|
Добро пожаловать в Ривенделл, странники и путешественники! Наша гостеприимная #болталка будет рада всем-всем-всем, кто любит и ценит наследие Дж.Р.Р.Толкина.
#Дорогами_Средиземья_3, как и все #конкурсы_на_фанфиксе - это веселье, интересные разговоры и новые открытия. Так пусть звучат под сводами Каминного зала весёлые песни, эпические поэмы и захватывающие рассказы о дальних уголках Средиземья! ![]() 15 февраля в 21:31
10 |
|
MissNeizvestnaya
Показать полностью
Сейчас я имею в виду как раз чудесную книгу про ходячий замок, которую когда-то мне подарили как раз на день рождения, и её экранизацию, которая мне не понравилась. Я просто удивлена. Я специально перечитала Ходячий Замок и затем сразу Воздушный на английском, и дважды пересмотрела аниме-адаптацию: сначала на японском и потом ещё на французском. Мне хотелось понять, действительно ли всё так плохо, оправдано ли моё детское возмущение, или всё дело было лишь в моей предвзятости. Хотела ещё захватить Дом множества дорог, чтобы потом пересмотреть полнометражку ещё и на английском, но к сожалению по итогу эту книгу скипнула (до поры, до времени, во всяком случае). Она была написана сильно позже первых двух, и мне не нравится явно ощущаемое через текст презрение писательницы к главной героине. Единственное изменение, которое я нахожу оправданным в случае с отсебятиной Миядзаки это всё, что касается ведьмы пустоши. Так и не написала длиннопост про свои мысли по этому поводу, но у меня сохранились сделанные по ходу просмотра заметки и конкретно эту часть я пожалуй сюда скопирую: Единственное нововведение фильма, которое мне без шуток нравится связано с Ведьмой Пустоши. Самое оскорбительное в этой аниме-адаптации то, что она начинается как экранизация книги, она в чём-то остаётся ей до поры, до времени верна, но где-то после половины (на визите к мадам Сулиман) окончательно отвергает первоисточник ради сомнительной аллюзии на войну в Ираке, призванной протолкнуть посыл, который мало того, что в этом аниме ощущался жутко избито, так ещё и был гораздо лучше раскрыт в других полнометражках Миядзаки.В книге неоднократно обозначалось, что это на самом деле глубоко одинокая женщина, желающая чувствовать себя "единственным прекрасным цветком в пустоши". Её образ служит предзнаменованием того, что могло бы случиться с Хаулом, если бы ему не посчастливилось встретить Софи: огненный демон, которому она продала своё сердце, окончательно взял над ней контроль. К сожалению, у книги не было возможности развить эту мысль до конца, она лишь намечает каким трагичным персонажем является ведьма со слов персонажей, встречавших её до морального падения, однако в ходе сюжета она так и не выходит за пределы функции злобного злодея. Миядзаки же показывает, как мог бы раскрыться её персонаж, если бы её падение остановили насильно. Мало того, что это дополнительно раскрывает персонажа из книги, а не лишает важных черт, так ещё и усиливает посыл "совсем необязательно в старости заживо хоронить себя". Вот это я считаю хорошим, уместным и грамотным изменением: работа с темами оригинального произведения, дополнительное их раскрытие, углубление, взаимодействие одного автора с идеями, мыслями и темами, заложенными другим, а не их решительное отвержение в пользу своего "гениального, уникального творческого видения". Тип, даже, если рассматривать эту полнометражку в отрыве от книги (а я не считаю, что экранизации заслуживают такого рассмотрения, они должны, будучи деривативными произведениями, оцениваться в контексте оригинала, который по идее призваны репрезентировать), она всё равно представляет из себя более сомнительное из творений студии Гибли, попросту оттого, насколько же забивает на внятность повествования и какой сильный сумбур начинается во второй половине. Ладно, скопирую ещё эту пару претензий из так и не написанного по итогу поста: 1. Старушечий голос сэйю на роли юной Софи ДИКО палится. 2. В книге поход к королю был предложен Хаулом, чтобы под этим ложным предлогом сводить её к наставнице-чародейке. Он надеялся, что та сможет как-то с проклятьем Софи сладить, и ему проще было придумать альтернативную причину, нежели всё это девушке объяснять. В аниме он реально, на серьёзных щщах верит, что Софи госпожу Сулиман переубедит. 