|
#реал
Тем временем в супермаркете акция: 12 кг картошки (отличной кстати) за 5 евро. Дома объявлена неделя беларуской культуры. 30 января в 19:28
13 |
|
Purple Strix
Иолла Ага, такой смешной язык. Хуже него только украинский.Ну вот, а я не понимаю, как можно обижаться русскому на беларуский)) |
|
|
А кстати, вот я русский человек, вообщем не имею (увы) друзей в Белорусии. Я каким образом должна узнать про вот это внезапное?
И, просто интересно, как на беларуском звучат названия других стран? 1 |
|
|
Jinger Beer
Purple Strix Так-так, я чую тут провокацию на срач)Ага, такой смешной язык. Хуже него только украинский. 2 |
|
|
Иолла Онлайн
|
|
|
Purple Strix
я не понимаю, как можно обижаться русскому на беларуский В обычном разговоре - никак. Но не тогда, когда это хотят подчеркнуть. Обратите внимание, разговор начался с фразы тс:у меня два близких друга - беларусы и одну из них оскорбляет когда я пишу белорусский Не забывайте, что проявление уважения и понимания некоторых вещей приятно всем.3 |
|
|
Иолла Онлайн
|
|
|
Purple Strix
А это уже личные дела тс и знакомой) Вот именно, личные. Здесь-то чего кричать, что русских оскорбляют. А кто об этом кричит? Вот где я или кто-то другой это написали? Я задала вопросы, на которые, кстати, мне так и не ответили, переиначив их смысл по-своему. Я спросила: Что оскорбительного в том, что русские пишут по-русски? И для тс: Вашего друга серьёзно оскорбляет, как вы пишете его национальность на русском языке? Что оскорбительного в том, что, когда вы пишете по-русски, то применяете правила русского языка? 2 |
|
|
Jlenni Онлайн
|
|
|
Вашего друга серьёзно оскорбляет, как вы пишете его национальность на русском языке? вот представьте себе. хотя и сказала, что она понимает что я дислектик и скорее всего не запомню, поэтому не обижается, но вообще ее ужасно злит это. |
|
|
Jlenni Онлайн
|
|
|
palen
А кстати, вот я русский человек, вообщем не имею (увы) друзей в Белорусии. Я каким образом должна узнать про вот это внезапное? для общего образования не будет лишним.И, просто интересно, как на беларуском звучат названия других стран? вообще, я бы ох как не стала вонять по поводу того, что чувствуют люди из бывшесоюзных республик. можно, впрочем, отрицать факт продавливания русского языка, но это будет говорить об узости ваших взглядов в лучшем случае. Я когда-то, лет 20 назад тоже топила сугубо за русский и бесилась от того, что "звОнит" внесли в словать как норму. а потом дошла до понимания: язык служит для удобства людей, а не наоборот. (равно как и государство создано для человека, а не наоборот) 1 |
|
|
Jlenni
Какаие вы используете выражения))) Повоняю, по вашему выражению, ещё. Почему я в своей стране должна использовать не свой язык и как это связано с чувствами людей в других государствах? 4 |
|
|
Jlenni Онлайн
|
|
|
Jinger Beer
Purple Strix вы не одиноки в этом) знаете еще кто, посмеивается над произношением родственного языка? Немцы. Немцам голландский язык кажется смешной исковеркованной версией. Сейчас они, конечно, уже не смеют так прямо говорить, но в евроейском кино о войне эта тема встречается. И даже есть такое понятие "Хохдоетч". Великий и могучий немецкий, а в австрии - диалект.Ага, такой смешной язык. Хуже него только украинский. |
|
|
Jlenni Онлайн
|
|
|
Почему я в своей стране должна использовать не свой язык и как это связано с чувствами людей в других государствах? *шепотом* вы сейчас в интернете) Не обижайтесь на вонять, я и сама это люблю) |
|
|
Никак не куплю картошку на пюре.
2 |
|
|
Purple Strix
Иолла По-русски пишется "белорусский". ;)Ну вот, а я не понимаю, как можно обижаться русскому на беларуский)) 3 |
|
|
Слушайте, мне кажется или это из тоже серии что и выбор местоимений и т.д.?
