|
Звучит круто, но я не в теме и не могу оценить)
1 |
|
|
Сиррон
Никак, "Изумрудная скрижаль" продукт строго монотеистического сознания, жестко ограниченного минимум решениями халкидонского собора. Взаправдашний язычник в принципе не породит столь дуалистичный текст. Вы разбираетесь? Давайте обсудим. Почему вы так решили? Я полагаю вы читали латинскую версию 7-8 века (точно не не помню сейчас, оригинал вроде 2 век нашей эры, если не путаю, я давно это изучал). Гермес и герметизм - это тоже христианство? |
|
|
isomori
Показать полностью
Асахи Чанг Видите ли, это обращение уместно или к равным среди молодежи, или к своим подчинённым (устар.). Немалая часть присутствующих очевидным образом ни те, ни другие. Мне интересно, что именно вы "выкинули", поскольку в латинских вариантах перевода нет ничего специфически христианского. "Талисман" появляется в одном арабском варианте, и там это неверно выбранная интерпретация греческого слова (если греческий оригинал вообще существовал). Да полагаю многим старшего поколения может быть незнакомо, молодежт и лица среднего возраста - это норм. Пошло от англ guys - широко упторебимо для широкого круга лиц и мужчин и женщин. Про различия и процесс перевода я подробнее писал в своих статьях: https://author.today/post/711357, https://author.today/post/690806 Христианские тройные конструкции, единый бог и некоторые другие. Арабских интерпретаций, которые характерны для их культуры, тоже были. Конечно моя версия отличается не кардинально, документ очень короткий сам по себе и достаточно наполненный смыслами в каждой строке. Плюс какие то слова более применимые для греков и герметизма |
|