3. В книге был подсюжет про способность Софи к колдовству. Этот подсюжет сильно сэттапится с первой же главы, и именно за счёт колдовства Софи получается разбить сделку между Хаулом и Кальцифером, без смерти второго. Кальцифер прямым текстом проговаривает: "Я бы умер, если бы это сделал кто угодно ещё, но у тебя есть дар вдыхать жизнь в вещи словами, поэтому я на тебя и положился". В аниме у Софи получается это сделать... потому что. Магия любви? Я без понятия! 4. В книге на протяжении всего сюжета ищут пропавшего принца, это одна из основных идущих фоном линий, поэтому вполне логично, когда в конце выясняется, что же с ним произошло и куда он пропал. В аниме же он просто выскакивает в финале из ниоткуда, просто ПОТОМУ ЧТО. 5. Антивоенный посыл это прикольно, конечно, но когда он подаётся таким наивным и топорным образом, он скорее злит, нежели воодушевляет. "Ну, вы видели, принц, девушке же грустно, идите-ка теперь и остановите войну, ЭТО ЖЕ ТАК ПРОСТО, ЭТО ТАК РАБОТАЕТ, ДА!!!". 6. У этой вымышленной войны нет ни причин, ни предпосылок, поэтому заканчивается она ровно также рандомно и бессмысленно, как видимо и началась. Отчего антивоенный посыл в этом аниме смотрится ещё более вымученным и неубедительным. In the beginning of the film there are 2 people who whisper tap to each other about how the prince is missing (which then causes the war) 7. Хаула настолько облагородили, что к моменту его истерики со слизью, срыв Софи выглядит высосанным из пальца и чуть ли не беспричинным — он смотрится странно. 8. В конце Софи забирает Кальцифера и тем самым разрушает замок по факту вообще без причины. Ничего не мешало ей пойти к Хаулу без него, раз уж приспичило. Она выходит с Кальцифером наружу на пять минут, разрушает замок, а потом ВОЗВРАЩАЕТСЯ ОБРАТНО. Вот зачем она это сделала? В чём была логика её действий? Ощущение, что создателям просто захотелось на рандоме разрушить замок, и они не знали, как ещё это сделать. 9. Главное изменение, которого меня бесит в Софи: в книге она двигатель сюжета, тогда как в аниме она стала ведомой сюжетом. 2) Главная проблема с аниме-адаптацией. В тему невнятности повествования, могу например обратить внимание, что чисто формально в самом начале мультфильма можно услышать реплику горожан, что, мол, "Принц пропал, из-за этого начинается война", но она гарантированно будет пропущена и при втором, и при третьем пересмотре, настолько на заднем плане промелькивает, хотя это как бы сэттап для всей милитаристкой линии. 1. Обезличивание главных героев и примитивизация их отношений. 2. Антивоенный посыл настолько вымученный и топорный, что он в лучшем случае вызывает недоумение, а в худшем злит. 3. Дико сумбурный сюжет, уверенно идущий в первой половине, но обваливающийся под собственным весом во второй. 4. Во многих местах аниме убирает объяснения книги, но при этом не даёт свои, создавая тут и там жирнющие сюжетные дыры (почему Фанни не была удивлена постаревшей Софи, почему Софи смогла разрушить сделку, не убив при этом Кальцифера, в чём прикол с принцем). 5. Я презираю сюжетный поворот с "Хаул искал Софи, потому что она окликнула его в прошлом", это убивают весь смысл их любовной линии, сводя её к тупому пророчеству. Мне не стыдно признаться в том, что я ненавижу эту аниме-адаптацию, это одна из худших экранизаций, которую можно вообще себе вообразить, я могу реферат написать на тему всего, что она делает не так в отношении книги-первоисточника, это просто поразительно, насколько же это плохо, я не понимаю, как можно было настолько провалиться При этом мне умеренно нравятся многие другие работы этой студии (хоть я скептически отношусь конкретно к Миядзаки и нахожу его ужасно перехайпленным людьми с СПГС-ом и падкостью на красивую анимацию, style over substance kind of storytelling, которые просто аниме в своей жизни слишком мало смотрели, в том числе и полнометражные), в частности всю последнюю неделю я хожу под сильным впечатлением от Воспоминаний о Марни, которую я посмотрела уже дважды, каждый раз рыдала на третьем акте так, как давно уже не рыдала, и вообще начинаю стабильно снова плакать, вспоминая тамошний главный поворот. 2 |
|
|
МиссНеизвестная Онлайн
|
|
|
Sofie Alavnir
Уф! Спасибо! Спасибо огромное! (Восхищение от всех этих простыней текста, сколько ж это печатать надо. Очень люблю их читать.) |
|
|
Sofie Alavnir
Жаль, что вы на конкурс не придёте. Читать ваши обзоры, впечатления и ваши критические разборы работ одно удовольствие. Вот Мисс Неизвестная правильно сказала: вы метко и по существу все мои мысли высказываете, которые я и сама себе часто внятно сформулировать не могу. Чистый восторг! И с Замком Хоула вы мне прямо в сердечко попали! Я книгу не читала (но дойду обязательно), только аниме Миядзаки смотрела, и вот точно такие впечатления: примерно до середины было очень интересно смотреть, а дальше начался трэш и угар. Но у меня это до сих пор на уровне смутных впечатлений было (чего это я не восхищаюсь аниме, которым все восхищаются, ааа?!) а вот вы сейчас все по полочкам разложили, и я поняла, в чем дело! Спасибо. 2 |
|
|
Поделюсь и я своими впечатлениями о "Ходячем замке". К сожалению, книга мне не понравилась. Пыталась читать цикл о Крестоманси, и тоже не пошло совершенно.
Это тот случай, когда экранизация понравилась мне несколько больше, но особых восторгов не вызвала. Я очень люблю "Унесённые призраками" у Миядзаки и ещё несколько работ, но не восторгаюсь абсолютно всеми его творениями, как делают многие другие. Sofie Alavnir Я тоже была бы рада увидеть тебя в качестве комментатора, но, наверное, ничего не поделаешь. Но если вдруг захочется прийти и прочесть хоть что-нибудь, думаю, многие обрадуются :) 1 |
|
|
Sofie Alavnir
Жаль, что вы не придёте( Но я ещё надеюсь, что всё же... может быть... )) 1 |
|
|
MissNeizvestnaya
Показать полностью
(Восхищение от всех этих простыней текста, сколько ж это печатать надо. Очень люблю их читать.) Спасибо. У меня просто избыток мыслей в голове, и обычно мне сложнее написать и сказать поменьше, нежели больше. Это и в устной речи работает также, в том плане, что я могу закатить большую речь плюс-минус на любую тему, выдался бы только повод. Причём походу этот момент распространяется даже на французский, хотя я ужасно комплексую по поводу своих речепроизносительных навыков во французском.Это обычно сильно пригождается на всяких-разных презентациях. Ангина Жаль, что вы на конкурс не придёте. Читать ваши обзоры, впечатления и ваши критические разборы работ одно удовольствие. Вот Мисс Неизвестная правильно сказала: вы метко и по существу все мои мысли высказываете, которые я и сама себе часто внятно сформулировать не могу. Чистый восторг! Благодарю. Я хотела бы сейчас полностью сосредоточиться на расписывании в макси своего старого миника. Он один из первых опубликованных мной на Фанфиксе вообще. Было множество других планов, но когда вспомнила про эту работу, она как-то разом затмила собой всё. Недавно заходила в комментарии, и была поражена, на самом деле, как много там в своё время засветилось старожил, даже Хочется Жить зашла на огонёк. Дело даже не во вдохновении, как можно было бы подумать (мне в принципе сложно оперировать такими ненадёжными и эфемерными понятиями, откровенно говоря), скорее я в какой-то момент забавы ради достала из шкафа все свои проекты фанфиков и рассказов, пронумеровала их, дала им краткое описание и чисто так посмотрела, к чему у меня сейчас больше всего душа лежит. Оказалось, что душа просит чего-то милого, комфортящего и приятного. Душа моя слишком много чего хочет, но кто я такая, чтобы самой себе отказывать, ей богу. Дальше спрятанные под спойлер рассуждения про макси, потому что конечно же я не могла сдержать себя, как будто бы была такая возможность вообще, я последнюю пару недель только о нём и думаю. Прошу прощения, если это неуместно. Не удержалась. Вкратце он про то как жила-была юная лисичка Шерри в сказочном королевстве, исполненном на манер Франции 14 века, век горя не знала, только родителями затюканная донельзя была, судьбою своею не владела, а тут как погналась-погналась за белым кроликом да и угодила в русскую глушь, в город времён развала 90-х. Теперь Шерри, прежде и шагу из родного леса не ступавшая, должна каким-то образом найти путь обратно домой. Вот про книгу Ходячий Замок скорей всего распишу чуть позже, сразу и тебе, и Taiellin (как, к слову должно писаться это имя кириллицей?), когда вернусь из вуза, там много про что можно упомянуть, просто для этого потребуется искать для более полного впечатления делаемые мной по ходу чтения цитаты, а это займёт некоторое время.