2 |
|
|
Сколько политики в посте о картошке
3 |
|
|
Pauli Bal Онлайн
|
|
|
Скарамар
в чём триггер для некоторых, когда россияне называют Беларусь Белоруссией? Называть пусть называют. Но когда начинают доказывать, что Беларусь по-русски - "Белоруссия" - я: че?Я родилась и выросла в Беларуси, мой первый и родной язык - русский (как у большинства белорусов), училась в школе на русском (как и большинство белорусов и, к слову, патриотическое воспитание у нас - будь здоров...) И "Белоруссию" вижу только от россиян в интырнетах :D ну от старшего поколения можно изредка услышать. В разговоре - без проблем, меня не триггерит. Вот только как это по-русски не "Беларусь", вы о чем :D А на каком языке я и все мое окружение, включая учителей/преподавателей университета, свою страну называем, говоря по-русски? А к слову из поста: правильно, конечно, по нормам "белорусский", хотя я бы лично тоже писала через "а" и все такое. 3 |
|
|
Иолла Онлайн
|
|
|
Jlenni
Показать полностью
Вашего друга серьёзно оскорбляет, как вы пишете его национальность на русском языке? вот представьте себе... ее ужасно злит это. Это тот момент, когда комментировать - только портить. Почему я в своей стране должна использовать не свой язык и как это связано с чувствами людей в других государствах? *шепотом* вы сейчас в интернете) Каким образом интернет отменяет русский язык и правила его написания, причём на русском сайте? Почему людей в других государствах должно беспокоить, что русские на русском сайте пишут по-русски? Jlenni Знаете, когда я бываю в другой стране, я стараюсь выучить хотя бы несколько фраз на том языке, на котором в этой стране говорят, хотя достаточно использовать только английский. Если я когда-нибудь поеду в Беларусь, то с удовольствием выучу слова и фразы на белорусском языке и в качестве жеста уважения к национальному достоинству соседей, и просто потому что мне это интересно. Но если каких-то людей будет злить, что я пишу и говорю по-русски, напр, слово "белорусский", то пусть они идут лесом. Потому что это никакого отношения к национальному уважению не имеет, это просто политический выпендрёж, на мой взгляд, не очень умный. 3 |
|
|
Иолла Онлайн
|
|
|
Pauli Bal
Но когда начинают доказывать, что Беларусь по-русски - "Белоруссия" - я: че? Просто "Белоруссия" — это традиционное название на русском языке, которое использовалось очень долго, в том числе и в царский период, и во времена СССР. Для старших поколений, выросших в советское время - это привычное, устоявшееся название. Языковое общество вообще инертно, для изменений нужно больше времени.2 |
|
|
Pauli Bal Онлайн
|
|
|
Иолла
Понимаю. Но вот мне, родившейся во второй половине 90-х, очень странно читать, что я называю свою страну на своем родном языке неправильно. И правда, среди моего окружения, которое исключительно русскоязычное, услышать "Белоруссия" практически нереально. Не говоря о более официальных ситуациях (да, именно русскоязычных). Поэтому меня не парит, что есть такая разговорная версия - она и правда есть. Но она РАЗГОВОРНАЯ:) Если что, я понимаю, что основной спор поста был о другом - там не по нормам. Просто, мне кажется, многие россияне не совсем понимают, почему многие белорусы возмущаются "Белоруссии". Им кажется, их заставляют произносить белорусское название, а мы-то говорим по-русски :D 3 |
|
|
Иолла Онлайн
|
|
|
Pauli Bal
Им кажется, их заставляют произносить белорусское название, Мне подумалось, может, это связано с окончанием? Для русского языка окончание "ия" более естественное, что ли. Россия, Армения, Дания, Норвегия, Франция, Германия, Сербия, Индия, Исландия и т д. Со школы не запомнилось, от родителей привычно с "ия", на "ия" много стран заканчивается - вот и считают, что русское - это только "Белоруссия", хотя официально уже признана другая норма.Я не оправдываю, я только предполагаю, почему. 3 |
|
|
Jlenni
Purple Strix а я поясню) даже если отбросить повесточку и мою советскую начальную школу, весь мой опыт носителя языка мне говорит, что для образования прилагательного нужно добавит 'ской'. ну, знаете, Исландия - исланд'ской, Тунис - тунис'ской. во-вторых, "закончите просимо выступ а наступ" говорят в чешском метро, а не в русском. поэтому слову "беларуской", чтобы выглядеть не перевранным нужно добавить градус абсурда, чтоб выглядело иностранным 😁 1 |
|
|
Purple Strix
