↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Magla Онлайн
11 мая в 22:48
Aa Aa
#японский_язык
Я чисто пожаловаться...
Японский язык считается самым быстрым языком в мире. В секунду японец произносит почти 8 слогов (7,84, если опираться на какое-то там популярное исследование), в русском, для сравнения, в среднем 6 слогов). По большому счету, это связано с тем, что японцы не воспринимают слово, как отдельную единицу текста. Для них поводом для паузы является разве что финал предложения (и то не всегда)). В сочетании с упрощенными грамматическими конструкциями (местоимения опускаем, нет родов, нет чисел, глаголы в настоящем и будущем времени выглядят одинаково...) это очень усложняет восприятие на слух (если это не дорама про лубофф или не выпуск новостей).

Видимо для компенсации этого момента, в обычных диалогах японцы восполняют скорость невероятной дотошностью и повторением каждого факта с пяти позиций, особенно когда пересказывают какое-нибудь событие из прошлого. Вот например, прямо сейчас перевожу я передачку с японского радио, где один медийный персонаж вспоминает, как он впервые встретил другого и как они друг друга подкалывали. Наши бы за пару-тройку предложений уложили всю прелюдию:
"Захожу я в курилку, смотрю, там в компании молодых актеров и Имярек затесался. Я к нему подошел и сказал... (вставить нужное), а потом забрал его зажигалку и положил вместо нее свою".
Японцы же (все, а не какие-то особые тормоза) рассказывают так, как будто дают показания в полиции:
"Это было в павильоне в Одайбе. Смеркалось... Я зашел в курительную комнату. Там, кроме Дайго, было двое молодых актеров, которые снимались с ним в одной телепередаче и мой младший коллега, с которым я тогда снимался в дораме (*из этих трех к сюжету ни один никакого отношения не имеет, но...*) И я подумал: "О, Дайго здесь!" И сказал всем: "Отлично поработали сегодня!" И они ответили мне: "Отлично поработали, спасибо!" И Дайго ответил тоже: "Отлично поработали". Потом подошел к первому актеру и сказал ему: "Добрый день!" И второму актеру: "Добрый день!" И третьему актеру: "Добрый день!" А потом посмотрел на Дайго, подошел к нему и сказал..."
И еще на три абзаца расшифровки текста. Никаких нервов уже не хватает.

А ведь эта страна - родина хокку...
11 мая в 22:48
20 комментариев из 25
Warro Онлайн
Larik-lan
"Встретился мне Али-Баба и сорок разбойников, и сказал я: "Здравствуй, первый разбойник!", "Здравствуй, второй разбойник!"... ))
А представьте - они верхом и по паре заводных лошадей на каждого... Воистину "иди нафиг, ёжик - некогда!"(с) :))))
Larik-lan
🤣 Чота вспомнила Войну и мир и битву под Аустерлицем)
Magla Онлайн
Warro
Вот видимо тогда они напишут хокку!
Diamaru
Larik-lan
🤣 Чота вспомнила Войну и мир и битву под Аустерлицем)
А еще Болконского под дубом XDDD
Сорян, не удержалась)))
Японский язык считается самым быстрым языком в мире. В секунду японец произносит почти 8 слогов (7,84, если опираться на какое-то там популярное исследование),
Мне это очень нравится в японской музыке, красиво и прикольно, хоть и бесит немного, что повторить я не способен
Magla Онлайн
я бесполезен
Я как раз повторить способна многое, в том числе японский рэп)) А вот распознать с лету, что именно они хотели сказать....
Хотя в музыке у них свои приколы. Рифмы нет, ритм иногда очень альтернативный. Но клёвый, да
Напоминает программы на канале "Discovery". Сначала показывают двух героев, один говорит: "Для этого эксперимента нам нужна пластиковая труба, поэтому я и Джон поехали на склад, чтобы купить пластиковую трубу". Показывают третьего героя: "Мэтт и Джон поехали на склад, чтобы купить пластиковую трубу для эксперимента". Показывают, как Мэтт и Джон едут в машине, Мэтт: "Джон, ты уверен, что нам нужна пластиковая труба с этого склада?". Реклама. После рекламы закадровый голос: "До рекламы Мэтт и Джон поехали на склад, чтобы купить пластиковую трубу для эксперимента". Работник склада: "Мэтт и Джон едут к нам, чтобы купить пластиковую трубу, я не знаю, для чего". Второй работник склада: "К нам кто-то едет, чтобы купить пластиковую трубу для эксперимента, но я не знаю, кто". Мэтт и Джон приезжают. Работники склада: "Привет, Мэтт! Привет, Джон! Вы к нам приехали, чтобы купить пластиковую трубу для эксперимента?" Реклама. После рекламы закадровый голос: "Удалось ли Мэтту и Джону купить пластиковую трубу для эксперимента, смотрите в следующем эпизоде..." На фоне титров, Джон: "Я говорил Мэтту, что мы можем обойтись без пластиковой трубы для эксперимента, но он меня не послушал". Мэтт: "Джон говорил мне, что мы можем обойтись без пластиковой трубы для эксперимента, сейчас я понимаю, что он был прав". Директор склада: "Ребята приезжали за пластиковой трубой для эксперимента к нам на склад, думаю, у них всё получится".
Показать полностью
Magla Онлайн
KNS
Ы-ы!
Определенно, сходство прослеживается)) Только у японцев акцент не столько на действия, сколько на фразы-штампы. Они пока не перечислят все свои оцукаресама и ерошикуонегайшимас, с места не сдвинутся, хоть в курилку, хоть за трубой)
KNS
зачем такие повторения нужны?
KNS
Блин, я бы не выдержала))
KNS
Я читала фэнтези, где это наложилось на привычку автора напоминать о биографии сквозных персонажей в каждой книге.
И к 15-й книге их было человек тридцать.