Миник в своё время оборвался, непосредственно на факте попадания и представлял из себя по сути черновой набросок первой главы, а теперь вот хотелось бы на основе этих старых наработок и накопившихся за четыре года идей расписать полноценную историю минимум глав на 30. А ещё это будет гетный гет, сказка про любофф, где любовная линия находится прям в центре повествования, что возможно оттолкнёт часть людей, ну да что же ты будешь делать. У меня уже есть план всего первого акта, первые шесть-семь глав, примерное представление о событиях второго и чёткое понимание третьего, всю прошлую и эту неделю как раз целенаправленно детально продумываю первую главу и сейчас вот возьмусь наконец писать текст, не прошло и тыщи лет. Если честно, не знаю, стоит ли даже пытаться писать в стол, или проще просто выкладывать главы по мере написания на Фанфиксе, потому что здесь всё равно если и будут читать, то только избранные люди. Была мысль попробовать смеха ради пропихнуть целиком макси на один из конкурсов, но я отказалась от неё, потому что, во-первых, слишком долго придётся ждать до публикации, во-вторых, скорей всего не подошло бы по ряду условий. Я в любом случае внутренне смирилась с тем, что вряд ли это особо много кто станет читать и что реалистично я скорей всего писать это буду чисто для себя. Oh well, это мир, в котором мы живём. Вкратце Диана Уинн — один из моих самых любимых авторов вообще, и я во многом от её стиля отталкивалась, когда начала писать собственные произведения, и по моему её книги хоть раз стоит прочитать каждому, хоть они и могут быть в чём-то довольно специфичными. Пока просто хотела сразу написать про насущное, а то пока просто держу в мыслях сплошь, совсем выпала из сетевого общения что-то на фоне этого. 2 |
|
|
Sofie Alavnir
Жаль, учитывая, как редко этот конкурс проводится, ну да что же ты будешь делать, может быть как-нибудь в другой раз через ещё пару-тройку годиков. А вот эта фраза - про через пару-тройку годиков - мне самой очень нравится) До конца приёма всего 9 дней, я сама уже не напишу всего, чего душа просит, а вот со временем бы... я б собралась ещё раз)) 3 |
|
|
Sofie Alavnir
Вкратце Диана Уинн — один из моих самых любимых авторов вообще, и я во многом от её стиля отталкивалась, когда начала писать собственные произведения, и по моему её книги хоть раз стоит прочитать каждому, хоть они и могут быть в чём-то довольно специфичными. У Дианы Уинн Джонс в книгах есть волшебство. Мне кажется, то самое, про которое Толкин писал в эссе "О волшебных сказках". Во всяком случае, в трилогии про Ходячий замок) Миры Крестоманси я начинала читать, и мне показалась интересной задумка про путешествия во снах, но тогда я те книги не дочитала и больше к ним не вернулась. Не то чтобы мне в них что-то не понравилось, вовсе нет, просто я их отложила и... дальше как-то не срослось. Почему-то я не чувствую себя в книгах Дианы Уинн Джонс "дома". А вот у Толкина - пожалуйста) 1 |
|
|
Sofie Alavnir
Вот про книгу Ходячий Замок скорей всего распишу чуть позже, сразу и тебе, и Taiellin (как, к слову должно писаться это имя кириллицей?) Ахах! Честно говоря, я не знаю. Я взяла этот ник давным-давно, когда регистрировалась на фикбуке, и он предложил мне указать уникальный ник, которого не найдётся ни у какого другого автора. Я тогда ещё не думала ничего писать, только читала фанфики, но просьба меня заинтересовала. Как раз в то время я читала цикл Ольги Громыко про ведьму Вольху, где герои встречают женщину из вампиров по имени Taiell'in. Она в книге, можно сказать, не участвовала, но я подумала, что можно взять это имя. Почему бы и нет? Апостроф у меня вписать не получилось, и в результате ник оказался вот таким вот. Ну а потом я поняла, что он действительно редкий, привыкла к нему и пользуюсь на сайтах с фанфиками только им. У меня было впечатление, что должно читаться как Таиэллин, но меня как-то раз назвали Тайлин, и я в принципе не возражаю. Как тебе будет удобно - так и пиши :) 3 |
|
|
Lira Sirin
Показать полностью
Просто потому что я его первым увидела. Ну а что я могу возразить против силы первого впечатления? Любые мои, даже самые убедительные аргументы меркнут на фоне этого.На самом деле, именно этим данная полнометражка так сильно меня и злит — как и многие другие популярные экранизации до того, она практически полностью заменила в массовом сознании оригинал. Большинство людей первыми в своей жизни увидят и вспомнят именно аниме Ходячий Замок. Большинство вряд ли когда-либо вообще узнают, что была ещё какая-то книга. Она может быть сколь угодно лучше, продуманнее, интереснее, но всё это никогда не сможет противостоять силе первого впечатления. Справедливости ради, это аниме — не худшая вещь на свете. Оно красиво нарисовано, в нём есть фирменное очарование и романтика Миядзаки, я могу понять людей, которые его обожают. Тем не менее, я лично нахожу его мучительно средним, поверхностным в реализации, ужасно банальным, и меня печалит, что с этим среднячком, а не с гораздо более креативной книгой Замок ассоциируется в массовом бессознательном. Taiellin У меня было впечатление, что должно читаться как Таиэллин, но меня как-то раз назвали Тайлин, и я в принципе не возражаю. Тайлин it is then.мисс Элинор Я не особо понимаю, как можно оценивать книги с позиции наличия/отсутствия там волшебства, для меня это слишком уж абстрактно. Меня скорее восхищал с детства уровень продуманности этих книг. Ни одной лишней детали, реплики, даже самый незначительный на первый взгляд разговор из первой главы обязательно раскроется по новому и ещё сыграет свою роль в последней. Девять Жизней Кристофера Чанта, хоть и хронологически идёт первой, не самая удачная из работ этой писательницы. Лично я первой прочла Ведьмину Неделю, это довольно самодостаточная история, и как вводная в цикл она работает гораздо лучше. Либо же хотя бы Заколдованная Жизнь, она банально лучше написана. У Дианы Уинн книги варьируются по лёгкости прочтения, через некоторые надо просто прорываться. Я вот читала у неё ещё весь Квартет Дейлмарка и книга Вниз по Реке прям худший пример её работ, там прям душный текст. Может, конечно, с переводом тогда не повезло, но такое вот тогда сложилось впечатление. Вообще Ходячий Замок — не самая любимая мной книга этой писательницы, просто именно ей не повезло с адаптацией, неудачи которой выгодно оттенили оригинал. Больше всего из прочитанного я люблю как раз Ведьмину Неделю (потому что первая и самая особенная), Воздушный Замок и вот во Вниз по Реке есть нечто особенное, что тогда запало мне в душу и что мне сложно передать словами, и это вопреки более неровному стилю её изложения. А, ещё в Волшебниках Капроны интересные мысли на тему предубеждения — это довольно любопытная переработка сюжета о Ромео и Джульетте. Это из того, что вспомнила навскидку, не копаясь сильно в памяти. 2 |
|
|
Lira Sirin
Мне Ходячий замок мультфильм гораздо больше книги нравится. Просто потому что я его первым увидела. О, я тоже его первым увидела и очарована была красивой рисовкой, старинным городом и явными отсылками к Первой мировой - та эпоха так трагично-прекрасна. Это было первое аниме, какое я посмотрела после "Покемона", который ещё в глубоком детстве видела)) А ещё музыка Дзё Хисаиси! Вальс "Карусель жизни" прекрасен сам по себе. Ну и всё-таки именно благодаря этому аниме я и прочитала книгу - да и вообще узнала о существовании такого автора) В итоге для меня это два разных, практически отдельных произведения. |
|
|
Sofie Alavnir
Тайлин it is then. :) Меня скорее восхищал с детства уровень продуманности этих книг. Ни одной лишней детали, реплики, даже самый незначительный на первый взгляд разговор из первой главы обязательно раскроется по новому и ещё сыграет свою роль в последней. Ох, ты так интересно рассказываешь о своих впечатлениях. Мне тоже нравится, когда автор тщательно всё продумывает, просто, видимо, Диана Уинн Джонс не мой автор. 1 |
|
|
Taiellin
просто, видимо, Диана Уинн Джонс не мой автор. Она нестандартная, в чём-то даже своеобразная, и это своеобразие либо нравится либо нет — there is no inbetween. Мне, например, попадались отзывы, мол, "В книгах наркомания какая-то, которую великий маэстро Миядзаки улучшил! (звуки агрессивного скрежета зубами)". Аниме на контрасте огорчило меня как раз тем, насколько же оно типичное, беззубое, безопасное. Для меня оно всегда ощущалось, как продукт чистой коммерции — точного расчёта и прицела в конкретную целевую аудиторию, а не творчества. |
|
|
Sofie Alavnir
Для меня оно всегда ощущалось, как продукт чистой коммерции — точного расчёта и прицела в конкретную целевую аудиторию, а не творчества. Вот у меня такое ощущение сформировалось об "Игре престолов")) Вроде бы и надо б как-нибудь ознакомиться самой и составить аргументированное мнение, но... лень. Раньше я могла из такого любопытства перечитать статьи Ольги Валяевой или даже продраться через тексты Шалвы Амонашвили. Да я и Поттериану на такой же волне любопытства - что это такое? - прочла и фанфики нашла. А теперь вот неохота... А вот аниме Миядзяки кажется мне скорее таким АУ-шным и ООС-ным фанфиком, когда фикрайтеру-мультипликатору приглянулось кое-что в фандоме, но фанфик хочется писать несколько про другое и по-своему, и в итоге он сделал примерно то же, что я делаю с "Учеником чародея". Взяла идею и персонажей и переделала совсем-совсем по-своему, да так, что и не узнать) |
|
|
Lothraxi
Показать полностью
Книга и экранизация ваще совсем разные вещи. Даже более разные, чем ГП ФК и МРМ - там хотя бы и то, и другое проза. А тут... Ворон и письменный стол какое-то Смотрите, вот мой пересказ сюжета, который одинаково подходит и к книге, и к аниме.Закомплексованная главная героиня работает в лавке шляп. Она делает большую часть работы, пока мать уходит куда-то развлекаться. В какой-то момент главная героиня уходит посоветоваться с сестрой, работающей в булочной. По пути она сталкивается с человеком, который впоследствии окажется чародеем. А теперь отвечаю на заданный вопрос.При встрече с сестрой, та высказывает переживание за судьбу главной героини, которая совсем жизни не знает, только и делает, что работает. По возвращении в лавку, к закомплексованной главной героине является злая ведьма, принявшая её за "конкурентку" и в назидание превращает в старуху. На удивление, оказывается, что старость главной героине больше к лицу, настолько старой она чувствовала себя душой изначально. Внезапно даже это проклятие оказывается ей во благо, позволяя обрести так не достающую прежде внутреннюю уверенность. Проклятая главная героиня уходит из дома и по пути спасает некое пугало. Затем она попадает в Ходячий Замок таинственного чародея, который согласно людской молве питается девичьими сердцами. Этот чародей не так прост как кажется, он кажется плохим, но на деле-то у него золотое сердце, которое правда надо умудриться ещё разглядеть. Когда-то давно чародеем был заключён договор с огненным демоном. Главная героиня соглашается помочь огненному демону расторгнуть договор и ради этого остаётся в замке, представив себя чародею как новую уборщицу. По условиям договора, демон и чародей не могут прямо раскрыть, в чём он заключался, поэтому главной героине приходится самой обо всём догадываться. У чародея есть юный подмастерье, на пару с огненным демоном преимущественно работающий как машина экспозиции для главной героини. Проходит некоторое время, прежде чем главная героиня не приживается в замке. Во время второго акта она снова сталкивается с пугалом, которое прежде спасла. Кульминацией второго акта служит поход во дворец. Чародей посылает туда главную героиню, чтобы она поговорила с одним важным человеком. Во дворце случился переполох из-за пропавшего принца, и они хотят, чтобы чародей принял более активное участие в этом вопросе. Во время похода в замок, главная героиня сталкивается с главной злодейкой, а также беседует с бывшей наставницей чародея. После этого остаток сюжета главная злодейка преследует всю компанию из замка. В какой-то момент им даже приходится переехать и по счастливому совпадению одно из мест для переезда оказывается