Jlenni а каких, простите, вещей понимание?...Мне просто приятно, когда кто-то говорит именно Беларусь и беларуский, т.к. это проявление уважения и понимания некоторых вещей. Им кажется, их заставляют произносить белорусское название, а мы-то говорим по-русски :D я щас дико извиняюсь, но где именно должно приниматься решение о нормах языка? например, белорусского? в России можно? и чтоб белорусы тоже слушались? это вопрос на случай, если никак нельзя признать, что неизбежно возникают диалекты со своими погремушками) 1 |
|
|
Pauli Bal Онлайн
|
|
|
Я не оправдываю, я только предполагаю, почему. Почему как раз понятно, из вашего предыдущего сообщения в том числе. Я просто решила на всякий упомянуть, что мы не заставляем называть нашу страну по-белорусски, потому что она по-русски так называется. Белоруссия - разговорный вариант, Беларусь официальный, и, в таком случае, более грамотный.2 |
|
|
Pauli Bal
Неверно, что более грамотный. Официальный - тот, который используется в документах. Все. Даже на худлит не распространяется. |
|
|
Скарамар
Показать полностью
Блин, уже и тут этот бред про уважение-неуважение. Я живу в Беларуси, я люблю свою страну, но я вообще не понимаю, в чём триггер для некоторых, когда россияне называют Беларусь Белоруссией? Что конкретно вас так триггерит, блин?!! А уж писать по-русски беларуский - вы серьезно, блин? Грамотности вас не учили или ваши политиканские замашки мозгов вас лишили? Фу, блин, сколько таких дебилов вижу - не могу понять, на какую голову они все больные! Да золотой же вы, здравомыслящий человек!Слава Богу! Можно я вас обниму?) Pauli Bal И "Белоруссию" вижу только от россиян в интырнетах :D ну от старшего поколения можно изредка услышать. В разговоре - без проблем, меня не триггерит. Вот только как это по-русски не "Беларусь", вы о чем :D А на каком языке я и все мое окружение, включая учителей/преподавателей университета, свою страну называем, говоря по-русски? Солнышко, те, кто пытается тебя учить, что по-русски правильно говорить Белоруссия, а не Беларусь (именно, не просто сами по привычке произносят, но еще и доказывают, что только так и надо), это просто либо малообразованные (и не в курсе, что давно уже принято другое наименование), либо очень недалекие и с основательно припудренными мозгами, как ТС, только в другую сторону.Просто не обращай на них внимания)) 3 |
|
|
Purple Strix
Мне просто приятно, когда кто-то говорит именно Беларусь и беларуский, т.к. это проявление уважения и понимания некоторых вещей. Простите, т.е. в слове "белорусский", произнесенном на русском языке, вы видите неуважение? Тогда, если вы, говоря по-белорусски, скажете "рускi", это будет неуважением к русским, так что ли?И о каких "некоторых вещах" вы говорите? Понимаю, что обсуждение уже завершено, но в ленте комментов не увидела ответов на эти вопросы, а хотелось бы. И сдается мне, что в "некоторых вещах" и заключается вся проблема( 1 |
|
|
Pauli Bal Онлайн
|
|
|
Arandomork
Pauli Bal Так а какой используется? 😄 только один 🌚Неверно, что более грамотный. Официальный - тот, который используется в документах. Все. Даже на худлит не распространяется. |
|
|
Pauli Bal Онлайн
|
|
|
Солнышко, те, кто пытается тебя учить, что по-русски правильно говорить Белоруссия, а не Беларусь (именно, не просто сами по привычке произносят, но еще и доказывают, что только так и надо), это просто либо малообразованные (и не в курсе, что давно уже принято другое наименование), либо очень недалекие и с основательно припудренными мозгами, как ТС, только в другую сторону. Да я то переживу)) просто попыталась объяснить, почему другое название выглядит странно или раздражающе, особенно для тех, что родился уже в Беларуси. Мне кажется, не все понимают (что нормально), и думают, мы исправляем по приколу и бесимся, потому что заняться нечем 😂 (хм, а вот тут, пожалуй, так и есть…)Просто не обращай на них внимания)) 1 |
|
|
Pauli Bal
Arandomork Про вариативность языка не знаете? Белоруссия - абсолютно правильный вариант на русском языке, Беларусь для документов, мы с вами их не составляем. Уж так сложилось, что в русском два корня соединяются с помощью о или е, но никак не а.Так а какой используется? 😄 только один 🌚 1 |
|
|
Иолла