"Я с опаской открыл дверь, но сразу расслабился:
- О, Имярек, входи, а я боялся, что это Имярек 2.
Мы с Имярек познакомились ещё когда я только открыл детективное агенство. Этот эльф-вегетарианец с роднёй в Запупянске и привычкой к рискованным сделкам с недвижимостью бесил меня, но со временем, особенно после истории со Скрижалью, я проникнулся к нему уважением...

(и повезёт, если не будет краткого пересказа, что там случилось со Скрижалью)

Это было бы забавно, если читать любую случайную книгу из серии.
А так это бесконечный кённинг.
Лежит под дубом
Князь Болконский и в небо
Синее глядит. (чёрт, буквы закончились)
Я думаю, это было бы просто невежливо. Не сказать, что они ответили. А вдруг они ничего не ответили? Значит обиделись на него. Или просто неотёсанные деревенщины? Или не рассказать, как поздоровался с каждым. Вдруг зазнался и считает молодого актёра недостойным?
Magla Онлайн
Торговец твилечками
наверняка что-то такое присутствует. Общую логику, объясняющую все странности в этом направлении, я пока не уловила. Есть ощущение, что перемешались несколько факторов. Но всякое кэйго тут несомненно потопталось)
Marlagram Онлайн
//занудно
... Оказалось, что информационная плотность японского языка, который имеет только 643 слога, — около 5 бит на слог. Информационная плотность английского языка с его 6949 слогами — чуть более 7 бит на слог. Плотность вьетнамского языка составила 8 бит на слог.
...
Про те самые 39 бит/сек, которые почти константа для формационной плотности человеческих языков
Magla Онлайн
Marlagram
Это я как раз помню) Но балласт же может быть разным)
я бесполезен
Мне это очень нравится в японской музыке, красиво и прикольно, хоть и бесит немного, что повторить я не способен
Недавно пробовал японскую группу в том же жанре, в котором слушаю обычно. Музыка-то норм, но прям фу-фу-фу вокал. Причём это прикол именно языка, потому что у той же группы, той же вокалистки песни на английском звучат вполне неплохо. В японском как будто вообще нет эмоциональности, я хз, в англоязычных песнях вокалистка вполне нормально эмоционирует, а в японском - только где вокализы какие, в самой речи просто нуль. Пришлось дропнуть группу...
Magla Онлайн
Матемаг
язык - это вообще очень субъективно. Я не переношу польский и китайский. В корейском я не слышу слова, хоть что со мной делай, а немецкий, который должен вообще-то во мне генетически отзываться, мне просто напросто неинтересен. При этом от японского я получаю невероятный эмоциональный отклик именно от языка, независимо от наполнения. Ну и разумеется, в музыке он мне дает двойную порцию радости, особенно когда поет любимка.
Хотя, подозреваю, что если я включу рандомную группу... то с большой вероятностью не дослушаю песню, независимо от жанра.
Матемаг
На вкус и цвет...
я бесполезен, ну просто свои ощущения сказал.

Magla, мне не очень интересно различать слова, так-то. Но вот корейские версии песен одной группы мне вполне заходили, не хуже английских были. Китайские песни не слышал... хм... блин, или слышал, не уверен, надо проверить. Вот просто китайскую группу, поющую на английском, слышал - очень даже хороша. Блин, надо проверить насчёт китайцев, секундочку... да, я слушал на китайском, группа из Тайваня, ничего так себе. Не без недостатков, насколько помню, но ничего так себе. Надо бы переслушать, я лет 5 назад их находил и смотрел, а у них в 2025 новый альбом вышел, хмн, пойду качать.
Ладно, это отступление. Но я правда не понимаю, по идее, это в китайском всякие игрища с понижениями-повышениями мешает выражать эмоции, но память говорит, что та группа была норм. А в японском такой фигни вроде бы не должно быть? Или я путаю?
Magla Онлайн
Матемаг
для начала стоит послушать еще какую-нибудь японскую группу/певца, чтобы определиться, проблема у конкретной певицы или в языке)) Я вот точно не ощущаю безэмоциональности в японском, скорее, наоборот.
Кстати, они почти всегда поют 50/50, в том смысле, что у них в современной попсе английского понатыкано больше, чем своего.
Возможно в японском ощущение монотонности вызывает отсутствие силового ударения. Ну то есть оно есть, но в конце предложения, а не в слове. А в словах - мелодическое - это легкий оттенок китайского, но куда менее заморочено и почти не влияет на смысл.
Ну вот, например, товарищ, которого я точно не могу упрекнуть в монотонности (любая песня в плеере). Если он тоже безэмоционален, то да, тут дело в личном восприятии языка.
https://box.hitplayer.ru/?s=木村拓哉 Блин, ссылка целиком не постится, надо открыть плеер и ввести 木村拓哉

А что касается китайского, то в песнях, особенно европеизированных, прибор они клали на повышения/понижения тона, поют чаще всего абсолютно по европейски.
Показать полностью
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть