать, что полученной информацией никто не распорядится по-своему - всё-таки слишком. Пусть морально закаляются) 3 |
|
|
Дарт Пофигус, невероятно, но факт!
2 |
|
|
Lasse Maja
По сабжу, пока вы точно указываете автора, не извлекаете выгоды и не вносите изменений в текст - хоть печатайте, хоть от руки переписывайте, хоть фото с экрана храните, как душа просит. +много |
|
|
не вносите изменений в текст А я скачивала любимые фанфики на комп и бетила их! 😈😈😈 |
|
|
Hasse
Тащем-то право на перевод действительно принадлежит автору текста. И он вправе разрешать или не разрешать его. Вот представим картину - археологи откопали некий текстовый артефакт, расшифровали надпись, а там - "автор против перевода на любые другие языки"... А носителей оригинального языка нету в живых никого. Здорово, правда? Давайте уважать автора, если решил он, что переводы - нах@р, значит пусть так и будет, всегда... (сарказм - Ваш К.О.) |
|
|
Edelweiss Онлайн
|
|
|
Сейчас некоторые прошаренные типографии спрашивают, есть ли разрешение автора текста фф даже на один экземпляр. У меня спрашивали несколько раз - я давала без проблем. Да, скрин пересылали в типографии (дело было с белорусской типографией, украинской и русскими). Мне было приятно, что спросили и потом даже показали итог. Тоже самое могу сказать про ряд других авторов.
|
|