Pauli Bal Блин, это что, я уже старшее поколение?! Потому что я говорю Белоруссия.Просто "Белоруссия" — это традиционное название на русском языке, которое использовалось очень долго, в том числе и в царский период, и во времена СССР. Для старших поколений, выросших в советское время - это привычное, устоявшееся название. Языковое общество вообще инертно, для изменений нужно больше времени. 1 |
|
|
1 |
|
|
Им кажется, их заставляют произносить белорусское название, а мы-то говорим по-русски Вы уверены в этом? Или может быть, как какие-нибудь зимбабвийцы на очень местном диалекте английского? |
|
|
Pauli Bal Онлайн
|
|
|
Arandomork
Pauli Bal Мм, может, все таки официальное название, которое используется русскоязычными людьми в повседневной жизни в первую очередь, - это более грамотный вариант? Я выше и писала, что есть используемый разговорный. Грамматически он верный.Про вариативность языка не знаете? Белоруссия - абсолютно правильный вариант на русском языке, Беларусь для документов, мы с вами их не составляем. Уж так сложилось, что в русском два корня соединяются с помощью о или е, но никак не а. Яросса Ну вот, видишь 😄 1 |
|
|
Pauli Bal Онлайн
|
|
|
Торговец твилечками
Вы уверены в этом? Или может быть, как какие-нибудь зимбабвийцы на очень местном диалекте английского? 🤡 |
|
|
Так, с белорусской культурой мы ознакомились. Давайте что ли про драники. Или что вы из неё сделали?
|
|
|
Торговец твилечками
Вы уверены в этом? Или может быть, как какие-нибудь зимбабвийцы на очень местном диалекте английского? Дизлайк |
|
|
Pauli Bal
Ну вот, видишь 😄 Мне кажется, Arandomork все же здесь доказывает не то, что Беларусь - неверно, а то, что Белоруссия - тоже правомерно)Что же касается моего мнения, то я исхожу из того, что официальные документы в РФ составляются на правильном русском языке)) Соответственно, если там используется Беларусь, то и для разговорного языка оно уместно, и для художественного. Что не означает недопустимости использования другого более раннего варианта в неофициальных случаях. Вторая моя имха заключается в том, что имена собственные не обязательно по написанию должны соответствовать нормам того языка, на котором употребляются. Поэтому если правительство РФ решило сделать реверанс в сторону дружественного соседа, то почему бы и мне не говорить Беларусь? Тем более, если белорусам так привычнее)) На прилагательное "белорусский" данный аргумент не распространяется, поскольку оно образовано не от имени собственного. |
|
|
Pauli Bal Онлайн
|
|
|
Яросса
Белоруссия - тоже правомерно) Вот и я выше и писала, почему это правомерно и в каких ситуациях: разговорных и неофициальных. И сори, для меня это значит, что в сравнении этот вариант менее грамотный. |
|
|
Pauli Bal
Яросса Про степень "грамотности" ничего не скажу, я не филолог:)Вот и я выше и писала, почему это правомерно и в каких ситуациях: разговорных и неофициальных. И сори, для меня это значит, что в сравнении этот вариант менее грамотный. Я бы сказала, что статус названия для официальных документов - выше, т.к. может использоваться во всех случаях, а неофициального - ниже из-за ограниченной применимости. |
|
|
Pauli Bal Онлайн
|
|
|
Яросса
Добавь сверху, что мы вообще во всех случаях этот вариант употребляем 😄 еще бы мое ухо или глаза не резались… Поэтому, то что так говорят в России - это понятно. Но не надо приводить аргумент русского языка, потому что мы говорим именно на нем. Кстати, всем адекватным людям, которым, возможно, интересно: диалекта у нас нет. Говорю про Минск, да и остальные крупные города тоже. Хотя вспоминаю универ: были ребята из самых разных мест, все говорили на одном русском языке. |
|
|
Jinger Beer
Я только докапывалась что Таллинн, а живущие в Красногвардейском районе убеждены в строго обратном. Но я говорила об этом только паре хорошо знакомых людей. |
|
|
Pauli Bal
Мм, может, все таки официальное название, которое используется русскоязычными людьми в повседневной жизни в первую очередь, - это более грамотный вариант? Я выше и писала, что есть используемый разговорный. Грамматически он верный. Это заблуждение многих белорусов. Все с точностью до наоборот. При абсолютно грамотном Белоруссия появился вариант "Беларусь", область применения которого ограничена международными документами.1 |
|
|
Pauli Bal Онлайн
|
|
|
Arandomork
область применения которого ограничена международными документами Вы точно читали мои комментарии выше?абсолютно грамотном Мы говорим про имя собственное… |
|
|
Pauli Bal Онлайн
|
|
|
Arandomork
Это заблуждение многих белорусов. А тут даже не знаю что сказать…Яросса Нет, в очередной раз вижу, что я свою страну называю на своем языке неправильно 😄 как еще по-другому это трактовать? |
|
|
Яросса
И о каких "некоторых вещах" вы говорите? Увы, об этом не могу ничего сказать, потому что я живу в Беларуси.1 |
|
|
Яросса
Purple Strix Я там где-то выше уже писала, просто продублирую с некоторыми дополнениями.Простите, т.е. в слове "белорусский", произнесенном на русском языке, вы видите неуважение? Для себя лично я не воспринимаю это, как унижение достоинства или неуважение (хотя это от контекста зависит и намерения говорящего). Мне просто приятно, когда кто-то говорит именно Беларусь и пишет беларуский, т.к. это проявление уважения и понимания некоторых вещей, происходящих/произошедших в Беларуси. |
|
|
Pauli Bal
Яросса 🤷Нет, в очередной раз вижу, что я свою страну называю на своем языке неправильно 😄 как еще по-другому это трактовать? |
|
|
Purple Strix
Мне просто приятно, когда кто-то говорит именно Беларусь и беларуский ну с "Беларусь" понятно, произношение отличается, мне вот интересно, как вы понимаете, что вам говорят "беларуский", а не "белорусский"?1 |
|
|
Скарамар
Purple Strix Точнее будет сказать "пишет", конечно. Счас исправлю. А вот Беларусь и Белоруссия на слух различаются )ну с "Беларусь" понятно, произношение отличается, мне вот интересно, как вы понимаете, что вам говорят "беларуский", а не "белорусский"? |
|
|
Purple Strix
Скарамар беларуский писать - неграмотно, увы, как бы приятно вам ни было. Тут только два варианта: либо по-русски - белорусский, либо по-белорусски - беларускі, всё остальное - мракобесие в чистом виде.Точнее будет сказать "пишет", конечно. Счас исправлю. 4 |
|
|
Скарамар
Purple Strix Язык – это не математика, он меняется )) всё может быть.беларуский писать - неграмотно, увы, как бы приятно вам ни было. Тут только два варианта: либо по-русски - белорусский, либо по-белорусски - беларускі, всё остальное - мракобесие в чистом виде. |
|
|
Purple Strix
а, ну да, помнится, был прецедент, не помню уже с каким словом, когда провели законом изменения, и кто-то там из участников пояснил, почему так сделали: типа много людей ошибки делают, проще узаконить это правописание. Оно конечно, это проще, чем нормальное образование детям давать. 1 |
|
|
Скарамар
Purple Strix Так в том и дело, что "беларуский" – это осознанно, а не случайная ошибка.а, ну да, помнится, был прецедент, не помню уже с каким словом, когда провели законом изменения, и кто-то там из участников пояснил, почему так сделали: типа много людей ошибки делают, проще узаконить это правописание. Оно конечно, это проще, чем нормальное образование детям давать. |
|
|
Purple Strix
Скарамар Писать слово неправильно (с точки зрения обоих языков) как знак уважения к кому-то? Это что-то за гранью моего понимания.Так в том и дело, что "беларуский" – это осознанно, а не случайная ошибка. 2 |
|
|
Purple Strix
Скарамар Тем более если осознанно, не понимаю, чем тут гордиться и что приятного в ошибках? Впрочем, пофиг, у каждого своё мнение - каждому с ним и позориться. Так в том и дело, что "беларуский" – это осознанно, а не случайная ошибка. Отпишусь, пожалуй, а то сложно стало сдерживать своего бетского граммарнаци)) 1 |
|
|
Pauli Bal
... остаётся вопрос, на чём же мы тогда тут в России говорим😁Поэтому, то что так говорят в России - это понятно. Но не надо приводить аргумент русского языка, потому что мы говорим именно на нем. .... 2 |
|
|
а вообще, воображаю, сколько было бы визгу, если б вдруг русские в России начали иметь специфические требования к орфографии языка соседнего государства. а наоборот, вишь ты, нормально🤷😁
1 |
|
|
Pauli Bal Онлайн
|
|
|
Cogita
остаётся вопрос, на чём же мы тогда тут в России говорим😁 Даже не знаю, что вам ответить. Я уже несколько раз написала, что мы не просим называть нашу страну на другом языке, потому что она так называется по-русски, но... ладно. Это реально бесполезно :D На самом деле, я всего лишь попыталась пояснить, почему для белорусов это странно и почему многим это кажется неправильно (если вы читали сообщения выше). И уже несколько раз повторяла: хотите говорить "Белоруссия" - ради бога, но не доказывайте, что "Беларусь" - это не по-русски. 1 |
|
|
Скарамар
Тоже отпишусь, пожалуй. Затянулась беседа. |
|
|
ТС, держитесь там.