шляпной лавкой, где прежде работала главная героиня. Только теперь она переделывает её в цветочный магазин. Внезапно оказывается, что по факту проклятье старости с главной героини могли бы давно снять, вот только она сама его поддерживает. Таким образом, выходит, что проклятье не будет снято, пока главная героиня не поборет свои внутренние заморочки. Ближе к концу происходит встреча матери с главной героиней. В конце сюжета, у главной героини выходит расторгнуть договор чародея и огненного демона. Дополнительно также они раскрывают тайну пропавшего принца, с которой связано пугало. У главной героини и чародея любовь. Примерно в тот же момент, когда они признают её, с главной героини окончательно спадает проклятье старости. Тут единственный инструмент измерения - личное впечатление? Книга и аниме пытаются реализовать один сюжет, схожий набор тем и персонажей с похожими заморочками, но каждый делает это совершенно по-своему. Я сравниваю по критерию, кто реализовал пересекающиеся моменты интереснее, изобретательнее, небанальнее и проще говоря, у кого получилось лучше их подать. От какого произведения я по итогу получу больше по затронутым темам? И где-то здесь я могла бы непосредственно расписать уже фирменную Алавнирную простыню про то, что делает книгу особенно на контрасте с одноимённым аниме настолько классной, но мне стало уже влом (там слишком много моментов потребовалось бы покрыть), поэтому снова отложу это на потом, которое обязательно должно рано или поздно настать. 2 |
|
|
Sofie Alavnir
насколько же оно типичное, беззубое, безопасное. ++++++++У меня даже пост где-то тут валяется, где я честно признаюсь, что мне не нравятся мульты Миядзаки. Мне в них всего не хватает. Недотянуто, недосыпано, недоперчено 1 |
|
|
Sofie Alavnir
проще говоря, у кого получилось лучше их подать. От какого произведения я по итогу получу больше Ну я вот про это, да В конечном итоге народ субъективно сравнивают, кому что зашло, и выходит, что один любит на новый год оперу, а другой салат оливье. А потом один на другого вдруг обижается, потому что, по его мнению, именно оливье лучше передает дух праздника Нани?.. |
|
|
Veronika Smirnova
Показать полностью
Sofie Alavnir Когда-то давным давно я хотела затеять в блогах срач по теме, но никто ++++++++ У меня даже пост где-то тут валяется, где я честно признаюсь, что мне не нравятся мульты Миядзаки. Мне в них всего не хватает. Недотянуто, недосыпано, недоперчено Отношения Софи и Хаула ощущаются так, будто в них одних запихнули с полдюжины многосерийных романтических сериальчиков, они так искрят друг от друга, что на это просто любо-дорого смотреть, тогда как анимешная парочка представляет из себя просто стоковый, типичный романчик такой особенной и важной главной героини с красивым мальчиком бисенёнчиком, что в разы скучнее и унылее. Собственно вот цитата из Воздушного Замка, которая идеально это демонстрирует: — Он лучший волшебник в Ингарии и вообще на свете. Было бы у него время — и он одолел бы того ифрита. И он хитрый, самовлюблённый и чванливый, как павлин, его невозможно заставить сделать что бы то ни было… — Правда? — спросил Абдулла. — Как странно, что вы, прекраснейшая из прелестниц, с такой гордостью оглашаете перечень столь неприятных пороков… — Почему, собственно, пороков? — сердито переспросила Софи. — Я просто описываю Хаула, как он есть! ![]() ![]() Ну и вот ещё ответ писательницы в тему: ![]() Персонажи из книги токсичные, у них куча недостатков, они срутся друг с другом по каждому поводу, и в этом просто такая жизнь, such sauce, вот как можно такому предпочесть аниме с его стоковой, нудной романтотой, я в жизни никогда не пойму! Раз всё уже начала кидать выдержки из интервью, дополню ещё этой. ![]() И вот напоследок ещё реакция самой писательницы на аниме-адаптацию. ![]() ![]() В тему любят поминать, что якобы сама Диана Уинн одобрила духовно аниме, из-за этого старого видео в частности, но по выдержке выше складывается впечатление, что она с ней скорее смирилась. Мол "Да, героев облагородили, и оно мало имеет общего со мною написанным, но ладно уж, что есть оно, что нет его, есть не просит, и на том спасибо." 1 |
|