|
|
|
Чёрт, про драники или запеканки нам так и не рассказали.
1 |
|
|
SmileMoon
Jinger Beer Правильно по-русски было писать Таллин. 2 л и 1 н на конце.Я только докапывалась, что Таллинн, а живущие в Красногвардейском районе убеждены в строго обратном. Но я говорила об этом только паре хорошо знакомых людей. Но когда был, по-моему, 1990-й или что-то вроде этого, в общем, Эстония ещё считалась советской республикой, но уже на грани распада, то эстонский депутат, я лично смотрел это выступление, в Москве, на совете народных депутатов потребовал, чтобы приняли русское написание Таллинн с 2 «н» на конце. И, кажется, тогда за это проголосовали. Тогда вообще за всякую подобную чушпань голосовали. Ну, судя по тому, что мой смартфон исправляет слово Таллин одно н на конце, по-русски остался всё же прежний вариант. В те годы из-за этих голосований языковых даже появился анекдот: По требованию народного депутата Татарстана изменить дискриминирующую пословицу «незваный гость хуже татарина», проголосовали единогласно. Теперь она звучит так: «незваный гость — лучше татарина». 2 |
|
|
Скарамар
Показать полностью
Purple Strix Мракобесие драться из-за несчастной пары слов. Примененный топикстартером вариант - банально трасянка, смесь двух языков. Вещь просто разговорная, а в каких-то случаях при вставка слова на другом языке или его имитация - не имеет никакого отношения ни к безграмотности, ни к понтам, а применена для банального условного выделения акцента, как если бы пихали внезапно с какой-то целью знаки ударения или выделяли слово жирным или курсивом.беларуский писать - неграмотно, увы, как бы приятно вам ни было. Тут только два варианта: либо по-русски - белорусский, либо по-белорусски - беларускі, всё остальное - мракобесие в чистом виде. Однозначно же ведь есть некий термин (и не падонкафский йазыг) для подобных выделений смыслов. И в самом первом комменте именно комментатор повел себя как мудло с демонстративным (ну не похоже это на наивное незнание) условным "у вас ошибка или политота". И пошло именно обеление реакции того комментатора через древний срач про сь и ия. Cogita а вообще, воображаю, сколько было бы визгу, если б вдруг русские в России начали иметь специфические требования к орфографии языка соседнего государства. а наоборот, вишь ты, нормально🤷😁 Ну как бы... привод в двадцатом веке (и ранее) национальных языков, как минимум наиболее близких к русскому в формат почти идентичности русскому, кроме небольшого набора отличий, чтобы после можно было сладострастно пищать, что те языки всего лишь диалекты, это конечно не требования к орфографии, пусть не другого государства в тот период (но и сейчас, когда территории уже не Россия, влияние тех языковых изменений всё-таки велико), но к языкам, не являющимися русским языком, но лишь просто близкими, явление существовала, и сейчас вот в даже этом же сраче и приходиться это всё разгребать. |
|
|
Kristall star
давайте вспомним времена Ивана Грозного тогда уж. наверняка ж притесняли национальные языки. даже те, которые ещё не появились, как таковые) какое сейчас имеет значение то, что было сто лет назад? такое же, как политота (да, это неизбежно она) к орфографии? искореняйте "языковое влияние", флаг вам в руки, молодцы. почему вы это влияние хотите сами оказать на другой язык? нехорошо ж так делать? и да, на мой взгляд тоже, вы ведёте себя как мудло, глупо передёргивая и пытаясь привить чувство вины за какие-то мифические столетние грехи, из-за которых, якобы, нужно сейчас коверкать свой язык 🤷 |
|
|
Такое даже комментировать - это портить.
![]() |
|
|
Jinger Beer, про два н и Таллин. У меня был набор открыток , посвящённый олимпиаде-80. В латинской транскрипции там был Таllinn. Заметила я это в 90-е и очень удивилась
|
|
|
Габитус
Jinger Beer, про два н и Таллин. У меня был набор открыток , посвящённый олимпиаде-80. В латинской транскрипции там был Таllinn. Заметила я это в 90-е и очень удивилась Потому, что «linn» - город, а Талв - зима, тали - зимовка. То есть Таллин - это город для зимовки.Ну и раз латинскими буквами 2 н на конце, значит, они пишут 2 н, даже если это на английском. * сначала было Talilinn - но со временем i выкинули. 1 |
|
|
Cogita
Показать полностью
Kristall star Как там классическое выражение? Смотрю в книгу, вижу фигу?давайте вспомним времена Ивана Грозного тогда уж. наверняка ж притесняли национальные языки. даже те, которые ещё не появились, как таковые) какое сейчас имеет значение то, что было сто лет назад? такое же, как политота (да, это неизбежно она) к орфографии? искореняйте "языковое влияние", флаг вам в руки, молодцы. почему вы это влияние хотите сами оказать на другой язык? нехорошо ж так делать? и да, на мой взгляд тоже, вы ведёте себя как мудло, глупо передёргивая и пытаясь привить чувство вины за какие-то мифические столетние грехи, из-за которых, якобы, нужно сейчас коверкать свой язык 🤷 Срач начался из-за того, что кто-то придирался в чужом посту, что де неправильно пишешь (в интернете, не в официальной переписке и не в худоственном произведении). И обоснование этого написания неверное, ряд комментариев лучше знает, какие мотивации и действия должны быть. А затем - понеслось новно по трубам с выяснением что в каком языке правильно и нет, и кто кого не уважает, что в итоге обиженным и оскорбленный в белом пальто совсем один стоит "белый мужчина гетеросексуал", то бишь русский. К вам как писать правильно не лезли, но вот ведь оскорбились, что кто-то у себя пишет не так как по ряду разных причин закрепилось кучу лет назад, а ныне стало вариативным в определенном применении. (Странно, что нацсрач по лингвистике не перетёк в лингвистический срач с феминизмом). То есть: вместо того чтобы просто спросить "опечатка или специально, получить ответ, что специально и утопать", аудитория начала тешить своё эго, что "уж они-то точно знают как правильно писать", и что раз нелицеприятно высказываются - это они не мудачат, а беспристрастны (ведь именно это слово значит по словарям многолетней давности), а кто считает, что их засирают - мудаки необразованные! *восклицательные знаки, адынадыны и смайлики можно распихать в предшествующее предложение по вкусу* |
|
|
Kristall star На самом деле общество всколыхнуло известие, что некий чудак из Белоруссии очень сильно бесится, когда его страну называют иначе как Беларусь, и производные на русском должны быть тоже такие же странные. А то он бесится. Вот это и было триггером. А нам, носителям великого могучего и самого лучшего языка на планете Земля, честно говоря, и дела нет до практически мёртвых языков, таких как украинский и так далее. Потому что, если бы эти языки специально не насаждали, специально не создавали им костыли, они бы давно уже сдохли. И, кстати, благодарить надо коммуняк, что эти языки вообще до сих пор существуют. Под крики, что все люди равны и всеобщий интернационал, коммуняки как никто другой педалировали национальный вопрос и национальную сегрегацию. Я бы даже сказал, что они нацисты, но нацисты особого рода, заложившие мины в великую российскую империю, которые сработали и на радость врагам разорвали нашу страну. Потому что Белоруссия-Украина и Россия должны были быть единой страной. Я ещё отношу к этому Казахстан, который от щедрот коммунистических прирезал себе земли русской просто немерено. И можете считать меня кем угодно, но я говорил и ещё раз скажу: наличие украинского и белорусского языков при наличии такого языка, как русский, ничего не дают их носителям. Ничего. Это архаичные ненужные языки, которые нужно оставить в прошлом было. Что касается украинского кадавра, которого по живому сейчас перемалывают, придумывая совершенно уродские искусственные словообразования, так заскриньте этот комментарий, скоро за украинский язык будут бить в морду. В принципе, уже и так бьют, поэтому хохлы предпочитают за границей и называться русскими. Чем, сволочи, часто дискредитируют русских, многие из них это делают специально.
Показать полностью
|
|